中国 vs 印度 – 哪个更强?终极国家对比
正文翻译

图

图
评论翻译
@vinzw5609
India needs a complete overhaul.
Get rid of the caste system and get rid of democracy.
India is a backward country that seriously needs reforms. Democracy only hinders it.
印度需要彻底的改革。
废除种姓制度,废除民主。
印度是一个需要改革的严重落后的国家,民主只会阻碍它。
@limts9613
India needs an intelligent, wise, finacially savy highly educated PM. Present PM MODI is destroying the INDIAN nation both economics and finanace.
印度需要一位聪明、智慧、精通财务且受过高等教育的总理,现任总理莫迪正在摧毁印度的经济和财政。
@pradeeshalbert1625
Indian Defence Research and Development should center in Maharashtra Gujarat region complimented by Defence aerospace Corridor in Pune Mumbai Vadodara Zone. Significant development will be visible in less than a decade.
印度的国防研究与开发应以马哈拉施特拉邦和古吉拉特邦为中心,辅以浦那-孟买-瓦多达拉地区的国防航空航天走廊。在不到十年的时间里,你将看到显著的发展。
@vinzw5609
One nation perseveres under great restrictions and works ceaselessly to overcome its obstacles.
The other nation perseveres with great debates and talks ceaselessly to justify its inadequacy.
一个国家在巨大的限制下坚持不懈,不断努力克服障碍。
另一个国家则通过不断的辩论和谈话来证明其不足。
@blcheah2672
Modi was literally a tea seller at Gujarat railway station when young. Then he got a bachelor's degree remotely, and that was followed up by a Master's degree also from remote learning. And after that he went into politics.
莫迪年轻时在古吉拉特邦火车站卖茶,然后他通过远程教育获得了学士学位,接着又通过远程学习获得了硕士学位。之后,他进入了政界。
@jayc2886
The one, never admitted her mistakes and blamed others vs. The other one would admit her false, learn from it, and make progress. The results are very obvious.
一个从不承认自己的错误并责怪他人,而另一个则会承认自己的错误,从中学习并取得进步。结果非常明显。
@johnkiel1000
MODI IS THE DEFECATION WALLAH OF INDIA
莫迪是印度的“厕所先生”。
@stevenlai1199
Under modi burnol production has soared, and every citizen is enjoying the benefits of magical therapy, modi Ji to hai mumkin hai,
在莫迪的领导下,Burnol(一种药膏)的产量激增,每个公民都在享受神奇疗法的好处,莫迪吉让一切皆有可能。
@YLYLMR
China Rise people no poverty Socialism freedom world
India Modi rise people poverty Democracy freedom world
中国崛起了,人民无贫困,这是社会主义的自由世界。
印度的莫迪崛起了,人民贫困,这是民主的自由世界。
@ethiocsc8289
India keeps harping on the strings of exaggerated past greatness or splendor instead of living in the present. India is busy maintaining what is left of the past wasting its resouces of money, time, and energy, particularly failing to marshal a million engineering graduates sitting idle. That is why India is lagging far behind China.
印度不断吹嘘过去的伟大或辉煌,而不是活在当下。印度忙于维护过去的残余,浪费了金钱、时间和精力,特别是未能调动数百万闲置的工程毕业生。这就是为什么印度远远落后于中国。
@PahatRout
Why do you show just white faces when you talk about STEM education in China?
为什么在谈论中国的STEM教育时,你只展示白人的面孔?
@imperialenforcer2271
India's fate was sealed in 2014, when modi came to power.
印度的命运在2014年莫迪上台时就已经注定。
@dylanosment004
Noooooo saaaarrrrrr
We Indians are on top in producing fly trampled samosas fried in tarry oil saaarrr.
不不不,先生……
我们印度人在生产被苍蝇踩过的、用焦油炸的萨摩萨方面是顶尖的,先生……
@ethiocsc8289
India is five times behind China in terms of GDP per capita - too far behind to come close even after a century unless miracle in India or disaster in China happens.
