日本人讨论中国代表团向东奥表示感谢
2021-08-12 雨晴様 33671
正文翻译
中国代表団、東京五輪に感謝

中国代表团感谢东京奥运会
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



【8月10日 CGTN Japanese】2022年北京冬季五輪が、あと半年後に迫りました。東京五輪の閉幕に際し、中国代表団は主催側に感謝の気持ちを表明すると同時に、世界に向けて北京冬季五輪への招待を表明しました。

【8月10日CGTN Japanese】如今距离2022年北京冬季奥运会还有半年的时间,在东京奥运会闭幕之际,中国代表团向主办单位表达了感谢之情,同时邀请全世界各国参加北京冬季奥运会。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


代表団は、「東京五輪はコロナ禍の衝撃を受け、開催が延期されるという異例の状況下で円満に開催された。全世界からやってきた選手が競技場で卓越した成績を出し、公平な競争の中で尊重し合い、励まし合い、スポーツが世界を一つにすることを生き生きと示した。東京五輪の成功は、オリンピック・ムーブメントの全世界における発展に大きく貢献した」と高く評価しました。

代表团高度地赞扬了东奥,表示:“东京奥运会受到疫情的冲击,在延期举办的特殊情况下举办得很是圆满。来自全世界的运动员在赛场上取得了卓越的成绩,在公平竞争中相互尊重、相互鼓励,生动地体现了体育运动能将世界凝为一体的凝聚力。东京奥运会的成功为奥林匹克运动会在全世界的发展做出了巨大贡献”。

中国代表団はさらに、日本政府と東京五輪組織委員会に対し、「大会開催のために多くの資源を投入し、行き届いた準備を行い、大会を成功に導いた。日本滞在中、中国選手団は大会組織委員会関係者の誠実さ、情熱、周到さ、緻密さを強く感じた」と、感謝の意を表明しました。

中国代表团还向日本政府和东京奥组委表示感谢:“日本为举办奥运会投入了大量资源,做好了周密的准备工作,使大会取得了成功。中国选手团的旅日期间真切感受到了大会组委会相关人员的诚实、热情、周到、细致”。

中国代表団は最後に、間もなく訪れる北京五輪を共に体験しましょうと、世界に向けて北京冬季五輪への真心をこめた招待を表明しました。(c)CGTN Japanese/AFPBB News

最后,中国代表团也向世界发出真挚邀请,共同见证不久之后的北京冬奥盛事。

评论翻译
zer*****
本性や日々の行いはどうあれ 公の場であれば
まぁキチンとホストを讃えてお礼をいう最低限のマナーを守って
社交辞令できるだけの品格はあるということ
某国よりかは明らかに格上

不管本性和日常的行为如何,只要在公共场合,他们还是会赞扬东道主,遵守最低限度的道谢礼仪。
也就是说他们有能够说社交辞令的品格。
比某国显然高出一级

ねぎラーメンねぎ抜きで
たとえ社交辞令でも、例の国と同等に見られては困ると言う事。

即使是社交辞令,被和那个国家同等看待也不行。

kp4*****
大国になろうと教育や道徳にも力を入れている印象があります。
元々、孔子や孫子等の人間形成のベースが高く日本人も沢山の事を教わっていますので、偉そうな事を言えませんが。

中国给人一种即使成为大国也要致力于搞教育和提倡道德的印象。
本来孔子、孙子等人为中国打下的基础就很好,日本人也学到了很多东西,所以我们不能说大话。

don*****
某国が突出してるんだよなぁ。
(^_^;)

某国很突出啊(^_^;)。

————————————
mf_*****
ここは額面通り受け取っておきましょう。
やはりアスリートたちには活躍する場が必要です。

这话我们就按表面地照额全收吧。
另外运动员果然是需要能够让他们活跃的场所啊。
回复此楼:

ura*****
社交辞令でしょうが、北京五輪を共に戦うには
中国の性別の不正疑惑を解消させる事が前提条件。
IOCでは性別の判断ではなく血中のテストステロン数値
の値で男性、女性として判断している。
15億人の中国は非常に有利となる。
北京五輪と言う、自国開催で中国の性別の不正疑惑に
メスを入れる事を望む。

虽然是社交辞令,但要共同参加北京奥运会的话,前提条件是解除中国的性别不正当嫌疑。
IOC并不是依靠性别来判断,而是血液中的睾酮数值来判断男性和女性。
有15亿人的中国会非常有利。
所以在自己国家举办冬奥会的时候,希望能够解决这个性别不正当问题。

wat*****
でもやっぱり、アスリート達に罪は無い。少なくともすごい努力の上に立っている人達だから、みんなにお疲れ様でしたと言いたい。

运动员们是无辜的。他们是付出了十分巨大的努力的人们,想对他们说声辛苦了。

uck*****
というかみんな何様??
他国でとかくいう前に
日本人なら自国について本気で考えろ
中国だ韓国だの事を偉そうにしゃべってる場合じゃないだろ
ばかしかいないよこの国は

