尽管美国加征关税,中国预计2025年贸易顺差将达到创纪录的1.19万亿美元 · 法国24电视台(英文版)
正文翻译

图

图
评论翻译
@mohamedmansormanan8159
China exports expansion is eroding US and the west dorminance. This is not an issue to the rest of the world.
中国的出口扩张正在侵蚀美国和西方国家的地位,这对世界其他国家来说不是问题。
@Dario-h8g
Congratulations China!!! Help the Worlds Citizens develop their OWN Economy so they wont Have to leave their COuntries in Search of Work!!greetings from Mexico
恭喜中国。帮助世界公民发展自己的经济,这样他们就不必离开自己的国家去寻找工作了!!来自墨西哥的问候。
@angryranger4552
We pay for the extra tariffs, not China! We are more affected by all the sanctions, not who we are sanctioning.
是我们支付了额外的关税,不是中国!所有制裁对我们而不是我们制裁的对象的影响更大。
@sunnywu2464
The tax money goes to the US government. If your government uses the money to improve your country or reduce other tax, you will be benefitted. (But if the money goes to Ukr or Isreal, big business, . . . . )
税款归美国政府所有。如果你们的政府用这笔钱改善你们的国家或减少其他税收,你们会从中受益。(但如果钱流向了乌克兰或以色列、大企业......)
@mariano7699
It's gloriously called FREEDOM
这被光荣地称为“自由”。
@thecomment9489
This is a rare thoughful comment from a Yank.
这是一个来自美国佬的罕见的深思熟虑的评论。
@AA14CBF
I won't ask what China is doing. I will only ask, what have USA done? Nobody is stopping USA to produce and export. So what is the problem?
我不会问中国在做什么。我只想问美国做了什么?并没有人阻止美国生产和出口,那么问题出在哪里?
@dennisreed6345
The manufacturing base was outsourced
美国的制造基地被外包了。
@srappytrex3946
Manufacturing is quite dead in the US, finance is still on top level and that's what they are playing with.
制造业在美国已经死透了,金融业仍处于顶层,这才是他们在玩的。
@lingth
@dennisreed6345 well then give the makers a reason to come back..cut their taxes or give them a bonus for each American worker they hire..
那么就给制造商一个回归的理由..削减他们的税收或者为他们雇用的每个美国工人提供奖金..
@patriciogolcher7675
The high costs of western hand labor is the big difference
西方劳动力的高成本是最大的区别。
@irenekemah7392
Their Belt and Road initiative has raised standards of living around the world and created markets for Chinese goods. Chinese people are NOT racist; hence, they didn't dismiss an entire region like Africa with an abundance of natural resources, most youthful region in Africa with huge potential. The settler colonial mentality and racism pushed the West to see Africa as a region to exploit their resources while spreading misinformation to prevent investors from investing in Africa.
他们的“一带一路”倡议提高了全世界的生活水平,为中国商品创造了市场。中国人不是种族主义者,因此,他们没有忽视非洲这样一个拥有丰富自然的资源、潜力巨大的地区。殖民者的殖民心态和种族主义促使西方国家将非洲视为一个可以开发资源,同时散布错误信息,阻止投资者在非洲投资的地区。
@Hystericall
us tariffs = sales tax on us importer/consumer
美国关税=对美国进口商/消费者征收的销售税。
@MASMIWA
Disappointed because that means another trillion dollars worth of trade surplus per year and offsets any deficit they have. The US on the other hand had another estimated $800 billion in trade deficit for 2024 which adds to their national debt problems. This year it will even be worse with China as export restrictions to China and China's reduction in imports of grain from the US reduces US exports to China.
他们失望的是这意味着每年中国又有价值一万亿美元的贸易顺差,并抵消了他们所有的赤字。另一方面,美国2024年的贸易赤字预计将达到8000亿美元,这将加剧他们的国债问题。今年,由于对中国的出口限制和中国减少从美国进口粮食,美国对中国的出口将减少,因此对中国的贸易赤字将更加严重。
@weeehooo
US should've known this long time ago that China is not Japan. China has all the resources, ingenuity, and manpower and look at japan trying its hard to blend in with other western countries and in return the US causes Japan's economy to stagnate.
美国早就应该知道中国不是日本,中国拥有所有资源、智慧和人力,而日本却在努力融入其他西方国家。作为回报,美国导致日本经济停滞不前。
@tschoong3897
Against US tariffs, China should reduce or eliminate US imports or impose tariffs on unimportant or unessential US imports.
针对美国的关税,中国应该减少或取消从美国的进口,或者对美国不重要或不必需的进口商品征收关税。
@prabhakar0076
USA should understand that it's not the world. It isn't the only country in d world.
美国应该明白它不是世界,它不是世界上唯一的国家。
@spacebearpluto4616
China is literally the manufacturing hub of the world. Wouldn’t them having higher exports make sense?
中国是世界制造业中心,他们有更高的出口额不是很合理吗?
@antlerbandt5198
If Americans don't purchase across borders, the purchasing power of the US dollar within the wall sucks. ��
如果美国人不跨境购物,美元在墙内的购买力就会很差。
@robertseaborne5758
Moreover, a most distinguishing and attractive feature of China's disciplined progress over the past five decades, is that it has been achieved without China having resorted to the military coercion of any other nation state.
