龙腾网

为什么中国大陆没有像台湾这种路牌(招牌)?

兰陵笑笑生 5007
正文翻译
Why doesn't mainland China have street signs like these in Taiwan?

为什么中国大陆没有像台湾(地区)这种路牌(招牌)?



I noticed that mainland Chinese cities never have signs like these, but all of Taiwan's cities do.
 
我注意到中国大陆的城市从来没有这样的标志,但台湾(地区)的所有城市都有。
 
 
评论翻译
23667
likes: 117
https://preview.redd.it/8wfo9qoqhrig1.jpeg?width=889&format=pjpg&auto=webp&s=fbbe5207c9406a1befa55ccfd866476eb4fc77fa
Like Nanjing road in Shanghai? That is old way to advertise in China, most places in mainland have been rebuilt with those signs taken down.

比如上海的南京路?这是以前在中国做广告的老方法了,大陆大部分地方都已经重建,那些招牌也被拆除掉了。

Sparkykoon
likes: -11
Making all the signs look the same is called "building a harmonious society" by the Chinese *** Party :D

把所有的标志弄得一模一样,就是***所谓的“构建和谐社会” :D(***政党或名字 上下同)

Zuko_Kurama
likes: 7
famously, america has very diverse cities with unique shops, restaurants, and gas stations.

众所周知,美国的城市也非常“多样化”,拥有“独一无二”的商店、餐馆和加油站。

doughtnutlookatme
likes: 3
Oh yeah American suburbia? So \\\\*unique\\\\* and definitely cookie cutter would never be associated with AMERICAN suburbs and architecture. Or megamansions as a terminology would never be a coined term.

哦是吗,美国郊区?太“独特”了,绝对没人会把“千篇一律”这个词跟美国的郊区和建筑联系起来。或者说,“巨型豪宅”这个词也绝对不是为此而造的。

Excellent_Gas5220
likes: -86
Nanjing road was built under KMT rule, does this have something to do with the CCP not liking the signs? Hong Kong and Macau also have the signs everywhere.

南京路是国民党统治时期修建的,这跟中G不喜欢这些标志有关系吗?香港(特区)和澳门也到处都有这种标志。

Aggravating-Coast335
likes: 44
But they have been under *** rule since 1949, haven't they? But the *** Party still retained them, which has nothing to do with who built it.

但它们(指南京路等地)自1949年以来一直处于***的统治之下,不是吗?***还是保留了它们,这和是谁建造的没有关系。(***政党或名字 上下同)

Important-Battle-374
likes: 23
Hk and Macau are also under control of CPC, so what do you mean ?

香港(特区)和澳门也受中G控制,你这话是什么意思?

ArkassEX
likes: 9
To be fair, there has been a reduction in Hong Kong over the past two decades.
This is generally due to practical reasons as we are hit with 4-8 tropical typhoons a year, and the cost to maintain and repair them are quite substantial.

公平地说,过去二十年来香港(特区)的这种标志也在减少。
这主要是出于实际原因,因为我们每年要遭遇4到8次台风袭击,维护和修理这些标志的费用相当高昂。

anandgrg
likes: 3
Yes a lot of iconic signs taken down due to safety and what not like the neon cow in sai ying pun.

是的,出于安全之类的原因,许多标志性的招牌被拆除了,比如西营盘那只霓虹灯牛。

cchyn
likes: 9
You honestly think the street signs in the photo are from 1940s?

你真的认为照片里的路牌是20世纪40年代的产物吗?

23667
likes: 7
More that *** did not like rich upper class.
Those signage require family to own those businesses and buildinga for multiple generations. Well, after WW2 upper class basically disappeared in China so most merchants basically lost their buildings and business.
Nanjing road might have survived because the historical significance of that area.

