日本网友讨论:射杀两名抗议参与者,18岁被告被判决无罪
2021-11-22 user9101 21804
正文翻译
デモ参加者2人射殺、18歳被告に無罪評決 米

日本网友讨论:射杀两名抗议参与者,18岁被告被判决无罪


【AFP=時事】米ウィスコンシン州で昨年、警察の暴力に反対する人々が行っていた抗議デモの現場で男性2人を射殺し、1人を負傷させたとして、殺人などの罪に問われたカイル・リッテンハウス(Kyle Rittenhouse)被告(18)に対し、陪審は19日、無罪評決を言い渡した。

【美国联合通讯社时事新闻】去年,在美国威斯康辛州反对警察暴力人群举行的抗议游行现场,凯尔・里登豪斯(Kyle Riittenhouse)射杀了两名男子,并射伤一人。陪审团19日对以杀人等罪名提起诉讼的里登豪斯宣判无罪。

事件は、昨年全米を席巻した黒人差別反対運動「Black Lives Matter(黒人の命は大切)」に端を発していたことから、全国的な注目を集めた。

事件的起因是去年席卷全美的反对黑人歧视运动“Black Lives Matter(黑命贵)”,并逐渐引起了全国性的关注。

ウィスコンシン州ケノーシャ(Kenosha)では昨年8月、黒人男性のジェイコブ・ブレーク(Jacob Blake)さんが白人警官の発砲を受けて半身不随になった問題を受け、激しい抗議デモが発生。当時17歳だったリッテンハウス被告は、隣接するイリノイ州からデモ現場を訪れ、AR15型半自動小銃で男性3人を死傷させた。

去年8月,在威斯康辛州基诺莎,一名黑人男子雅各·布莱克(Jacob Blake)受到白人警察的枪击而导致半身不遂,并由此爆发了激烈的抗议游行。当时只有17岁的被告里登豪斯,从相邻的伊利诺伊州来到示威现场,用AR15型半自动步枪造成3名男性死伤。

被告は、ケノーシャを訪れたのは放火や略奪から街を守り、けが人の手当てをするためだったと主張しており、右派や銃支持派の間では英雄として称賛されている。

被告主张说,他去基诺莎是为了保护城市免遭纵火和抢劫,并对伤者进行治疗。他在美国右翼和持枪支持者之间作为英雄受到称赞。

2週間に及んだ公判で被告は、銃撃は男性らに襲われたことを受けた正当防衛だったと主張。一方の検察側は正当防衛を否定し、被告が事件を「誘発」したと主張していた。

在长达2周的公审中,被告主张开枪是受到男性袭击的正当防卫。但另一方面,检察方否定了正当防卫的主张,主张被告“引发”了该起事件。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
死んだ2人は彼をスケボーやらでぶん殴って銃を奪おうとしたところを射殺されたようですね。
重傷を負った1人は自分の銃で少年を撃ち殺そうとしたところを逆に撃たれた。
法的には正当防衛となるのはやむを得ないのではないか。
ただ、双方が過激化しているのが心配ではある。

死了的两个人好像用滑板什么的狠狠地打了他,打算抢夺他的枪的时候被射杀了。
负重伤的那个人正要用自己的枪打死少年,结果却被射击了。
法律上成为正当防卫也是没办法的事情吧。
只是,双方都担心事情会过度激化。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


「守るために」機関銃を持ち歩くって警察や法律が機能していないと言っているようなものなのだが、アメリカではこのようなおかしな事が当たり前になっていてマヒしている。
ニューヨーク州にに駐在していた頃、ピックアップトラックで通勤している同僚の後部座席にマシンガンが積んであったのを見せてもらった事がある。他の従業員も大小異なるが、銃を持っているようだった。
現地従業員用のロッカールームに役に立たない有色人種め、と書かれていたのを発見し、人事を呼びに行って戻ったら落書きが増えていたこともある。
我々日本人が想像する以上に人種間差別は根強いし、今も脈々と生きているのだと痛感した。
米国全域ではないにせよ、銃を切り離せないのは、こういった過去のしがらみも強いのではないだろうか。

虽然想说随身携带冲锋枪的警察和法律没有起作用,但是在美国这种奇怪的事情已经成为了理所当然,我也见怪不怪了。
我在纽约州的时候,曾让看到过乘坐接送卡车上班的同事的后座上放着冲锋枪。其他的工作人员也是大同小异,但基本都带着枪。
我曾经在当地工作人员用的更衣室里,发现有写着“没用的有色人种垃圾”的涂鸦,去叫人事处理但回来后涂鸦居然更多了。
这是比我们日本人想象中还要强烈的种族歧视,我也深刻感受到这种歧视直到现在也在一脉相传的存在着。
即使不扩展到美国全境,无法管控枪支的问题,就是受到了如此强烈的过去的历史渊源的影响。