此外,中国在过去五十年中取得的有条不紊的进步的一个最突出、最吸引人的特点是中国没有对任何其他民族国家进行军事胁迫。
@VasonasVasonas
Western century is over
西方世纪结束了。
@jeremyxu8155
In the last 100 years or so, when China was backward and poor while many other nations were prosperous and rich, they had adopted the wise attitude of "與其臨淵羨魚,不如退而結網" in order to catch up with them. Today, the countries that had fallen behind or been surpassed by China should change their mindset to explore and develop new innovation of improving their technology, skill, productivity, etc. instead of imposing high tariffs to slow down China. High tariffs may not hurt China in long terms, but shall hurt their own citizens immediately.
在过去的一百多年里,当中国落后贫穷,而其他许多国家繁荣富强时,他们采取了“与其临渊羡鱼,不如退而结网”的明智态度以赶上他们。今天,落后于中国或被中国超越的国家应该转变观念,在提高技术、技能、生产力等方面进行探索和创新,而不是征收高额关税来拖中国的后腿。从长远来看,高关税可能不会伤害中国,但却会立即伤害本国人民。
@RePete02
Your channel is my favourite for this type of information. Well researched and presented. Thankyou. Keep up the good work.
您的频道是我最喜欢的此类信息频道。研究透彻,表达到位。谢谢,请继续努力。
@jmchng9662
Sanction against small & weak nations are workable. But against big economic & military powerful nations like China & Russia, are laughable at best
制裁弱小国家是可行的,但对中国和俄罗斯这样的经济和军事强国的制裁充其量只能算是笑话。
@uchitsein8551
@jmchng9662 if the us government thinks as you do?
美国政府是否和你的想法一样呢?
@jmchng9662
@uchitsein8551 ,
Of cos they don't. Becoz bullies only know how to bully without considering the consequences.
他们当然不会,因为欺凌者只知道如何欺凌而不考虑后果。
@lawrencecheong29
Why disappointed? China is not forcing any nation to buy its products. Willing buyer, willing seller. Tariff or no tariff. Be happy and buy what you like.. Life is short.
他们为什么失望?中国没有强迫任何国家购买其产品,不管有没有关税,买卖都看各自的意愿。买自己喜欢的东西,开心就好。人生苦短。
@andrewburroughs1660
Trump's tariffs would hurt his working class MAGA base more than most. It be they who will bear higher prices and shortages.
特朗普的关税政策对他的工人阶级MAGA群体的伤害比大多数人都大,他们将承受更高的价格和短缺。
@HockSengNg-i7n
It absolutely wonderful. Leave the US and collective west behind and don’t bother about them. The rest of the world shall be more peaceful and prosperous.
这真是太棒了。把美国和西方集体抛在身后,别再理会他们了。世界其他地方将更加和平与繁荣。
@nsng1298
China has been the largest exporter of goods since 2009. In 2023 total Chinese export was $3.51 trillion. The U.S. accounts for 12.6 % of total Chinese export. This percentage has been decreasing as China has been increasing its export to the rest of the world. In 2013, based on export and import, China became the largest trading nation in the world.
自2009年以来,中国一直是最大的货物出口国。2023年,中国的出口总额为3.51万亿美元。美国占中国出口总额的12.6%。随着中国对世界其他地区的出口不断增加,这一比例也在不断下降。2013年,根据进出口额计算,中国成了世界上最大的贸易国。
@deadly8987
We don't even have AI robots like China in 2020 even I was a teenage I heard alot of stories that in 2020 was going be the AI robot era. It was China 2020 AI robots in those movies.
我们甚至没有像2020年的中国那样的人工智能机器人,甚至在我十几岁的时候,我就听过很多故事,说2020年将是人工智能机器人时代,那些电影里讲的就是中国2020年的人工智能机器人。
@winglaileung
The world is changing. Global trade is adjustable . See whose needs are more urgent !
世界在变,全球贸易正在调整,看谁的需求更迫切 !
@kamrankhanafridi7080
Camel's race is different than those of horses.....a bike is no match to a ship....Extravagant life of leisure and merry making of US and hardest workmenforce of China....!!!!
Can one imagine to compete with this painstaking!!!!
No way!!!
骆驼跑不过马.....,自行车比不上轮船....美国的休闲享乐生活比不上中国的艰苦奋斗....!!!!!
有人能想象与这种艰苦奋斗相媲美吗!!!
不可能!!!
@robertsp0923
Call it any name you want but Hegemony is CONTROL and POWER. This is in the DNA of every citizen of the USA.
你想叫什么就叫什么,但霸权就是控制和权力,这是美国每个公民的DNA。
@1943colin
"What's Next?" Hopefully, poorly educated people will sense their endless use of the word 'shocked'!
“下一步是什么?”希望受教育程度低的人们能够意识到他们正无休止地使用“震惊”一词!
@MrNelsonThall
AI will obsolesce human creativity. The final frontier in the destruction of the human psyche.