更多是因为***不喜欢富有的上层阶级。
这些招牌往往需要家族拥有这些企业和建筑长达数代。二战后,中国的上层阶级基本上消失了,所以大多数商人基本上失去了他们的房产和生意。
南京路之所以能幸存下来,可能归功于该地区的历史意义。(***政党或名字 上下同)

Hobo_Robot
likes: 91
This style of vertical overhanging signage is banned in mainland China because it's an eyesore.

这种垂直悬挂的招牌在中国大陆是被禁止的,因为它有碍观瞻。

inheritance-
likes: 43
It also tended to lead to a "dick" measuring contest with each store going bigger to out do the others.

这也往往会导致一场“攀比大赛”,每家商店都想把招牌做得更大以压倒对手。

Zealousideal_Rub6758
likes: 16
I think it's quite beautiful. You don't get it in many places and it shows organic growth. Of course these things are subjective!

我觉得这很美。你在很多地方都看不到这种景象,它体现了一种有机的生长感。当然,审美是很主观的!

Ashamed_Adeptness_96
likes: 12
Upkeep is such a pain and people would probably cut corners until it becomes a hazard. That's why all the neon signs are gone in HK, because a rather large one fell down about a decade ago. They were also incredibly disruptive for the residents in that area, you could never keep all the light out.

维护工作非常令人头疼,人们可能会偷工减料,直到它变成安全隐患。这就是为什么香港(特区)所有的霓虹灯招牌都消失了,因为大约十年前有一个相当大的招牌掉下来了。它们对该地区的居民也造成了极大的干扰,你永远无法完全挡住那些光线。

oliverseasky
likes: 15
It’s honestly an eyesore most of the time, only looks cool in specific situations like this photo here—in busy urban area giving you a sensory overload. I personally find it charming, but I imagine most prefer the clean and modern look.

老实说,大多数时候这种招牌都很碍眼,只有在像这张照片这样的特定情况下看起来才酷——在繁忙的市区给你一种感官过载的感觉。我个人觉得它很迷人,但我猜大多数人更喜欢干净、现代的外观。

Sea-Station1621
likes: 2
While I don't really think the signs are really worth keeping, the "clean and modern" look China is adopting is awful in a lot of places. I have no idea why so many of them take their architectural and urban planning cues from america, it's so ugly. They spend millions mimicking some trashy european style houses, american suburbia, instead of following the past principles of how Chinese cities and neighborhoods were planned.

虽然我并不真的认为这些招牌值得保留,但中国采用的那种“干净现代”的外观在很多地方都很糟糕。我不明白为什么那么多地方要从美国汲取建筑和城市规划的灵感,太丑了。他们花费数百万美元去模仿一些垃圾的欧式房屋和美国郊区风格,而不是遵循过去规划中国城市和社区的原则。

when_we_are_cats
likes: -4
I'd have to see examples where it's an eyesore because I've always lived them. Chinese cities are so regulated they look bland imo.

我得看看那些所谓“碍眼”的例子,因为我一直很喜欢这种风格。在我看来,中国城市的监管太严格了,显得平淡无奇。

daredaki-sama
likes: 2
Try being a local and not a visitor.

试着做一个当地人,而不是游客,你就会明白了。

Lost_Pollution_6782
likes: 83
It did had, like 30 years ago. I'm not Chinese but I can imagine for a mainlander, visiting Taiwan is like visiting a China from the past, less developed. Literally. I've heard Chinatown in New York City gives an even older vibe

确实有过,大概30年前吧。我不是中国人,但我可以想象,对于一个大陆人来说,去台湾(地区)就像是回到了过去的中国,一个欠发达的版本。字面意义上的。我听说纽约的唐人街给人的感觉甚至更古老。

DirtyTomFlint
likes: 22
I tend to agree with you. It is the same London's Chinatown.

我倾向于同意你的观点。伦敦的唐人街也是一样。

linmanfu
likes: 2
I agree. I visited Singapore's Chinatown while I was living in mainland China. I got totally taken by surprise, because it reminded me much more of London Chinatown than of anywhere in China itself.