印度的人均GDP是中国的五分之一——落后太多,即使一个世纪后也难以接近,除非印度发生奇迹或中国发生灾难。
@yaphonghor4409
China has in the last few decades overcome millions of problems which India has the inability to address! And solving those problems is being hampered by the Indian political system!
中国在过去几十年里克服了无数问题,而印度却无力解决!解决这些问题正受到印度政治体系的阻碍!
@666benh
India doesn't have the right to compare with China. India's counterparts are like Mexico, Indonesia, Vietnam or Thailand
印度没有资格与中国比较,印度的对标国家是墨西哥、印度尼西亚、越南或泰国。
@visaparthi
The main reason for India to lag is BJP. There is a strong correlation between the growth divergence of two these countries and BJP growth in India, from 1989. At the same time TN, where BJP has zero presence, outperform China interns of growth terms even though scales of economies are different. When there is a strong implosion of caste not allowing majority of population to study, how the growth will happen?
印度落后的主要原因是印度人民党(BJP)。自1989年以来,这两个国家的增长差异与印度人民党在印度的增长之间存在很强的相关性。与此同时,尽管经济规模不同,泰米尔纳德邦(人民党在那里没有任何存在)在增长方面超过了中国。当种姓制度的强烈内爆不允许大多数人口接受教育时,增长如何发生?
@fleetwoodnorthen3642
Comparing india to China is like comparing a baby house cat to a full grown lion.
将印度与中国进行比较,就像将一只小猫与一头成年狮子进行比较。
@mautan8453
A vibrant Perfomative Democracy seems to be the reason for poor socioeconomic Performance.
充满活力的表演性民主似乎是社会经济表现不佳的原因。
@Gman979
OP should do the homework before making comparison between India and China.
In 2024, India ranked 105th out of 127 countries in the Global Hunger Index (GHI), indicating a serious hunger crisis. The GHI is a yearly report that measures hunger at the global, regional, and national levels.
India need to feed the poor first. Period.
作者在比较印度和中国之前应该做足功课。
2024年,印度在全球饥饿指数(GHI)中在127个国家中排名第105位,表明存在严重的饥饿危机。GHI是一份年度报告,衡量全球、区域和国家层面的饥饿情况。
印度首先需要解决贫困人口的温饱问题。
@ArchsStanton
In incredible! superpower! india!, around 80 crore (800 MILLION) “indians” receive FREE “rations” of basic food necessities such as grains and other basics.
The thing is that LORD modiji and the bjp COUNT THE FREE RATIONS GIVEAWAYS AS PART OF THE GDP COUNT.
incredible! superpower! india!
在不可思议的!超级大国!印度!大约8亿“印度人”免费获得基本食品如谷物和其他必需品的配给。
问题是莫迪吉和印度人民党将这些免费配给计入GDP。
不可思议!超级大国!印度!
@akshaykakde8643
Bro have only 374 subscriber, stugling in his personal life and creating videos with ai tools.
兄弟,你只有374个订阅者,你生活在挣扎中,你用AI工具制作视频。
@Desublimation-qn6vq
Stop bro, asia is huge south asia, south east asia and east asia r just totally different. Countries like vietnam and india keep claiming that they r potential but turns out they r just regional power.
停一下吧,亚洲很大,南亚、东南亚和东亚完全不同。像越南和印度这样的国家一直声称自己有潜力,但事实证明它们只是地区性强国。
@InnocentObserver-21c
It's hard to compare the two countries. Each has its own unique history, culture, customs, beliefs, traditions, and system of governance. Each has its own strengths and weaknesses. Perhaps also significant but seldom mentioned is the difference in the average IQ level of their populations. China is at 104 and India at 78. Multiply that by 1.4 billion and you get the picture. So their paths to development must also necessarily be different.