人工智能将淘汰人类的创造力,这是毁灭人类心灵的最后前沿。
@jeremyxu8155
Why is the much hated China having such a sterling record? The answer is: China is able to produce and manufacture goods of equal and/or better quality, durability and value for money, outperforming her competitors in the world, especially those from the once dominant West and Japan. She has made almost everything affordable and within reach for all the people in the world.
为什么备受憎恨的中国会有如此出色的记录?答案是:中国有能力生产和制造商品,中国有能力生产和制造同等和/或更高质量、更耐用、更物有所值的商品,它在这方面超过了它在世界上的竞争对手,尤其是曾经占据主导地位的西方国家和日本。她几乎让世界上所有的人都能负担得起、买得起几乎所有的东西。
@philipzaccheus8398
GET INFORMED THROUGH THE LEARNING VERY IMPORTANT PROCESS NEEDED FOR OWNING OWN GOOD BETTER LASTING SATISFYING KNOWLEDGE CONCLUTIONS LEARNED. NO DOUBT THIS IS GOING TO CONTINUE BECAUSE THE RACIAL MARKET CAPITALISM IS VS SOCIALISM MARKET THUS THE DIE IS CLEARLY CAST.!!!?!!!
通过学习获得信息,这是拥有自己良好的、持久的、令人满意的知识结论所必需的非常重要的过程。毫无疑问,这种情况会继续下去,因为种族市场资本主义与社会主义市场的对决已经昭然若揭!
@johnstreet797
and you believe the crynese numbers? I have some oceanfront property in Arizona....
你相信这些数字?我在亚利桑那州有一些海滨地产....
@Pilotop-9r
US being disappointed... We couldnt care less
美国感到失望......我们根本不在乎。
@dayleedwards3521
Why then is so much effort to limit China?
那为什么还要费尽心思遏制中国?
@bizhope007
@dayleedwards3521
I get the feeling they were trying to say they don't care if US is disappointed. Well that was my interpretation of the comment. I could be wrong.
我感觉他们是想说他们不在乎美国是否失望,这是我对评论的理解,我可能错了。
@CarlRoberts-h2v
it cannot pay its debt obligation and is in everlasting inflation to the ending of time
它无法偿还债务,并且永远处于通货膨胀之中,直到时间的尽头。
@MarkLandrebe-ef5yd
Wait until President Trump starts.
等到特朗普总统上台。
@greetandries99
How ignorant can a person be? Seriously
说真的,一个人能无知到什么程度?
@lancewood1410
trump need to broaden his sanctions to include ALL electronic products.
特朗普需要扩大制裁范围,涵盖所有电子产品。
@greetandries99
Hahaha what is that going to do? China deserves their success. They did not threaten with sanctions or war. Leaving that to pathetic west
哈哈哈,那能有什么用?中国的成功是他们应得的,他们没有以制裁或战争来威胁,把这留给可悲的西方吧。
@lancewood1410
@greetandries99 trump needs to put more sanctions so that they will sink faster
特朗普需要实施更多制裁,这样制裁才能更快失效。
@greetandries99
As an Australian i salute and congratulate China. They have achieved all this without resorting to bullying or wars. Instead they are respectful and diplomatic with all partners. Compared to the west run by USI!!
My own country another idiotic suicidal puppet of USI.
作为一名澳大利亚人,我向中国表示敬意和祝贺。他们实现了这一切,却没有诉诸欺凌或战争。相反,他们对所有合作伙伴都尊重有加,并采取了外交手段。相比之下,美国统治着西方国家!
我自己的国家是美帝的另一个愚蠢的自杀式的傀儡。
@huas5350
According to WION’s report last year, China’s economy had already collapsed. What happened?
根据WION去年的报道,中国的经济已经崩溃。发生了什么?
@gf-ek9ps
Nothing. the story will repeated again and again and Indian people are deeply believe it.
什么都没发生。这个故事会一再重复,印度人民对此深信不疑。
@hengongchua6250
That tells me that you still don't know which country in this world is the biggest liar.
这告诉我你还不知道世界上哪个国家是最大的骗子。
@huanghermann5207
Why a concern? Where is the free market competition?
为什么要担心?自由市场的竞争在哪里?
@JoshyMOG
Always concerned about China's failing economy. But Chinese GDP keeps growing.... Why this so much hatred and jealousy?
你们总是担心中国经济不行,但中国的GDP一直在增长....为什么会有这么多仇恨和嫉妒?
@catinbootsnow4267
China is providing all kinds of supplies to India, to support the development of manufacturing industries in India.
中国向印度提供各种物资以支持印度制造业的发展。
@TruthTeller8888
India is just talk in the air��… it will never be anything near to China …
印度只会空谈......它永远无法与中国相提并论......
@GameChanger-cr4hx
India taking up where their colonial masters left off ...overcapacity. When the supply chains were affected as China went into lockdown 2020, same countries complained about high prices. Now they are worried about low prices.
印度接过了他们的殖民主子留下的产业……产能过剩。2020年,随着中国进入封锁状态,供应链受到了影响,同样的国家抱怨价格过高,而现在他们又担心价格过低。
@TruthTeller8888
Human nature… cry about everything … why nobody complain about failures of India and other asian countries or african countries to produce something valuable for world …
人类的天性.......为一切而哭泣......为什么没人抱怨印度和其他亚洲国家或非洲国家未能为世界生产出有价值的东西?......