我同意。我在中国大陆居住期间参观过新加坡的唐人街。我完全惊呆了,因为它让我想起的更多是伦敦唐人街,而不是中国的任何地方。

soothed-ape
likes: 10
Do you mean architecturally less developed? Because on a macro level taiwan has higher life expectancy,higher gdp per capita, more education etc

你的意思是建筑方面欠发达吗?因为在宏观层面上,台湾(地区)有更高的预期寿命、更高的人均GDP、更高的教育水平等。

Own-Significance6195
likes: 24
Having been to Taipei and Shanghai in the last month it's no contest. Shanghai was like the future in terms of transit, digital tech and just the way everything was "smart". I loved Taipei but it definitely felt less developed in comparison.
Either way, as a New Zealander, I felt like I was coming from the 1920s to both places.

上个月刚去过台北和上海,这完全没法比。从交通、数字技术以及万物“智能化”的方式来看,上海就像是未来。我喜欢台北,但相比之下,它确实感觉不那么发达。
不管怎样,作为一个新西兰人,我觉得去这两个地方都像是我从20年代穿越过去的一样。

PresentPromotion1521
likes: 14
Anyone who spends significant time in a T1 in China will feel that the west is a sad place...

任何在中国一线城市待过很长时间的人,都会觉得西方是一个可悲的地方……

tamabro
likes: 0
\\\\* until you hit up a Chinese hospital/nursing home and see how sad even the vip sections look LOL. was shocked at how little money can buy... the tradeoff for public healthcare ig

\\\\* 直到你去了一家中国医院或疗养院,看到即使是VIP区看起来有多么凄惨,哈哈。震惊于那点钱能买到的服务是如此之少……我猜这就是公共医疗保健的代价吧。

NecessaryScratch6150
likes: 2
That's why there's private health care in China as well. Shocking isn't it that there is a dichotomy of available services for rich vs poor in any capitalistic society... Like how universal Healthcare wasn't even a thing until ACA in 2010? What's better for the poor? No health insurance and no health care vs. Older facilities. HMM.... choices....

这就是为什么中国也有私立医疗保健。在任何资本主义社会中,富人和穷人可获得的服务都存在天壤之别,这很令人震惊吗……就像美国直到2010年平价医疗法案出台前根本没有全民医疗保健一样?对穷人来说哪个更好?是没有健康保险、没钱看病,还是设施旧一点但能看病?嗯……好选择……

tamabro
likes: 0
my point here is that, speaking from personal experience, the ceiling for what money can buy in China for private healthcare is shockingly low. the quality of healthcare facilities vastly shoots up with cost in the US—the same can’t really be said for China. Obviously there’s more nuance here but in simple terms if I were poor or middle class healthcare in China is miles better. If I were rich and money weren’t an issue I’d definitely opt for healthcare in the US, hands down. In another vein, to diagnose a complex issue China is the better option, simply because their doctors see far higher volumes of patients. To treat that complex issue? 9/10 the US.

我这里的观点是,从个人经验来看,在中国花钱购买私立医疗服务的上限低得惊人。在美国,医疗设施的质量随着费用的增加而大幅提升——但在中国情况并非如此。显然这其中有更多细节,但简单来说,如果我是穷人或中产阶级,中国的医疗保健要好得多。如果我很富有且不差钱,我绝对会毫不犹豫地选择美国的医疗保健。从另一方面来看,要诊断疑难杂症,中国是更好的选择,仅仅因为他们的医生看的病人多得多。但要治疗那个疑难杂症?十有八九选美国。

MoonIsAFake
likes: 0
The tradeoff for a _communist_ healthcare. I remember going to some small Greek hospital after living all previous life in the USSR and being just shocked how high-tech and well-equipped it was (comparatively high-tech, of course). Communism can have that effect.