很难比较这两个国家。每个国家都有自己独特的历史、文化、习俗、信仰、传统和治理体系,每个国家都有自己的优势和劣势。或许还有一个重要但很少被提及的因素是两国人口的平均智商水平,中国是104,印度是78,将这个数字乘以14亿,你就能明白情况了。因此,它们的发展道路也必然不同。
@sureshs9520
Don't worry, each and every country has to beg India for the food. Are you aware right now India is providing 80 crore people free food, no country in the world providing this.
别担心,每个国家都得向印度乞求食物。你知道现在印度正在为8亿人提供免费食物吗?世界上没有一个国家能做到这一点。
@martinleung212
Don't know how true is this: in India, the higher the education level, the higher the unemployment rate? If that is true, then there is no point in improving education, no point in making people less employable.
我不知道这是否属实:在印度,教育水平越高,失业率越高?如果这是真的,那么提高教育水平就没有意义,让人们更难就业也没有意义。
@user_chestnut
doesn't make sense at all! India can be better compared with Bangladesh or Nepal.
这完全没有意义!印度更适合与孟加拉国或尼泊尔进行比较。
@callas60
The IQ is completely different. This comparison will make India more embarrassed.
两国的智商完全不同,这种比较会让印度更加尴尬。
@扶光-l8r
不,印度是世界上人类种族最多的国家,也就是说它有最聪明的人和最笨的人。但一个国家的成功并不由聪明人和笨蛋决定,很多时候是运气,再加上一些自己的努力。
@rojooexdi4480
简单来说,印度应该走强权政府的路线,民主对印度这样的落后国家是灾难。即使是越南这样的gcd国家也比印度干净安全。如果民主带来的印度是人均寿命66岁,儿童营养不良,女性半夜不敢出门,每年被强奸的妇女不计其数,那么这已经说明民主是失败的。西方发达国家靠侵略的底子过上了所谓的民主自由生活,而无数后加入的民主国家却在挨饿,比如非洲、菲律宾、印尼等等。
@ptseti
India faces a critical decision. Should they embrace a capitalist system that often exploits the poor, despite having over 400 million people struggling to afford daily meals? Or should they follow China's example by implementing a disciplined governance model with controlled capitalist policies, which has proven effective in the long term? India must prioritize governing for its people rather than being consumed by the futile obsession of competing with Pakistan, a nation that continues to occupy its mind without justification.
印度面临一个关键的决定。他们应该接受一个常常剥削穷人的资本主义制度(尽管有超过4亿人难以负担每日的饮食),还是应该效仿中国,实施一种有纪律的治理模式,辅以受控的资本主义政策(这已被证明在长期内是有效的)?印度必须优先为人民治理,而不是被与巴基斯坦竞争的徒劳执念所吞噬,巴基斯坦这个国家继续占据印度的思想,却没有正当理由。
@gfan003
India will eventually catch up and will remain the most populous country in the world; China will develop into an utopia society where AI robots do every thing while people continue innovations and would likely become world number 1 super power but is predicted to be suffering from demographic challenges and by 2100 the population likely drop to between 0.3 to 0.5 billion range; India's population will drop as the country start adapt to automation but this process is very slow due to high population.
印度最终会赶上,并仍然是世界上人口最多的国家;中国将发展成一个乌托邦社会,AI机器人做所有事情,而人们继续创新,并可能成为世界第一超级大国,但预计将面临人口挑战,到2100年人口可能下降到3亿到5亿之间;印度的人口将随着国家开始适应自动化而下降,但由于人口众多,这一过程非常缓慢。
@daisycool
Automation and AI development will be a big pain for India, as it has the world largest population now, and a big portion of the population have low education level, the unemployment issue will make India struggle to solve internal conflicts.
自动化和AI的发展对印度来说将是一个巨大的痛苦,因为它现在是世界上人口最多的国家,而且很大一部分人口教育水平低,失业问题将使印度难以解决内部冲突。
@shaochan905
The Indian people are great and highly educated - look at Indian consulancy companies outside of India. However, inside India, it is fragmented, each area used to be ruled by a different family. They don't agree on anything as they mainly care about their own 'province'. So if water needed to flow from one part of the country to another, different parts of the country run by different families would obxt to water loss leading to drought etc.