@dr4jm
Why doesn't all government subsidise their manufacturing industries then? This Just tells you every one just wants their big fat paycheck, politicans, CEO pay, Shareholders etc and then find a "bogeyman" to blame for their incompetence in not looking after their own people.
那为什么所有其他的政府不补贴制造业呢?这只能说明每个人(政客、CEO、股东)都只想要丰厚的薪水,然后找一个“恶魔”来为自己不照顾自己人民的无能负责。
@TruthTeller8888
They don’t really care.. their politicians care about their pocket.. their people care about their pocket… no one really work on development, crying everywhere is easy
他们真的不在乎...他们的政客只关心自己的钱包...他们的人民只关心自己的钱包...没有人真正致力于发展,到处哭泣是很容易的事情。
@benny14993
What if this happen to India ? Will there be a concern ?. Another BS news.
如果这发生在印度呢?会有人担心吗?这是另一个胡说八道的新闻。
@petrusromanus3790
China should build railways connecting Middle east and Africa to boost imports and exports, middle east and Africa are potential large markets and rich in resource in oil, metals and minerals. In this way trade balance can manage well.
中国应修建连接中东和非洲的铁路以促进进出口。中东和非洲是潜在的大市场,拥有丰富的石油、金属和矿产资源,这样才能很好地管理贸易平衡。
@garfield2742
Just talk to your ancient neighbor with friendly manners, solve both problems, and free your thought for future
只需和你的古代邻居友好地交谈,这样既解决了问题,又解放了你的思想。
@JL-po5on
survival of the fittest, term made famous in the fifth edition (published in 1869) of On the Origin of Species by British naturalist Charles Darwin, which suggested that organisms best adjusted to their environment are the most successful in surviving and reproducing.
适者生存,英国博物学家查尔斯-达尔文的《物种起源》第五版(1869年出版)中的著名术语。达尔文认为最能适应环境的生物才是最能成功生存和繁衍的生物。
@lavanyasenthil3267
China's record manufacturing trade surplus has sparked concerns among global trade partners and economists for several reasons:
1. Advantages in production costs: China's manufacturing trade surplus is largely driven by its lower production costs, including low wages and relatively lax environmental regulations. This has allowed China to outcompete other manufacturing economies and dominate global supply chains, leading to concerns about unfair trade practices.
2. Imbalance in trade relationships: China's large trade surplus means that it is exporting significantly more goods than it imports, leading to imbalances in trade relationships with other countries. This can create tension and instability in global trade markets.
3. Currency manipulation: Some critics argue that China has artificially dued its currency in order to maintain a competitive advantage in trade. This practice, known as currency manipulation, can distort trade flows and disadvantage other countries.
4. Impact on domestic industries: China's strong manufacturing trade surplus can put pressure on domestic industries in other countries, leading to job losses and decreased competitiveness. This can have negative economic and social consequences for these countries.
Overall, while a manufacturing trade surplus can be a sign of economic strength, the concerns surrounding China's record surplus highlight the need for fair and balanced trade practices to ensure a level playing field for all countries involved.
中国创纪录的制造业贸易顺差引发了全球贸易伙伴和经济学家的担忧,原因有以下几点:
1. 生产成本优势:中国制造业贸易顺差的主要原因是其较低的生产成本,包括低工资和相对宽松的环境法规。这使得中国能够超越其他制造业经济体,主导全球供应链,从而引发对不公平贸易行为的担忧。
2. 贸易关系失衡:中国的巨额贸易顺差意味着其出口商品远远多于进口商品,从而导致与其他国家的贸易关系失衡。这会造成全球贸易市场的紧张和不稳定。
3. 货币操纵:一些批评人士认为,中国人为地使本国货币贬值以保持贸易竞争优势。这种做法被称为货币操纵,会扭曲贸易流动,使其他国家处于不利地位。
4. 对国内产业的影响:中国强大的制造业贸易顺差会给其他国家的国内产业带来压力,导致失业和竞争力下降。这会对这些国家的经济和社会产生负面影响。
总体而言,虽然制造业贸易顺差可以成为经济实力的标志,但围绕中国创纪录的顺差所产生的担忧凸显了公平和平衡的贸易实践的必要性,以确保所有相关国家都能享有公平的竞争环境。
@jishe8957
You people will never know where China's real advantage lies.
If a product produced in China is handed over to other countries, the cost of raw materials (not counting labor wages) already exceeds the selling price in China; China's environmental management is much better than that of most developing countries with pitifully low industrial output values. ; If China's currency exchange rate rises further, the first person to suffer will be the United States - can its number one position be maintained?
There is a saying in China, "People are stupid but they blame the sword for being dull", which refers to countries like you that are backward and don't work hard.
你们永远不会知道中国的真正优势在哪里。
如果把中国生产的产品拿到其他国家去卖,原材料成本(不包括人工工资)就已经超过了在中国的售价;中国的环境治理比大多数工业产值低得可怜的发展中国家要好得多;如果中国的货币汇率进一步上升,首当其冲的就是美国--它的第一大国地位还能保得住吗?