这就是“共产主义”医疗保健的权衡。我记得在苏联生活了大半辈子后,去了一家希腊的小医院,震惊于它的高科技和设备精良程度(当然是相对的高科技)。共产主义会有这种影响。

Jazzlike_Quiet9941
likes: 2
Well going back to the UK after healthcare in China was a sad time. China has far superior healthcare

体验过中国的医疗保健后再回英国是一段悲伤的时光。中国拥有优越得多的医疗保健。

Afraid-Impress-1378
likes: 3
Yeah, the big T1 cities in China are very impressive, there's no doubt. But I'd say take each country as a whole and there definitely is a contest

是的,中国的一线大城市非常令人印象深刻,这毫无疑问。但我想说,如果把每个国家作为一个整体来看,那绝对还是有竞争力的。

jennyfromhell
likes: 3
Yup, as a tourist you are not seeing the experience of poor people, there is still a lot of wealth inequality in t1’s and also a lot of exploitation of migrants w/o valid hukou

是的,作为一名游客,你无法看到穷人的经历,一线城市仍然存在严重的贫富差距,还有很多没有有效户口的外来务工人员受到剥削。

Prize_Regular_8653
likes: 4
well yeah, it's easier to develop a tiny island
if you swapped the ruling parties, the taiwanese system would simply not be able to scale the same way and the country would be infinitely further behind, while Taiwan would be far further ahead than it is
there really isn't a contest

嗯是的,开发一个小岛要容易得多。
如果互换执政党,台湾(地区)的体系根本无法以同样的方式扩展,这个国家将会更加落后,而台湾(地区)会比现在领先得多。
这真的没法比。

holypika
likes: 4
sometimes macro lies though. especially gdp is easily manipulated with close loop of 3/4 companies just buying each other off without any profit

但有时宏观数据会撒谎。尤其是GDP很容易被操纵,比如3、4家公司在没有实际利润的情况下互相收购,形成闭环。

daaangerz0ne
likes: 1
Add rising obesity and rampant gun crimes to the Taiwan side.

给台湾(地区)那边再加上日益严重的肥胖率和猖獗的枪支犯罪。

selfinflatedforeskin
likes: 1
I really like that there's basically nothing in this photo to indicate wehether it was taken recently or 20 years ago. Only tell is the logo and the newer Many scooter in the foreground.

我真的很喜欢这张照片,基本上没有任何迹象能表明它是最近拍的还是20年前拍的。唯一的线索是那个标志和前景中较新的Many型号踏板车。

Intelligent_Image_78
likes: 2
Based on the license plates of the cars as well as scooters, I'd say probably before 2012 due to the number format on the cars. All are old number format. Looks like all also have the geographic location on them which was discontinued even earlier, maybe 2006 or 2007.

根据汽车和踏板车的车牌,主要是汽车车牌的数字格式,我会说这可能是在2012年之前。都是旧的号码格式。看起来所有车牌上都有地理位置标识,这种标识更早就停用了,可能是2006年或2007年。

selfinflatedforeskin
likes: 1
The plates on the black toyota or lexus don't have the county issuing authority on them.
The Kymco Many was first released around 2018but that's a later colour scheme. This photo's probably from about 2020.

那辆黑色丰田或雷克萨斯的车牌上没有县级发证机关的标识。
光阳(Kymco)Many系列大约在2018年首次发布,但这辆是后来的配色方案。这张照片大概是2020年左右拍的。

Extreme_Homework_771
likes: 1
As someone who visits family in China every year for New Years, and took a trip to Taiwan last year it really does feel like Taiwan is old fashioned compared to the Mainland where everything is almost modern and new.

作为一个每年春节都回中国探亲,且去年去台湾(地区)旅游过的人来说,相比大陆一切都几乎是现代和崭新的,台湾(地区)确实感觉很老派。

AccurateLaugh50
likes: 18
Laws and regulations, duh.
Also, almost all mainland cities developed the mass advertising culture way, way later than Taiwan. (Commercial advertisement always exists post 1949, but never on the scale of "capitalist societies".)
It's not until the late 1980s and 90s that you start to see swarms of ads everywhere. And by that time, there are simply better advertising methods. Taiwan's (and Hong Kong's) road sign culture is more of a continuation of the mass advertising starting in those places in the 1950s/60s.
I would also add that both the general public and administration might view these kinds of signs as intrusive and disorderly.