印度人民伟大且受过高等教育——看看印度以外的印度咨询公司。然而,在印度内部,它是分裂的,每个地区过去都由不同的家族统治,他们在任何事情上都无法达成一致,因为他们主要关心自己的“邦”。因此,如果水需要从一个地区流向另一个地区,由不同家族管理的不同地区会反对水的流失并导致干旱等问题。
@Varatheraj
a very typical western take on things between chaina n india. we understans the west always wants other nations to work with them totally which chaina has been doing. india prefers its own paths to build its future and it has always irked the west. but none of them will talk about what chaina got from the UK with the return of HK. and how immediately aftter that chaina just started soaring and at many times stepped on the feet of the west.
这是西方对中国和印度之间关系的典型看法。我们理解西方总是希望其他国家完全与他们合作,而中国一直在这样做。印度更喜欢走自己的道路来建设未来,这总是激怒西方。但他们没有人会谈论中国从英国手中收回香港(特区)后得到了什么,以及之后中国如何立即开始腾飞,并多次踩到西方的脚。
@caughtinprovidence7197
the biggest difference is IQ, which you failed to mention ...... all you said has already been said many time. through other channels ..... I pity you for your so unprofessional analysis, which is absolutely nonsense ... ...
最大的区别是智商,而你却没有提到……你所说的一切已经被其他渠道多次说过……我为你不专业的分析感到遗憾,这完全是胡说八道……
@EnglishLearners-sg9go
Look at around yourself and find me a single product that is made in india and has global recognition?
看看你周围,给我找一个在印度制造并具有全球知名度的产品?
@风吹麦浪-q5r
咖喱,玛莎拉,火车运力提升技术。
@kinwaisiu9414
Train breaks Guinness World Record for global passenger capacity.
火车打破了吉尼斯世界纪录的全球客运能力。
@jan-g7j
India maybe a giant with population, but not anything else worth mention.
印度可能在人口上是巨人,但在其他方面没有什么值得一提的。
India needs a complete overhaul.
Get rid of the caste system and get rid of democracy.
India is a backward country that seriously needs reforms. Democracy only hinders it.
印度需要彻底的改革。
废除种姓制度,废除民主。
印度是一个需要改革的严重落后的国家,民主只会阻碍它。
@limts9613
India needs an intelligent, wise, finacially savy highly educated PM. Present PM MODI is destroying the INDIAN nation both economics and finanace.
印度需要一位聪明、智慧、精通财务且受过高等教育的总理,现任总理莫迪正在摧毁印度的经济和财政。
@pradeeshalbert1625
Indian Defence Research and Development should center in Maharashtra Gujarat region complimented by Defence aerospace Corridor in Pune Mumbai Vadodara Zone. Significant development will be visible in less than a decade.
印度的国防研究与开发应以马哈拉施特拉邦和古吉拉特邦为中心,辅以浦那-孟买-瓦多达拉地区的国防航空航天走廊。在不到十年的时间里,你将看到显著的发展。
@vinzw5609
One nation perseveres under great restrictions and works ceaselessly to overcome its obstacles.
The other nation perseveres with great debates and talks ceaselessly to justify its inadequacy.
一个国家在巨大的限制下坚持不懈,不断努力克服障碍。
另一个国家则通过不断的辩论和谈话来证明其不足。
@blcheah2672
Modi was literally a tea seller at Gujarat railway station when young. Then he got a bachelor's degree remotely, and that was followed up by a Master's degree also from remote learning. And after that he went into politics.
莫迪年轻时在古吉拉特邦火车站卖茶,然后他通过远程教育获得了学士学位,接着又通过远程学习获得了硕士学位。之后,他进入了政界。
@jayc2886
The one, never admitted her mistakes and blamed others vs. The other one would admit her false, learn from it, and make progress. The results are very obvious.