中国有句俗话叫“人傻怪刀钝”,说的就是像你们这样落后不努力的国家。
China exports expansion is eroding US and the west dorminance. This is not an issue to the rest of the world.
中国的出口扩张正在侵蚀美国和西方国家的地位,这对世界其他国家来说不是问题。
@Dario-h8g
Congratulations China!!! Help the Worlds Citizens develop their OWN Economy so they wont Have to leave their COuntries in Search of Work!!greetings from Mexico
恭喜中国。帮助世界公民发展自己的经济,这样他们就不必离开自己的国家去寻找工作了!!来自墨西哥的问候。
@angryranger4552
We pay for the extra tariffs, not China! We are more affected by all the sanctions, not who we are sanctioning.
是我们支付了额外的关税,不是中国!所有制裁对我们而不是我们制裁的对象的影响更大。
@sunnywu2464
The tax money goes to the US government. If your government uses the money to improve your country or reduce other tax, you will be benefitted. (But if the money goes to Ukr or Isreal, big business, . . . . )
税款归美国政府所有。如果你们的政府用这笔钱改善你们的国家或减少其他税收,你们会从中受益。(但如果钱流向了乌克兰或以色列、大企业......)
@mariano7699
It's gloriously called FREEDOM
这被光荣地称为“自由”。
@thecomment9489
This is a rare thoughful comment from a Yank.
这是一个来自美国佬的罕见的深思熟虑的评论。
@AA14CBF
I won't ask what China is doing. I will only ask, what have USA done? Nobody is stopping USA to produce and export. So what is the problem?
我不会问中国在做什么。我只想问美国做了什么?并没有人阻止美国生产和出口,那么问题出在哪里?
@dennisreed6345
The manufacturing base was outsourced
美国的制造基地被外包了。
@srappytrex3946
Manufacturing is quite dead in the US, finance is still on top level and that's what they are playing with.
制造业在美国已经死透了,金融业仍处于顶层,这才是他们在玩的。
@lingth
@dennisreed6345 well then give the makers a reason to come back..cut their taxes or give them a bonus for each American worker they hire..
那么就给制造商一个回归的理由..削减他们的税收或者为他们雇用的每个美国工人提供奖金..
@patriciogolcher7675
The high costs of western hand labor is the big difference
西方劳动力的高成本是最大的区别。
@irenekemah7392
Their Belt and Road initiative has raised standards of living around the world and created markets for Chinese goods. Chinese people are NOT racist; hence, they didn't dismiss an entire region like Africa with an abundance of natural resources, most youthful region in Africa with huge potential. The settler colonial mentality and racism pushed the West to see Africa as a region to exploit their resources while spreading misinformation to prevent investors from investing in Africa.
他们的“一带一路”倡议提高了全世界的生活水平,为中国商品创造了市场。中国人不是种族主义者,因此,他们没有忽视非洲这样一个拥有丰富自然的资源、潜力巨大的地区。殖民者的殖民心态和种族主义促使西方国家将非洲视为一个可以开发资源,同时散布错误信息,阻止投资者在非洲投资的地区。
@Hystericall
us tariffs = sales tax on us importer/consumer
美国关税=对美国进口商/消费者征收的销售税。
@MASMIWA
Disappointed because that means another trillion dollars worth of trade surplus per year and offsets any deficit they have. The US on the other hand had another estimated $800 billion in trade deficit for 2024 which adds to their national debt problems. This year it will even be worse with China as export restrictions to China and China's reduction in imports of grain from the US reduces US exports to China.
他们失望的是这意味着每年中国又有价值一万亿美元的贸易顺差,并抵消了他们所有的赤字。另一方面,美国2024年的贸易赤字预计将达到8000亿美元,这将加剧他们的国债问题。今年,由于对中国的出口限制和中国减少从美国进口粮食,美国对中国的出口将减少,因此对中国的贸易赤字将更加严重。
@weeehooo
US should've known this long time ago that China is not Japan. China has all the resources, ingenuity, and manpower and look at japan trying its hard to blend in with other western countries and in return the US causes Japan's economy to stagnate.
美国早就应该知道中国不是日本,中国拥有所有资源、智慧和人力,而日本却在努力融入其他西方国家。作为回报,美国导致日本经济停滞不前。
@tschoong3897
Against US tariffs, China should reduce or eliminate US imports or impose tariffs on unimportant or unessential US imports.
针对美国的关税,中国应该减少或取消从美国的进口,或者对美国不重要或不必需的进口商品征收关税。
@prabhakar0076
USA should understand that it's not the world. It isn't the only country in d world.
美国应该明白它不是世界,它不是世界上唯一的国家。
@spacebearpluto4616
China is literally the manufacturing hub of the world. Wouldn’t them having higher exports make sense?
中国是世界制造业中心,他们有更高的出口额不是很合理吗?
@antlerbandt5198
If Americans don't purchase across borders, the purchasing power of the US dollar within the wall sucks. ��
如果美国人不跨境购物,美元在墙内的购买力就会很差。
@robertseaborne5758
Moreover, a most distinguishing and attractive feature of China's disciplined progress over the past five decades, is that it has been achieved without China having resorted to the military coercion of any other nation state.
