中国在波兰投资创历史新高。我们正在成为欧洲的物流中心
2021-02-04 奥德河海盗 27120
正文翻译
Chińskie inwestycje Polskę jeszcze niedawno omijały. Ich poziom, licząc łącznie Chiny lądowe i Hongkong, do końca 2019 r. wyniósł 976 mln dol. Z tego w samym 2019 r. było to 338 mln dol. - podawał NBP w raporcie. Co już potwierdzało wzrost zainteresowania naszym rynkiem.

最近中国将投资的兴趣瞄准了波兰。包括中国大陆和香港在内,截至2019年底在波历史累计投资为9亿7600万美元,而单单中国2019年一年的投资就达到了3亿8800万美元。波兰国家统计局的这一数据证实了中国对波投资的兴趣。

Nie było to jednak wciąż zainteresowanie znaczące. Dla porównania, w 2019 r. przyjęliśmy łącznie 10 mld dol. inwestycji bezpośrednich, z czego: 3,1 mld dol. z Niemiec, 2,8 mld dol. z Niderlandów, a 1 mld dol. z Korei Południowej. Ale po angażowanych kwotach można już powiedzieć, że firmy z Chin zaczęły Polskę zauważać.

诚然,目前这一数据仍称不上显著。与此对比,2019年美国对波直接投资为100亿美元,德国对波投资为31亿美元,荷兰对波投资为28亿美元,韩国对波投资为10亿美元。但是中国投资增长的迅猛程度说明中国企业已经开始注意到了波兰市场。

Według szacunków Rhodium Group w 2020 r. chińskie inwestycje w Polsce miały wynieść miliard dolarów - wynika z cytowanego przez bankier.pl raportu. Dałoby to nam trzecie po Niemczech i Francji miejsce w Europie na liście wydatków zrealizowanych przez firmy z Państwa Środka w ubiegłym roku.
Rekordowy wynik udało się osiągnąć dzięki jednej wielkiej transakcji. Na europejski rynek, w tym głównie do Polski, weszła w marcu ubiegłego roku singapurska firma GLP, działająca w sektorze nieruchomości logistycznych, a konkretnie zarządzająca funduszami inwestującymi w takie przedsięwzięcia, głównie funduszami chińskimi. Wydała miliard euro na aktywa Grupy Goodman w Europie Środkowo-Wschodniej, kupując łącznie 2,4 mln m kw. obiektów logistycznych. Z tego analitycy Rhodium blisko 800 mln dol. przypisali Polsce. Na terenie naszego kraju znajduje się 48 z przejętych budynków przemysłowych i magazynowych.

据荣鼎咨询估计,2020年中国在波投资将达到十亿美元。这会使我们成为中国在欧洲除德国法国外的第三大投资目的国。
实现这一历史新纪录要得益于一项商业进军,总部位于新加坡的GLP公司经营物流房地产行业,专门管理投资于此类项目的资金(主要是中国资金),其于去年3月进入欧洲市场,主要就是在波兰。该公司斥资10亿欧元购买了中欧和东欧Goodman集团的资产,购买了总计240万平方米的物流设施。荣鼎方面估计为8亿美元,共计48座工业设施和仓库被收购。



(2000-2019年中国累计在欧洲各国投资总额)

GLP podaje na swoich stronach, że trzy zarządzane przez niego fundusze zainwestowały w Europie łącznie w latach 2017-2020 już 10 mld euro w magazyny o łącznej powierzchni 4,3 mln m kw. Z tego około miliona m kw. położonych jest w naszym kraju - wynika z artykułu w magazynie "Eurobuild".
W Polsce GLP zrealizował już inwestycję Warsaw II Logistics Centre o powierzchni 32 tys. m kw. w podwarszawskich Wypędach. Plany na najbliższy rok obejmują rozbudowę Pomorskiego Centrum Logistycznego, położonego obok Głębokowodnego Terminala Kontenerowego DCT w Gdańsku, o piątą halę (39 tys. m kw. powierzchni najmu), a także rozpoczęcie nowych inwestycji w Lędzinach koło Tychów (docelowo 110 tys. m kw.) oraz podwrocławskich Magnicach (230 tys. m kw.).