一个从不承认自己的错误并责怪他人,而另一个则会承认自己的错误,从中学习并取得进步。结果非常明显。
@johnkiel1000
MODI IS THE DEFECATION WALLAH OF INDIA
莫迪是印度的“厕所先生”。
@stevenlai1199
Under modi burnol production has soared, and every citizen is enjoying the benefits of magical therapy, modi Ji to hai mumkin hai,
在莫迪的领导下,Burnol(一种药膏)的产量激增,每个公民都在享受神奇疗法的好处,莫迪吉让一切皆有可能。
@YLYLMR
China Rise people no poverty Socialism freedom world
India Modi rise people poverty Democracy freedom world
中国崛起了,人民无贫困,这是社会主义的自由世界。
印度的莫迪崛起了,人民贫困,这是民主的自由世界。
@ethiocsc8289
India keeps harping on the strings of exaggerated past greatness or splendor instead of living in the present. India is busy maintaining what is left of the past wasting its resouces of money, time, and energy, particularly failing to marshal a million engineering graduates sitting idle. That is why India is lagging far behind China.
印度不断吹嘘过去的伟大或辉煌,而不是活在当下。印度忙于维护过去的残余,浪费了金钱、时间和精力,特别是未能调动数百万闲置的工程毕业生。这就是为什么印度远远落后于中国。
@PahatRout
Why do you show just white faces when you talk about STEM education in China?
为什么在谈论中国的STEM教育时,你只展示白人的面孔?
@imperialenforcer2271
India's fate was sealed in 2014, when modi came to power.
印度的命运在2014年莫迪上台时就已经注定。
@dylanosment004
Noooooo saaaarrrrrr
We Indians are on top in producing fly trampled samosas fried in tarry oil saaarrr.
不不不,先生……
我们印度人在生产被苍蝇踩过的、用焦油炸的萨摩萨方面是顶尖的,先生……
@ethiocsc8289
India is five times behind China in terms of GDP per capita - too far behind to come close even after a century unless miracle in India or disaster in China happens.
印度的人均GDP是中国的五分之一——落后太多,即使一个世纪后也难以接近,除非印度发生奇迹或中国发生灾难。
@yaphonghor4409
China has in the last few decades overcome millions of problems which India has the inability to address! And solving those problems is being hampered by the Indian political system!
中国在过去几十年里克服了无数问题,而印度却无力解决!解决这些问题正受到印度政治体系的阻碍!
@666benh
India doesn't have the right to compare with China. India's counterparts are like Mexico, Indonesia, Vietnam or Thailand
印度没有资格与中国比较,印度的对标国家是墨西哥、印度尼西亚、越南或泰国。
@visaparthi
The main reason for India to lag is BJP. There is a strong correlation between the growth divergence of two these countries and BJP growth in India, from 1989. At the same time TN, where BJP has zero presence, outperform China interns of growth terms even though scales of economies are different. When there is a strong implosion of caste not allowing majority of population to study, how the growth will happen?
印度落后的主要原因是印度人民党(BJP)。自1989年以来,这两个国家的增长差异与印度人民党在印度的增长之间存在很强的相关性。与此同时,尽管经济规模不同,泰米尔纳德邦(人民党在那里没有任何存在)在增长方面超过了中国。当种姓制度的强烈内爆不允许大多数人口接受教育时,增长如何发生?
@fleetwoodnorthen3642
Comparing india to China is like comparing a baby house cat to a full grown lion.
将印度与中国进行比较,就像将一只小猫与一头成年狮子进行比较。
@mautan8453
A vibrant Perfomative Democracy seems to be the reason for poor socioeconomic Performance.
充满活力的表演性民主似乎是社会经济表现不佳的原因。
@Gman979
OP should do the homework before making comparison between India and China.
In 2024, India ranked 105th out of 127 countries in the Global Hunger Index (GHI), indicating a serious hunger crisis. The GHI is a yearly report that measures hunger at the global, regional, and national levels.
India need to feed the poor first. Period.