此外,中国在过去五十年中取得的有条不紊的进步的一个最突出、最吸引人的特点是中国没有对任何其他民族国家进行军事胁迫。
@VasonasVasonas
Western century is over
西方世纪结束了。
@jeremyxu8155
In the last 100 years or so, when China was backward and poor while many other nations were prosperous and rich, they had adopted the wise attitude of "與其臨淵羨魚,不如退而結網" in order to catch up with them. Today, the countries that had fallen behind or been surpassed by China should change their mindset to explore and develop new innovation of improving their technology, skill, productivity, etc. instead of imposing high tariffs to slow down China. High tariffs may not hurt China in long terms, but shall hurt their own citizens immediately.
在过去的一百多年里,当中国落后贫穷,而其他许多国家繁荣富强时,他们采取了“与其临渊羡鱼,不如退而结网”的明智态度以赶上他们。今天,落后于中国或被中国超越的国家应该转变观念,在提高技术、技能、生产力等方面进行探索和创新,而不是征收高额关税来拖中国的后腿。从长远来看,高关税可能不会伤害中国,但却会立即伤害本国人民。
@RePete02
Your channel is my favourite for this type of information. Well researched and presented. Thankyou. Keep up the good work.
您的频道是我最喜欢的此类信息频道。研究透彻,表达到位。谢谢,请继续努力。
@jmchng9662
Sanction against small & weak nations are workable. But against big economic & military powerful nations like China & Russia, are laughable at best
制裁弱小国家是可行的,但对中国和俄罗斯这样的经济和军事强国的制裁充其量只能算是笑话。
@uchitsein8551
@jmchng9662 if the us government thinks as you do?
美国政府是否和你的想法一样呢?
@jmchng9662
@uchitsein8551 ,
Of cos they don't. Becoz bullies only know how to bully without considering the consequences.
他们当然不会,因为欺凌者只知道如何欺凌而不考虑后果。
@lawrencecheong29
Why disappointed? China is not forcing any nation to buy its products. Willing buyer, willing seller. Tariff or no tariff. Be happy and buy what you like.. Life is short.
他们为什么失望?中国没有强迫任何国家购买其产品,不管有没有关税,买卖都看各自的意愿。买自己喜欢的东西,开心就好。人生苦短。
@andrewburroughs1660
Trump's tariffs would hurt his working class MAGA base more than most. It be they who will bear higher prices and shortages.
特朗普的关税政策对他的工人阶级MAGA群体的伤害比大多数人都大,他们将承受更高的价格和短缺。
@HockSengNg-i7n
It absolutely wonderful. Leave the US and collective west behind and don’t bother about them. The rest of the world shall be more peaceful and prosperous.
这真是太棒了。把美国和西方集体抛在身后,别再理会他们了。世界其他地方将更加和平与繁荣。
@nsng1298
China has been the largest exporter of goods since 2009. In 2023 total Chinese export was $3.51 trillion. The U.S. accounts for 12.6 % of total Chinese export. This percentage has been decreasing as China has been increasing its export to the rest of the world. In 2013, based on export and import, China became the largest trading nation in the world.
自2009年以来,中国一直是最大的货物出口国。2023年,中国的出口总额为3.51万亿美元。美国占中国出口总额的12.6%。随着中国对世界其他地区的出口不断增加,这一比例也在不断下降。2013年,根据进出口额计算,中国成了世界上最大的贸易国。
@deadly8987
We don't even have AI robots like China in 2020 even I was a teenage I heard alot of stories that in 2020 was going be the AI robot era. It was China 2020 AI robots in those movies.
我们甚至没有像2020年的中国那样的人工智能机器人,甚至在我十几岁的时候,我就听过很多故事,说2020年将是人工智能机器人时代,那些电影里讲的就是中国2020年的人工智能机器人。
@winglaileung
The world is changing. Global trade is adjustable . See whose needs are more urgent !
世界在变,全球贸易正在调整,看谁的需求更迫切 !
@kamrankhanafridi7080
Camel's race is different than those of horses.....a bike is no match to a ship....Extravagant life of leisure and merry making of US and hardest workmenforce of China....!!!!
Can one imagine to compete with this painstaking!!!!
No way!!!
骆驼跑不过马.....,自行车比不上轮船....美国的休闲享乐生活比不上中国的艰苦奋斗....!!!!!
有人能想象与这种艰苦奋斗相媲美吗!!!
不可能!!!
@robertsp0923
Call it any name you want but Hegemony is CONTROL and POWER. This is in the DNA of every citizen of the USA.
你想叫什么就叫什么,但霸权就是控制和权力,这是美国每个公民的DNA。
@1943colin
"What's Next?" Hopefully, poorly educated people will sense their endless use of the word 'shocked'!
“下一步是什么?”希望受教育程度低的人们能够意识到他们正无休止地使用“震惊”一词!
@MrNelsonThall
AI will obsolesce human creativity. The final frontier in the destruction of the human psyche.
人工智能将淘汰人类的创造力,这是毁灭人类心灵的最后前沿。
@jeremyxu8155
Why is the much hated China having such a sterling record? The answer is: China is able to produce and manufacture goods of equal and/or better quality, durability and value for money, outperforming her competitors in the world, especially those from the once dominant West and Japan. She has made almost everything affordable and within reach for all the people in the world.