话说大家都以为自己是谁?
在说其他国家之前,日本人应该认真考虑自己的国家的事才是啊。
现在不是我们高高在上地说中国怎样韩国怎样的时候吧?
这个国家真是全是笨蛋啊。

————————————
buf****
この日のために頑張ってきた選手はどの国の人でも開催は喜ばしい事でしょうね
見る視点によって評価が変わる大会かもしれません

可能对于为了这一天而努力的选手来说,无论他是哪个国家的人,大会的举办都是一件可喜的事情吧。
根据视角不同,人们对大会的评价可能也会不同的。

kws*****
社交辞令と分かっていても、最後の一文を伝えたい気持ちも分かりますが、ここは素直に喜び感謝し合いましょう。
さすが大国で、クライミングのデザインに文句言う隣の国とは違いますね。

虽然知道这是社交辞令,也理解想要传达最后一句话的心情,但我们还是坦率地同喜、感谢对方啊。
不愧是大国,和抱怨攀岩设计的邻国不一样。

ぷにたろう
宗主国>>>越えられない壁>>>属国
仮に中身が大差ないとしても、最後まで醜いクレーマーとは
違うね。あれだけは、本当にどうしようもないと思います。
まだボイコットした北の若旦那の方が筋が通っている。

宗主国>>>无法跨越的墙>>属国
就算内里可能没有太大差别,但也和到最后都一直抱怨的丑陋家伙不同。那个国家真的是没救了。
还是抵制(奥运)的北方少爷更讲道理。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


dar*****
まぁ、北京冬季五輪が迫ってますからね
ここはヨイショしとくだろうね
でも褒められて嬉しくない人間はいない
社交辞令すら出来ない国もありますからね!

毕竟就要到北京冬季奥运会了嘛
所以先奉承一下。
但是没有人不高兴被夸奖
毕竟还有连社交辞令都不会的国家呢!

————————————
ForzaLVS
例の国はオリンピック開催出来た事に感謝の言葉ないし、ボイコットするって威勢良く言っていたのにしれっと参加してはイチャモンつけるし。こういう所は中国を見習ってほしい。

那个国家对我们举办了奥运会没有一句感谢的话,并且明明很有气势地说要抵制,最后却一脸坦然地参加了,真是让人受不了。希望它能向中国学习。
回复此楼:

kp4*****
比べる事が間違っていると思います。

不能拿来比较。

don*****
「あの国」という単語だけで、どこがか確定してしまうこの現実。

一说“那个国家”人们就能够确定是哪个国家。

rie*****
例の国と比べるのは非礼です。
彼の国は何でも旭日旗に見えるらしいです。病気です。

拿那个国家来比对中国是很失礼的。
那个国家无论看什么都能够想到旭日旗。简直有病。

————————————
the*****
社交辞令かもしれません。
それでも こうした行動が有るか無いか で印象は変わるもの。
ここは素直に、東京オリンピックに参加してくれた 中国代表の方々に感謝します

也许是社交辞令吧。
不过尽管如此,做不做是会改变人的印象的。
衷心感谢参加东京奥运会的中国代表们

sds*****
社交辞令であっても絶対に言わない国もあるし言わないよりはましですよ

总比不说要好,有的国家即使是社交辞令也绝对不会说的呢

ポコちゃま
中国代表団、東京五輪に感謝
仮に東京オリンピックが中止であったならメダルランキング2位の座を得られることはなかったはず。この場は素直に感謝の意向を受け取りましょう。
中国は尖閣諸島や人権問題で日本と政治的に対立することも多いが、今回のオリンピック開催中は政治とスポーツとを切り離したことは評価できる。
かたや、福島産の食材やビクトリーブーケには放射能汚染の疑いがあるとのことで否定的な言動に終始した選手団がいたことは残念としか言いようがない。
表題の部分を深読みすれば、アメリカが北京オリンピックのボイコットをも唱えている現在、「日本はボイコットしないでほしい」という意味にも受け取れる。