法律法规啊,废话。
而且,几乎所有大陆城市发展大众广告文化的时间都比台湾(地区)晚得多。(1949年后商业广告一直存在,但从未达到“资本主义社会”的规模。)
直到20世纪80年代末和90年代,你才开始随处看到成群的广告。而到了那时,已经有更好的广告手段了。台湾(地区)(和香港(特区))的路牌文化更多是这两个地方自50、60年代开始的大众广告的延续。

我还想补充一点,公众和政府可能都认为这类招牌具有侵入性且混乱无序。

Academic-Golf2148
likes: 27
There definitely are. Just not to the same extent and are getting cleaned up. I also just don't think they look that good tbh so good that they are going away.
https://preview.redd.it/4bzmbv0airig1.png?width=1000&format=png&auto=webp&s=0e9b331e1192857818454ad5aca95a366bea29e1

肯定还是有的。只是程度不同,而且正在被清理。说实话,我也不觉得它们有多好看,所以消失了也好。

iamBulaier
likes: -22
who could think those signs that give so much character and charm especially in the evening - don't look good?

谁会觉得这些赋予了城市如此多特色和魅力(尤其是在晚上)的招牌——不好看呢?

Academic-Golf2148
likes: 24
Hey you are entitled to your opinion as I'm entitled to mine. I don't think they look good, maybe you do. If that's the case good for you.

嘿,你有权保留你的观点,我也一样。我觉得它们不好看,也许你觉得好看。如果是那样的话,那你开心就好。

iamBulaier
likes: -14
No, neon signs in Asian cities are widely regarded by design experts, filmmakers, and urban planners as a culturally significant and aesthetically superior form of "visual vernacular". They create a "mesmerizing tapestry" that fills the urban space with an inviting radiance rather than just flat illumination. In cities like Hong Kong, neon isn't just advertising; it's a visual language. Symbols like the "bat with a coin" for pawnshops or specific calligraphy styles are deeply rooted in Chinese heritage and local storytelling.
But then I guess some people would think FLWs Fallingwater or the Mona Lisa or the Vatican City or the Forbidden City all look like total trash!

不,亚洲城市的霓虹灯招牌被设计专家、电影制作人和城市规划师广泛认为是一种具有重要文化意义和卓越美学价值的“视觉方言”。它们创造了一种“迷人的织锦”,让城市空间充满诱人的光彩,而不仅仅是平淡的照明。在像香港(特区)这样的城市,霓虹灯不仅仅是广告;它是一种视觉语言。像当铺的“蝙蝠叼金钱”符号或特定的书法风格,都深深植根于中国传统和当地的故事叙述中。

但我猜大概有些人也会觉得赖特的流水别墅、蒙娜丽莎、梵蒂冈城或紫禁城看起来统统是垃圾!

Vivid_Maximum_5016
likes: 7
Sounds like you're more interested in countries having an aesthetic quality that appeals to a western orientalist fetishism rather than cities being environments for the utility of those that live there.

听起来你更感兴趣的是一个国家拥有迎合西方东方主义恋物癖的审美特质,而不是城市作为居民生活实用环境的功能性。

traytablrs36
likes: 1
>neon isn't just advertising; it's a visual language… deeply rooted…
And it was copy pasted from chatgpt!

“霓虹灯不仅仅是广告;它是一种视觉语言……深深植根于……”
这段话是从ChatGPT复制粘贴的!

tryingtobecheeky
likes: 5
I mean that's why its important to let people like or dislike what they like or dislike.
If people in China want to move away from what non Chinese people view as storytelling, that is their right.
Ultimately everybody has different tastes and that's all right.