为什么备受憎恨的中国会有如此出色的记录?答案是:中国有能力生产和制造商品,中国有能力生产和制造同等和/或更高质量、更耐用、更物有所值的商品,它在这方面超过了它在世界上的竞争对手,尤其是曾经占据主导地位的西方国家和日本。她几乎让世界上所有的人都能负担得起、买得起几乎所有的东西。
@philipzaccheus8398
GET INFORMED THROUGH THE LEARNING VERY IMPORTANT PROCESS NEEDED FOR OWNING OWN GOOD BETTER LASTING SATISFYING KNOWLEDGE CONCLUTIONS LEARNED. NO DOUBT THIS IS GOING TO CONTINUE BECAUSE THE RACIAL MARKET CAPITALISM IS VS SOCIALISM MARKET THUS THE DIE IS CLEARLY CAST.!!!?!!!
通过学习获得信息,这是拥有自己良好的、持久的、令人满意的知识结论所必需的非常重要的过程。毫无疑问,这种情况会继续下去,因为种族市场资本主义与社会主义市场的对决已经昭然若揭!
@johnstreet797
and you believe the crynese numbers? I have some oceanfront property in Arizona....
你相信这些数字?我在亚利桑那州有一些海滨地产....
@Pilotop-9r
US being disappointed... We couldnt care less
美国感到失望......我们根本不在乎。
@dayleedwards3521
Why then is so much effort to limit China?
那为什么还要费尽心思遏制中国?
@bizhope007
@dayleedwards3521
I get the feeling they were trying to say they don't care if US is disappointed. Well that was my interpretation of the comment. I could be wrong.
我感觉他们是想说他们不在乎美国是否失望,这是我对评论的理解,我可能错了。
@CarlRoberts-h2v
it cannot pay its debt obligation and is in everlasting inflation to the ending of time
它无法偿还债务,并且永远处于通货膨胀之中,直到时间的尽头。
@MarkLandrebe-ef5yd
Wait until President Trump starts.
等到特朗普总统上台。
@greetandries99
How ignorant can a person be? Seriously
说真的,一个人能无知到什么程度?
@lancewood1410
trump need to broaden his sanctions to include ALL electronic products.
特朗普需要扩大制裁范围,涵盖所有电子产品。
@greetandries99
Hahaha what is that going to do? China deserves their success. They did not threaten with sanctions or war. Leaving that to pathetic west
哈哈哈,那能有什么用?中国的成功是他们应得的,他们没有以制裁或战争来威胁,把这留给可悲的西方吧。
@lancewood1410
@greetandries99 trump needs to put more sanctions so that they will sink faster
特朗普需要实施更多制裁,这样制裁才能更快失效。
@greetandries99
As an Australian i salute and congratulate China. They have achieved all this without resorting to bullying or wars. Instead they are respectful and diplomatic with all partners. Compared to the west run by USI!!
My own country another idiotic suicidal puppet of USI.
作为一名澳大利亚人,我向中国表示敬意和祝贺。他们实现了这一切,却没有诉诸欺凌或战争。相反,他们对所有合作伙伴都尊重有加,并采取了外交手段。相比之下,美国统治着西方国家!
我自己的国家是美帝的另一个愚蠢的自杀式的傀儡。
@huas5350
According to WION’s report last year, China’s economy had already collapsed. What happened?
根据WION去年的报道,中国的经济已经崩溃。发生了什么?
@gf-ek9ps
Nothing. the story will repeated again and again and Indian people are deeply believe it.
什么都没发生。这个故事会一再重复,印度人民对此深信不疑。
@hengongchua6250
That tells me that you still don't know which country in this world is the biggest liar.
这告诉我你还不知道世界上哪个国家是最大的骗子。
@huanghermann5207
Why a concern? Where is the free market competition?
为什么要担心?自由市场的竞争在哪里?
@JoshyMOG
Always concerned about China's failing economy. But Chinese GDP keeps growing.... Why this so much hatred and jealousy?
你们总是担心中国经济不行,但中国的GDP一直在增长....为什么会有这么多仇恨和嫉妒?
@catinbootsnow4267
China is providing all kinds of supplies to India, to support the development of manufacturing industries in India.
中国向印度提供各种物资以支持印度制造业的发展。
@TruthTeller8888
India is just talk in the air��… it will never be anything near to China …
印度只会空谈......它永远无法与中国相提并论......
@GameChanger-cr4hx
India taking up where their colonial masters left off ...overcapacity. When the supply chains were affected as China went into lockdown 2020, same countries complained about high prices. Now they are worried about low prices.
印度接过了他们的殖民主子留下的产业……产能过剩。2020年,随着中国进入封锁状态,供应链受到了影响,同样的国家抱怨价格过高,而现在他们又担心价格过低。
@TruthTeller8888
Human nature… cry about everything … why nobody complain about failures of India and other asian countries or african countries to produce something valuable for world …
人类的天性.......为一切而哭泣......为什么没人抱怨印度和其他亚洲国家或非洲国家未能为世界生产出有价值的东西?......