《中国代表团感谢东京奥运会》——如果东京奥运会中止的话,中国可能就不会获得奖牌榜第二名的宝座了。此时我们应该坦率地接受感谢啊。
中国在钓鱼岛和人权问题上与日本政治对立的情况有很多,但是这次奥运会举办过程中,政治和体育得到了分离,这一点很好。
另一方面,还有说福岛产的食材和颁奖花束有核污染的嫌疑、从始至终都对奥运会持否定态的选手团呢,这真是只能说很遗憾了。
在美国提倡要抵制北京奥运会的眼下,仔细想想标题,也可以理解为“希望日本不要抵制”的意思。
回复此楼:

day*****
オリンピックはどんな状態でもボイコットはしないで欲しい。
政治とスポーツは完全に切り離して欲しい。
頑張ってきた選手が可哀想

我希望无论在什么情况下都不要抵制奥运会。
希望政治和体育完全分开。
努力的选手会很可怜的

fhm*****
アメリカがボイコットしてみ、中国がアメリカ国債を一気に手放したらアメリカはどうなるかわかるだろう
そもそも、ボイコットを提唱するやつはろくなやつおらん

美国试试抵制啊,如果中国一口气抛售美国国债的话,美国会怎么样呢?
而且本来提倡抵制的家伙就没有好东西

don*****
まあ確かにあの国みたいな汚いことはしなかったよね。
(というか、一国だけ突出してたのかな?)

确实没有做过像那个国家那样肮脏的事情。
(或者说,只有它一个国家比较奇葩吧?)

————————————
the*****
応援とかで多少問題もありましたが、一人一人の選手達は意外とまともだった印象があります。
日本からの恩恵を多いに受けているのに敵対心むき出しで来る某国より大分マシです。
北京オリンピックは有観客で行えると良いですね!

虽然在加油之类的方面多少有些问题,但是每个选手都意外地给人一种认真的感觉。
比从日本受到很多恩惠却露出獠牙的某国要好得多。
北京奥运会如果能有观众参加就好了!

u*****
韓国の品の無さが目立った分
中国がこうしたお礼を言ってくれて、さすが大国だなと思った。
半年後の北京五輪楽しみにしています。
次は逆に日本選手団をどうぞ歓迎してあげてください。

这真是令人明白韩国有多么没品了。
中国会这么感谢东道主,让人觉得真不愧是大国。
我期待着半年后的北京奥运会。
下次请反过来招待一下日本选手团吧。

oqz*****
絶対言わないし、感謝の言葉でも日本に言えば親日、弱腰と罵倒されるどこかの国よりはまし。

比某个绝对不说、就算对日本说了感谢的话,也会被骂说是亲日、软弱的国家强。

kjs*****
自国のオリンピックを控えて、本音は違ったとしても日本に対して敬意を表して頂ける事は嬉しく思います。
いちいちイチャモンをつける某国(国名も言いたくない)とは格が違うと思います。
大国はキャンキャン吠えません。

临近本国要开奥运会的国家即使真心话和场面话不同、能够对于对日本表示敬意的这一点,我感到很开心。
跟某个总是找茬的国家(连国名都不想提),格调就是不一样。
大国是不会汪汪吠叫的。
回复此楼:

don*****
犬に失礼だぞ。謝罪と賠償をセットで要求じゃ。

这对狗来说很失礼啊。毕竟他们还要求要道歉和赔偿呢。

————————————
ビアンカ
中国はスポーツに関しては真摯に向き合っているし、あまり悪い印象がありません。
今回も問題を起こすこともなく、感染対策もしっかりとしていたし、選手村への不満も聞こえてきませんでした。
政治は抜きにして、スポーツはこれからもずっといい関係を築いていかれたらと思います。
来年は北京オリンピック、楽しみにしています。

中国在体育方面非常真挚待人,没有给人什么不好的印象。
这次也没有引起问题,抗疫做得也很好,也没有听到对选手村有不满。
要是体育运动能够抛开政治、今后也能建立起更好的关系就好了。
我期待明年的北京奥运会。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mak*****
本心は知らないが、社交辞令でも最低限のマナーを守ったのは某国よりは良い。
何でもこじつけてくる国よりは大人だと思う。

虽然不知道其内心话是什么,但能遵守最低限度的礼仪、说些社交辞令,这比某国好。
我觉得比起任何事情都能牵强附会地扯出一大堆的国家更成熟。

kaz*****
中国代表団からの謝意。
ありがとうございました。
中国選手の活躍は素晴らしかった!
北京オリンピックの成功を楽しみにしてます。

感谢来自中国代表团的致谢。
中国选手的大展身手很棒!
我期待着北京奥运会成功举办。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


fde*****
卓球を始め中国のオリンピック選手達は、偉ぶることもなく物静かで、品があるように思いました。
某国の選手には、試合中に鬼の形相で怒りを露わにしたり、と品のない選手がいたなぁって感じました。

以乒乓球为首的中国奥运会选手们,一点也不骄傲自满,很沉静,很有气质。
而某国的有的选手在比赛中却是会暴怒、面容似鬼,真是没品。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


don*****
素直に中国は大国だと思うし、その風格も感じる。
だがしかし、その隣にあるあれは一体なんなんだ?