我的意思是,这就是为什么让人们保留自己的喜好很重要。
如果中国人想要摆脱非中国人眼中所谓的“故事性”风格,那是他们的权利。
归根结底,每个人的口味都不同,这没关系。

MaleficentScholar427
likes: 4
Even in Hong Kong, they are all LED now. No longer halogen. Went to a museum there last year and the last one was displayed there. As time goes on cities need to keep up with technology and progress.

即使在香港(特区),现在也全都是LED了。不再是卤素灯。去年去了那里的一家博物馆,最后一个旧式招牌就陈列在那里。随着时间的推移,城市需要跟上技术和进步的步伐。

iamBulaier
likes: 2
In fact, I've read that in Hong Kong, the old signs are disappearing with maintenance costs etc relegating them to a past age

事实上,我读到过,在香港(特区),旧招牌正因为维护成本等原因而消失,使它们成为了过去式。

Several-Advisor5091
likes: 5
Eh, I think they are charming and look pretty good, but I can't imagine them being compatible with China's low-altitude economy, especially in places like Shenzhen where food delivery is done by drones.

呃,我觉得它们很迷人,看起来也不错,但我无法想象它们能与中国的低空经济兼容,尤其是在深圳这样用无人机送外卖的地方。

iamBulaier
likes: 2
Realistically, 1 in 10000 food deliveries are made by drone in shenzhen. It's hardly an issue worth considering because it's only a novelty

实际上,在深圳一万次外卖配送中也就有一次是用无人机完成的。这几乎不是一个值得考虑的问题,因为它只是个新鲜玩意儿。

Several-Advisor5091
likes: 2
I cannot agree with that, because China's goal is automation, and this future industry and automation technology is in China's interests, more than making themselves look good by putting up advertising street signs.

我不同意这一点,因为中国的目标是自动化,这个未来的产业和自动化技术符合中国的利益,这比通过挂满街头广告牌让自己“好看”更重要。

Byronwontstopcalling
likes: 1
I like them but most mainland cities also have a very unique aesthetic that these signs just arent a part of

我喜欢那些招牌,但大多数大陆城市也有一种非常独特的审美,而这些招牌并不是其中的一部分。

iamBulaier
likes: -6
In fact, most mainland cities have no character to differentiate them in either the new or the old districts unless there's a particularly identifiable landmark. Chinese cities are very anonymous - I mean except unless there's a local architectural style such as Lingnan style

事实上,大多数大陆城市无论是新区还是旧区,除非有特别明显的地标,否则都没有什么特色来区分彼此。中国的城市非常缺乏辨识度——我的意思是除非有当地的建筑风格,比如岭南风格。

LeBB2KK
likes: 13
Coming from Hong Kong, I much prefer hanging signs and neon over LEDs, but I have to admit that, even though it looks great, it’s dangerous as fuck, especially in a typhoon- and earthquake-prone area like where we are now.

作为一个来自香港(特区)的人,相比LED我更喜欢悬挂式招牌和霓虹灯,但我不得不承认,尽管它看起来很棒,但它真特么危险,特别是在像我们现在这样台风和地震多发的地区。

spectre401
likes: 7
Isn't HK starting to phase out the neon sighs and rather just replacing the old signs with LEDs but in the same style due to power usage and longevity issues?

香港(特区)不是已经开始逐步淘汰霓虹灯,并出于耗电和寿命问题,用同样风格的LED取代旧标志了吗?

Ashamed_Adeptness_96
likes: 5
Most of them are gone already. They're safety hazards and the lights were incredibly disruptive towards the residents. If you're ever in HK, there's an exhibition called Vital Signs in Tai Kwun that displays some of the old signs along with some cool pieces of artwork.