@dr4jm
Why doesn't all government subsidise their manufacturing industries then? This Just tells you every one just wants their big fat paycheck, politicans, CEO pay, Shareholders etc and then find a "bogeyman" to blame for their incompetence in not looking after their own people.
那为什么所有其他的政府不补贴制造业呢?这只能说明每个人(政客、CEO、股东)都只想要丰厚的薪水,然后找一个“恶魔”来为自己不照顾自己人民的无能负责。
@TruthTeller8888
They don’t really care.. their politicians care about their pocket.. their people care about their pocket… no one really work on development, crying everywhere is easy
他们真的不在乎...他们的政客只关心自己的钱包...他们的人民只关心自己的钱包...没有人真正致力于发展,到处哭泣是很容易的事情。
@benny14993
What if this happen to India ? Will there be a concern ?. Another BS news.
如果这发生在印度呢?会有人担心吗?这是另一个胡说八道的新闻。
@petrusromanus3790
China should build railways connecting Middle east and Africa to boost imports and exports, middle east and Africa are potential large markets and rich in resource in oil, metals and minerals. In this way trade balance can manage well.
中国应修建连接中东和非洲的铁路以促进进出口。中东和非洲是潜在的大市场,拥有丰富的石油、金属和矿产资源,这样才能很好地管理贸易平衡。
@garfield2742
Just talk to your ancient neighbor with friendly manners, solve both problems, and free your thought for future
只需和你的古代邻居友好地交谈,这样既解决了问题,又解放了你的思想。
@JL-po5on
survival of the fittest, term made famous in the fifth edition (published in 1869) of On the Origin of Species by British naturalist Charles Darwin, which suggested that organisms best adjusted to their environment are the most successful in surviving and reproducing.
适者生存,英国博物学家查尔斯-达尔文的《物种起源》第五版(1869年出版)中的著名术语。达尔文认为最能适应环境的生物才是最能成功生存和繁衍的生物。
@lavanyasenthil3267
China's record manufacturing trade surplus has sparked concerns among global trade partners and economists for several reasons:
1. Advantages in production costs: China's manufacturing trade surplus is largely driven by its lower production costs, including low wages and relatively lax environmental regulations. This has allowed China to outcompete other manufacturing economies and dominate global supply chains, leading to concerns about unfair trade practices.
2. Imbalance in trade relationships: China's large trade surplus means that it is exporting significantly more goods than it imports, leading to imbalances in trade relationships with other countries. This can create tension and instability in global trade markets.
3. Currency manipulation: Some critics argue that China has artificially dued its currency in order to maintain a competitive advantage in trade. This practice, known as currency manipulation, can distort trade flows and disadvantage other countries.
4. Impact on domestic industries: China's strong manufacturing trade surplus can put pressure on domestic industries in other countries, leading to job losses and decreased competitiveness. This can have negative economic and social consequences for these countries.
Overall, while a manufacturing trade surplus can be a sign of economic strength, the concerns surrounding China's record surplus highlight the need for fair and balanced trade practices to ensure a level playing field for all countries involved.
中国创纪录的制造业贸易顺差引发了全球贸易伙伴和经济学家的担忧,原因有以下几点:
1. 生产成本优势:中国制造业贸易顺差的主要原因是其较低的生产成本,包括低工资和相对宽松的环境法规。这使得中国能够超越其他制造业经济体,主导全球供应链,从而引发对不公平贸易行为的担忧。
2. 贸易关系失衡:中国的巨额贸易顺差意味着其出口商品远远多于进口商品,从而导致与其他国家的贸易关系失衡。这会造成全球贸易市场的紧张和不稳定。
3. 货币操纵:一些批评人士认为,中国人为地使本国货币贬值以保持贸易竞争优势。这种做法被称为货币操纵,会扭曲贸易流动,使其他国家处于不利地位。
4. 对国内产业的影响:中国强大的制造业贸易顺差会给其他国家的国内产业带来压力,导致失业和竞争力下降。这会对这些国家的经济和社会产生负面影响。
总体而言,虽然制造业贸易顺差可以成为经济实力的标志,但围绕中国创纪录的顺差所产生的担忧凸显了公平和平衡的贸易实践的必要性,以确保所有相关国家都能享有公平的竞争环境。
@jishe8957
You people will never know where China's real advantage lies.
If a product produced in China is handed over to other countries, the cost of raw materials (not counting labor wages) already exceeds the selling price in China; China's environmental management is much better than that of most developing countries with pitifully low industrial output values. ; If China's currency exchange rate rises further, the first person to suffer will be the United States - can its number one position be maintained?
There is a saying in China, "People are stupid but they blame the sword for being dull", which refers to countries like you that are backward and don't work hard.
你们永远不会知道中国的真正优势在哪里。
如果把中国生产的产品拿到其他国家去卖,原材料成本(不包括人工工资)就已经超过了在中国的售价;中国的环境治理比大多数工业产值低得可怜的发展中国家要好得多;如果中国的货币汇率进一步上升,首当其冲的就是美国--它的第一大国地位还能保得住吗?
中国有句俗话叫“人傻怪刀钝”,说的就是像你们这样落后不努力的国家。