老实说,中国是个大国,(这新闻)能够让人感觉到中国的品格。
不过,与我们相邻的那个国家到底是个什么鬼?
此处评论涉党

mak*****
中国人がたくさんいる(一応)大企業で働いています。入社して驚いたのは、今の中国人は某隣国の人々と比べて、欧米の優秀な大学を卒業して国際的な見解を持ち、日本に悪意をもたない常識人がたくさんいると知ったことです。人口からするとまだまだ品のない人もいて、ネット上で誹謗中傷をした人は国から出たことがなく偏見が残る愛国者達だと思います。
私も中国の国政は理解できませんが、国際的な舞台で活躍するアスリートとしては他国に感謝して讃えることができる誠実な人々であると信じてます。

我在一家有很多中国人的大企业(故此算是)工作。 我进入公司后感到吃惊的是,现在的中国人和某邻国的人相比,比如说从欧美优秀大学毕业后的人有着国际性的见解,有很多对日本没有恶意的有常识的人。不过从人口上来看,还是有一些没品的人,在网络上诽谤中伤日本的人是一些没有出过国的有偏见的爱国者。
我也不能理解中国的政治,但是这些运动员是活跃在国际舞台上的,我相信他们是能感谢并赞美他国的诚实的人。

y*****
中国に限らず今回は日本のボランティアに感謝するコメントが多かったように思う。
開催の賛否は別にしてこれについては日本人として誇らしい。

不仅仅是中国,有很多人感谢日本的志愿者。
暂且不论是否赞成举办奥运,对于这一点我作为日本人感到很自豪。

ダイエット失敗中
中国代表団のお言葉に感謝いたします。
そして、スポーツ大国らしく、多数の競技で世界最高峰の演技やプレーを披露し、東京五輪を盛り上げていただき、ありがとうございます。
今後とも良きライバルとして、アジアのスポーツ発展に寄与していただきたいと思います。

感谢中国代表团的致谢。
中国作为体育大国,在众多比赛中展示了世界最顶级的技术,为东京奥运会炒热气氛,非常感谢。
今后也请作为我们良好的竞争对手,为亚洲的体育发展做出贡献吧。

shi*****
次の北京オリンピックを見据えての対応かつ社交辞令ではあるだろうけど、中国は某国とは違って特に東京五輪をけなす事もなく東北を貶めることもせず、少なくとも選手達は言葉通りの思いであったと額面通りに受けとりたいですね。選手村での変な横断幕、ダンボールベッドの故意の破壊と悪評の拡散、選手村食堂での水産物、東北産のビクトリーブーケ、スポーツクライミングの課題デザインと某国の嫌がらせに与しなかったことは良かったと思います。というか某国が異常なだけですが。

虽然是着眼于下一届北京奥运会的应对和社交辞令,但是中国和某国不同,并没有特别贬低东京奥运会,也没有贬低东北(地区),所以我想接受他们的说辞。他们也没有某国一样故意地在选手村里拉奇怪的横幅,故意破坏纸箱床和扩散恶劣评论,找选手村食堂水产、东北产的颁奖花束、体育攀岩的设计的茬,还挺好的。或者说这只是某国一国异常而已。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kit*****
冬季五輪は夏季パラリンピックより参加人数が少ないから
より管理がしやすいとは思うけど、冬なので頑張って。

冬季奥运会的参加人数比夏季残奥会少
管理起来会更方便一些,不过因为是冬天开办的,所以请加油啊。

tor*****
こういうことキチンと言えるっていうのは、大国中国と、よその国の揚げ足ばかりとる隣の国との違いやね。いや、さすがです。色々あっても、節目でこういうこと言えるのは。大人。

还能够对我们致谢,这真是大国的中国和只会挑别的国家的毛病的邻国的区别啊。真不愧是大国。即使发生了各种各样的事情,在眼下这节骨眼上也能够这么说,真是成熟。
此处评论涉钓鱼岛

tyb*****
開催してくれた国への感謝のマナーはいいこと。
いちゃもんを言ってくる国とは違うわ。
コロナ禍での北京冬季五輪も成功を願います。

会对主办国致谢,很有礼貌啊。
这和总是找茬的国家不一样。
希望在疫情中北京冬季奥运会也能成功。

kawase
日中問題は多々ありますが、1点だけ共通しているのは、日は中を、中は日を韓よりましだと思っていることでしょうね。

中日之间虽然有很多矛盾,但有一点是共同的,那就是日本认为中国比韩国、中国认为日本比韩国强。

很赞 7
收藏