它们中的大多数已经消失了。它们存在安全隐患,而且灯光对居民造成了极大的干扰。如果你去香港(特区),大馆有一个名为“荧光城市”的展览,展示了一些旧招牌以及一些很酷的艺术品。

No-Echidna7296
likes: 14
About 20 or 30 years ago, pedestrian streets in China were also like this. I heard it was because this kind of hanging signs affected the structural load on building exteriors or something like that, so they gradually phased them out. However, there are still some places that have maintained this atmosphere.
https://preview.redd.it/bscsgx44orig1.png?width=800&format=png&auto=webp&s=6701e475583ef6f66d3695448eb1e7258099bfdd

大约20、30年前,中国的步行街也是这样的。听说是因为这种悬挂的标牌影响了建筑物外墙的结构荷载什么的,所以逐渐被淘汰了。不过,仍有一些地方保留了这种氛围。

zzzzzbored
likes: 4
lol to me in the states it looks so cyberpunk and futuristic, sigh

哈哈,对身在美国的我来说,这看起来太赛博朋克、太未来主义了,唉。

Ashamed_Adeptness_96
likes: 6
Light pollution was insane, though it hasn't really improved even with all the signs gone, since they now use massive screens instead.

光污染太疯狂了,虽然所有招牌都没了,但情况并没有真正改善,因为他们现在改用巨大的屏幕了。

Negative-Track-9179
likes: 7
Prevent falling and hitting people

为了防止掉下来砸到人。

LeBB2KK
likes: 2
That's basically it

基本上就是这样。

achangb
likes: 6
They still have them . Check out the nanjing pedestrian road in shanghai . Its more tourist attraction than something they use nowadays.
https://www.dreamstime.com/brands-advertising-signs-shanghai-China-nd-april-streets-nightfall-vibrant-city-image178509370

他们仍然有这种招牌。去看看上海的南京路步行街。现在它更多的是一个旅游景点,而不是日常实用的东西。

Vivid_Maximum_5016
likes: 2
So like the Shanghai equivalent of New York's Times Square?

所以就像是上海版的纽约时代广场?

konsuki
likes: 3
Compared with diversity or chaos, our government likes neatness and cleanness better.

与多样性或混乱相比,我们的政府更喜欢整洁和干净。

Informal-Nothing-476
likes: 4
It's a bit like asking why Microsoft doesn't keep the Windows XP-era UI style. For ordinary people, this kind of signage is just outdated.

这有点像在问微软为什么不保留Windows XP时代的UI风格。对于普通人来说,这种标牌已经过时了。

RichCommercial104
likes: 13
FUN FACT.
Simplified Chinese actually started under the Republic of China era. The KMT ordered Peking scholars to prepare it many years before the first blow of the civil war.

有趣的事实:
简体中文实际上是在中华民国时期开始推行的。早在内战爆发多年前,国民党就命令北京的学者们着手准备了。

traytablrs36
likes: 4
False— most simplifications adopted were already in use since before the ROC, as scribes had been simplifying common characters for hundreds of years.

错——大多数被采用的简化字在民国之前就已经使用了,因为抄写员数百年来一直在简化常用汉字。

Important-Battle-374
likes: 1
It's doesn't have anything to do with writing. Other Chinese places developed much earlier than mainland therefore they have older advertising methods. Mainland uses mainly the new ones.

这和书写方式没有任何关系。中国其他地区的发展比大陆早得多,因此他们保留了较旧的广告方式。大陆主要使用新的方式。

Material_Comfort916
likes: 2
they dont like how it looks

他们不喜欢那样子。

Important-Battle-374
likes: 2
Replaced with better advertisement.

被更好的广告取代了。

Significant_Apple904
likes: 2
because it's not nice? it's like asking why doesn't BiliBili have unskippable ads every 5 minutes like YouTube

因为它不好看?这就像问为什么BiliBili不像YouTube那样每5分钟就有一个不可跳过的广告。

Byronwontstopcalling
likes: 1
Shanghai still has some. A lot of the infrastructure in big cities popped up literally 50 years ago so The Mainland didnt experience modernization so much back when those signs were popular.