作者在比较印度和中国之前应该做足功课。
2024年,印度在全球饥饿指数(GHI)中在127个国家中排名第105位,表明存在严重的饥饿危机。GHI是一份年度报告,衡量全球、区域和国家层面的饥饿情况。
印度首先需要解决贫困人口的温饱问题。
@ArchsStanton
In incredible! superpower! india!, around 80 crore (800 MILLION) “indians” receive FREE “rations” of basic food necessities such as grains and other basics.
The thing is that LORD modiji and the bjp COUNT THE FREE RATIONS GIVEAWAYS AS PART OF THE GDP COUNT.
incredible! superpower! india!
在不可思议的!超级大国!印度!大约8亿“印度人”免费获得基本食品如谷物和其他必需品的配给。
问题是莫迪吉和印度人民党将这些免费配给计入GDP。
不可思议!超级大国!印度!
@akshaykakde8643
Bro have only 374 subscriber, stugling in his personal life and creating videos with ai tools.
兄弟,你只有374个订阅者,你生活在挣扎中,你用AI工具制作视频。
@Desublimation-qn6vq
Stop bro, asia is huge south asia, south east asia and east asia r just totally different. Countries like vietnam and india keep claiming that they r potential but turns out they r just regional power.
停一下吧,亚洲很大,南亚、东南亚和东亚完全不同。像越南和印度这样的国家一直声称自己有潜力,但事实证明它们只是地区性强国。
@InnocentObserver-21c
It's hard to compare the two countries. Each has its own unique history, culture, customs, beliefs, traditions, and system of governance. Each has its own strengths and weaknesses. Perhaps also significant but seldom mentioned is the difference in the average IQ level of their populations. China is at 104 and India at 78. Multiply that by 1.4 billion and you get the picture. So their paths to development must also necessarily be different.
很难比较这两个国家。每个国家都有自己独特的历史、文化、习俗、信仰、传统和治理体系,每个国家都有自己的优势和劣势。或许还有一个重要但很少被提及的因素是两国人口的平均智商水平,中国是104,印度是78,将这个数字乘以14亿,你就能明白情况了。因此,它们的发展道路也必然不同。
@sureshs9520
Don't worry, each and every country has to beg India for the food. Are you aware right now India is providing 80 crore people free food, no country in the world providing this.
别担心,每个国家都得向印度乞求食物。你知道现在印度正在为8亿人提供免费食物吗?世界上没有一个国家能做到这一点。
@martinleung212
Don't know how true is this: in India, the higher the education level, the higher the unemployment rate? If that is true, then there is no point in improving education, no point in making people less employable.
我不知道这是否属实:在印度,教育水平越高,失业率越高?如果这是真的,那么提高教育水平就没有意义,让人们更难就业也没有意义。
@user_chestnut
doesn't make sense at all! India can be better compared with Bangladesh or Nepal.
这完全没有意义!印度更适合与孟加拉国或尼泊尔进行比较。
@callas60
The IQ is completely different. This comparison will make India more embarrassed.
两国的智商完全不同,这种比较会让印度更加尴尬。
@扶光-l8r
不,印度是世界上人类种族最多的国家,也就是说它有最聪明的人和最笨的人。但一个国家的成功并不由聪明人和笨蛋决定,很多时候是运气,再加上一些自己的努力。
@rojooexdi4480
简单来说,印度应该走强权政府的路线,民主对印度这样的落后国家是灾难。即使是越南这样的gcd国家也比印度干净安全。如果民主带来的印度是人均寿命66岁,儿童营养不良,女性半夜不敢出门,每年被强奸的妇女不计其数,那么这已经说明民主是失败的。西方发达国家靠侵略的底子过上了所谓的民主自由生活,而无数后加入的民主国家却在挨饿,比如非洲、菲律宾、印尼等等。
@ptseti
India faces a critical decision. Should they embrace a capitalist system that often exploits the poor, despite having over 400 million people struggling to afford daily meals? Or should they follow China's example by implementing a disciplined governance model with controlled capitalist policies, which has proven effective in the long term? India must prioritize governing for its people rather than being consumed by the futile obsession of competing with Pakistan, a nation that continues to occupy its mind without justification.