GLP在其网站上报告称,其管理的三只基金在2017-2020年间在欧洲投资了总计100亿欧元的仓库,总面积为430万平方米,其中约一百万平方米位于我们的国家——援引自Eurobuild杂志。

评论翻译
arturmacho
brawo pis

干得漂亮 Pis党 (注:Pis党为波兰执政党,全称为法律与公正党)

janusz_z_czarnolasu
Na tle innych krajów Unii nie mamy jakichś szczególnych powodów do dumy. Wystarczy popatrzeć na załączoną mapkę.

我们相较于其他欧洲国家并没有什么独到优势,投资增加是因为地理位置的原因。

inver
Lepiej być pośrednikiem niż zostać ominiętym. Polska z Chinami powinna mieć świetne stosunki - po ostatnich akcjach ma kiepskie, ale nie tragiczne. Chiny są mocarstwem i gospodarczą potęgą, lepiej z nimi handlować niż ich obrażać. Chiny bez Polski sobie poradzą, Polska bez chin tez ale znacznie gorzej na tym wyjdzie. Co by o nich nie mówić to swoich partnerów traktują serio i o nich dbają. W przeciwieństwie do USA i Rosji, myślących tylko jak innych wyruchać.

......经历了最近发送的事之后我们同中国的关系变差了虽然还没到悲剧性的地步。中国不仅是一个政治大国也是一个经济大国,和中国做买卖要比挑衅中国好得多。中国可以没有波兰,而波兰虽然也可以没有中国但会使我们情况糟糕很多。无论你们怎么说中国,他们总是在乎伙伴的利益尝试互惠共赢,而不像俄罗斯或者美国那样只想操弄别的国家。

RiaSci
@PolskiHusarz: Nie wiedziałem że onet teraz jest "propagandą PiS".
Od kiedy niemcy ich popierają? ( ͡° ͜ʖ ͡°)

我不知道什么时候Onet网站已经成为Pis党的喉舌了( ͡° ͜ʖ ͡°)
(注:Onet是波兰的一家门户网站,本贴即为其他网络平台对Onet文章的评论)

PolskiHusarz
Możecie usunąć te propagandę PiS z wykopu!?1!1?1!?1!1!1?1!1

你们可以不要转载这种Pis党的垃圾宣传吗!?1!1?1!?1!1!1?1!1

PolskiHusarz
@RiaSci: dla wykopka każde pozytywne słowo o Polsce to tak zwana proopaganda sukcesu serwowana przez PiS.

对于某些愤青来说,所有说波兰积极方面的新闻都会被看做Pis党的文宣
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Nacr00xx
Chińskie inwestycje w Afryce też są ogromne i jakoś nie widać tam dobrobytu.

中国在非洲投资也很大,但是你在非洲看不到繁荣发展。

Przemysluaw
Państwo nieprzyjazne Polakom, za to wszystkim do okoła robi laskę.
PiS - mistrzowie fellatio.
A czy w twojej firmie był już sanepid i dzielnicowy z kamerą?

这个国家对波兰持敌对态度,可他们就是有能力把那话儿怼到你嘴边。
PiS党——吹箫大师
各位,你们公司都已经安上老大哥的摄像头了吗?

bystrygrzes
Postępującą na całym świecie globalizacja oraz przyspieszony cykl życia produktu wymusza takie działania, Niestety. Czy to jest aż tak dobre? Sprzedajemy cos co na pewno będzie przynosić zysk(bo przynosi od 10 lat) czy to aż tak dobrze, gdy będziemy pracować na magazynach dla Chińczyków? Czy będą online lepsi od Amerykanów? Moim zdaniem, to przygotowania Chin do wojny z Amazonem w Europie. Osobiście z tych dwoja to wolałbym Niemców - z nimi jest przynajmniej mocno powiazany nasz eksport i gospodarka XD a jeszcze lepiej gdyby te magazyny zostały w naszych rękach i swiadczylibysmy usługi dla Amerykanów, chińczyków i Niemców. No ale co ja się tam znam

很遗憾因为全球化不断加深,这一现象是不可避免的。确实我们能通过出卖土地挣钱,可是在中国人的仓库里干活这真的是个好主意吗?我个人认为这是中国在为与亚马逊在欧洲市场的竞争做准备,他们会比美国的网购服务更好吗?与这两个国家相比我更倾向于德国,我们的产品出口和经济都与德国联系更紧密。其实最好还是把这些物流仓管握在自己手里然后给美国中国或德国提供服务,谁知道呢。

很赞 2
收藏