上海还是有一些的。大城市的很多基础设施实际上是50年前突然涌现的,所以在那些招牌流行的时候,大陆并没有经历那么多的现代化。

MingoUSA
likes: 1
Technology.
This type of commercial advertisement on the street is being viewed as outdated in mainland China.

技术原因。
这种街头商业广告在中国大陆被认为已经过时了。

funnydumplings
likes: 1
Like others said, they did few decades ago. Some still but replaced by modern styles/new buildings etc. You can see them at Chinatowns all over the world which basically looks like "China in the 90s" style/conditions.

正如其他人所说,几十年前他们确实有。有些仍然存在,但被现代风格/新建筑等所取代。你可以在世界各地的唐人街看到它们,那里基本上看起来像“90年代中国”的风格/状况。

HungrySecurity
likes: 1
There were many of them decades ago, but most have been renovated by now, though you can still find them in some areas. The main reason for this is likely safety—people are worried that loose signs might fall and hit pedestrians. For more details, you can check the ****.

几十年前这种招牌很多,但现在大多数都已翻新,不过在某些地区仍然可以找到。主要原因可能是安全——人们担心松动的招牌可能会掉落砸到行人。欲了解更多详情,你可以查看****。

apurplehighlighter
likes: 1
Pretty sure it was a safety hazard thing, i think they just look gaudy

很确定这是一个安全隐患问题,而且我觉得它们看起来很俗气。

sahmizad
likes: 1
It’s an older design architecture from back in the 70s-80s, no longer practical in the current day. Also it is a public safety hazard coz some are not maintained properly and may fall on a passerby. That’s why in HK it is also slowly phasing out.

这是70到80年代的旧式设计架构,在当今已不再实用。这也是公共安全隐患,因为有些维护不当,可能会掉落砸到路人。这就是为什么在香港(特区)它也正在慢慢被淘汰。

lengjai2005
likes: 1
Prob regulatory ... ie. Might be a serious impediment during fire rescues etc

大概是监管原因……比如,在火灾救援等过程中可能会成为严重障碍。

100862233
likes: 1
If you actually talked to Chinese people they like the extremely sterile esthetic. The minimumlism and gray white dull sci fi look is what Chinese people actually like.

如果你真的和中国人聊过,你会发现他们喜欢那种极其无菌的审美。极简主义和灰白色单调的科幻外观才是中国人真正喜欢的。

Todd_H_1982
likes: 1
Obviously this is no longer something you really see on the mainland. Could be because business barely stay open for longer than a month or two... lol. The upkeep would be insane, having to have someone get up there and switch our a business name for a shop that only exists for a few weeks!

显然,这已经不再是你在大陆能真正看到的东西了。可能是因为生意几乎很难维持超过一两个月……哈哈。如果要派人爬上去为一家只存在几周的商店更换招牌名称,那维护成本得疯掉!

Due_Promise_7298
likes: 1
Because it's ugly?

因为丑?

GreenC119
likes: 1
some cities still has it, but mostly were demolished due to potential big fire hazard issue

一些城市仍然有,但大多数由于潜在的重大火灾隐患而被拆除。

terem13
likes: 1
Its very outdated, there were several laws introduced to prevent visual pollution.

它非常过时,而且已经出台了几项法律来防止视觉污染。

 
关键词: 中国 路牌 招牌
相关推荐译文
中国内蒙古的无人驾驶矿用卡车 - 下一站,火星?
中国与越南:谁赢得投资竞赛?
“中国+1”战略是个谎言:为什么脱钩反而让中国更强大?
中国与西方的“大脱钩” - 决裂
尽管美国加征关税,中国预计2025年贸易顺差将达到创纪录的1.19万亿美元 · 法国24电视台(英文版)
中国2025年贸易顺差将达到创纪录的1.2万亿美元
美国专家访谈:你关于中国与AI的认知可能都错了
2025年美国与中国军事实力对比