印度面临一个关键的决定。他们应该接受一个常常剥削穷人的资本主义制度(尽管有超过4亿人难以负担每日的饮食),还是应该效仿中国,实施一种有纪律的治理模式,辅以受控的资本主义政策(这已被证明在长期内是有效的)?印度必须优先为人民治理,而不是被与巴基斯坦竞争的徒劳执念所吞噬,巴基斯坦这个国家继续占据印度的思想,却没有正当理由。
@gfan003
India will eventually catch up and will remain the most populous country in the world; China will develop into an utopia society where AI robots do every thing while people continue innovations and would likely become world number 1 super power but is predicted to be suffering from demographic challenges and by 2100 the population likely drop to between 0.3 to 0.5 billion range; India's population will drop as the country start adapt to automation but this process is very slow due to high population.
印度最终会赶上,并仍然是世界上人口最多的国家;中国将发展成一个乌托邦社会,AI机器人做所有事情,而人们继续创新,并可能成为世界第一超级大国,但预计将面临人口挑战,到2100年人口可能下降到3亿到5亿之间;印度的人口将随着国家开始适应自动化而下降,但由于人口众多,这一过程非常缓慢。
@daisycool
Automation and AI development will be a big pain for India, as it has the world largest population now, and a big portion of the population have low education level, the unemployment issue will make India struggle to solve internal conflicts.
自动化和AI的发展对印度来说将是一个巨大的痛苦,因为它现在是世界上人口最多的国家,而且很大一部分人口教育水平低,失业问题将使印度难以解决内部冲突。
@shaochan905
The Indian people are great and highly educated - look at Indian consulancy companies outside of India. However, inside India, it is fragmented, each area used to be ruled by a different family. They don't agree on anything as they mainly care about their own 'province'. So if water needed to flow from one part of the country to another, different parts of the country run by different families would obxt to water loss leading to drought etc.
印度人民伟大且受过高等教育——看看印度以外的印度咨询公司。然而,在印度内部,它是分裂的,每个地区过去都由不同的家族统治,他们在任何事情上都无法达成一致,因为他们主要关心自己的“邦”。因此,如果水需要从一个地区流向另一个地区,由不同家族管理的不同地区会反对水的流失并导致干旱等问题。
@Varatheraj
a very typical western take on things between chaina n india. we understans the west always wants other nations to work with them totally which chaina has been doing. india prefers its own paths to build its future and it has always irked the west. but none of them will talk about what chaina got from the UK with the return of HK. and how immediately aftter that chaina just started soaring and at many times stepped on the feet of the west.
这是西方对中国和印度之间关系的典型看法。我们理解西方总是希望其他国家完全与他们合作,而中国一直在这样做。印度更喜欢走自己的道路来建设未来,这总是激怒西方。但他们没有人会谈论中国从英国手中收回香港(特区)后得到了什么,以及之后中国如何立即开始腾飞,并多次踩到西方的脚。
@caughtinprovidence7197
the biggest difference is IQ, which you failed to mention ...... all you said has already been said many time. through other channels ..... I pity you for your so unprofessional analysis, which is absolutely nonsense ... ...
最大的区别是智商,而你却没有提到……你所说的一切已经被其他渠道多次说过……我为你不专业的分析感到遗憾,这完全是胡说八道……
@EnglishLearners-sg9go
Look at around yourself and find me a single product that is made in india and has global recognition?
看看你周围,给我找一个在印度制造并具有全球知名度的产品?
@风吹麦浪-q5r
咖喱,玛莎拉,火车运力提升技术。
@kinwaisiu9414
Train breaks Guinness World Record for global passenger capacity.
火车打破了吉尼斯世界纪录的全球客运能力。
@jan-g7j
India maybe a giant with population, but not anything else worth mention.
印度可能在人口上是巨人,但在其他方面没有什么值得一提的。