左派のテレビレポーターが陪審員を尾行して自宅を特定して圧力かけようとしたり、裁判所の前に投石用のレンガを積み上げて威嚇したり、カイル君がリンチされている証拠のビデオテープの画質がわざと落とされていたことは何故報道しない?
左側の報道しかしない日本のマスコミは異常だな。

左翼的电视记者尾随陪审员,确定其家庭住址并施加压力,在法院前堆积投石用的砖头进行威吓,并把凯尔(枪击者)受到私刑的录像证据画质故意降低,这些事情为什么不报道呢?
只做左翼报道的日本媒体真是太奇怪了啊。

そもそも暴動騒ぎを起こさなければ彼が銃を持ち出すこともなかった事から目を背ける人がいるなぁ。
差別というか人種間の緊張があってそれを解消したいのはわかるが、店舗からの略奪や放火を正当化するような運動に対して厳しい目が向けられるのは自業自得だろう。

本来如果不是抗议引起暴动骚乱的话,根本就没有人注意到他拿没拿枪。
虽然我知道游行本意是想要消除歧视和缓解种族间的紧张关系,但对于那些把抢劫商店和纵火作为正当化的行为,即使遭到严厉处罚也是自作自受吧。

デモと言えば聞こえは良いがデモから暴徒化する危険性も内在しているのがアメリカ。
デモ参加者が無差別・偶発的に撃たれるのと物取りと化した暴徒が自衛目的で撃たれるとでは無罪評決とそれに対する評価は全く違ってくる
無責任なマスコミがその辺の境界線をごっちゃして報じるのは危険、更なる分断を生み兼ねない。

游行这俩字听起来倒是不错,但美国内部还存在着游行者暴徒化的危险性。
示威参加者被无差别、偶然性地射击,和被化身盗贼的暴徒以自卫目的而射击,无罪判决对二者的评判标准完全不同。
不负责任的媒体将这两种情况混为一谈进行报道是十分危险的,很有可能(对社会)产生更进一步的割裂。

アメリカというのは本当に日本から考えると無茶苦茶な国で、日常的に銃犯罪や警官による銃撃で毎日のように人が死んでいます。また抗議運動というと必ず暴動や略奪が発生し、多くの場合とてもじゃないけど抗議運動とは言えない状況になります。
警官による銃撃や過剰な実力行使も問題ですが、逆に警官もほんの一瞬気を許せば銃で撃たれてしまう危険性が常につきまといます。
薬物の蔓延もひどく、格差が拡大する一方の苦しみを薬物で一時的に忘れているのでしょう。
白人対黒人とかの問題もあるのですが、そういう風に決めつけてしまうのは問題の矮小化だろうと私は思います。銃や差別、格差、薬物などアメリカが抱える大きな問題を総体的に改善していくべきだろうと思います。

从日本的角度来看,美国真是一个乱糟糟的国家,每天都会有人因为枪支犯罪和警察的枪击而死亡。而且只要提起抗议运动,必定会发生暴动和抢劫,很多情况下虽然不是很严重,但也不能说是抗议运动应该发生的事。
警察的枪击和过度行使权力也是问题,但是相反,警察如果一瞬间放松警惕的话,经常会有被枪击的可能性。
药物滥用也很严重,可能是嗑药暂时忘记了贫富差距不断扩大的痛苦吧。
虽然也有白人和黑人的问题,但我认为如果这样断定的话其实是在把大问题化小。我认为应该全面处理改善枪支、歧视、贫富差距、毒品等美国所面临的重大问题。

報道による印象操作がはっきりわかる記事ですね。
少年は、命の危機を感じる状態だから反撃しただけなのに。
この記事だと、少年が暴力事件を起こすために現場に来たような印象を与える。

这又是一篇带节奏的报道。
少年只是在感到生命危机的状况下反击而已。
这篇报道给人一种少年为了制造暴力事件而来到抗议现场的感觉。

今回のケースは誰が見ても正当防衛だった。左派の「銃を持っていない=危険ではない」という考えは理解に苦しむ。マイケル・ブラウンのケースもそうだった。警察官を襲い銃を奪おうとしたとしても、「非武装だった」と報道する。今回のカイル・リトゥンハウスの裁判も、証拠もなく「白人至上主義者」だの「殺人犯」だという報道を行った。
この銃撃が起こった暴動を引き起こしたのもメディアだ。ジェイコブ・ブレイクは過去に元ガールフレンドに性的な暴行を加え、銃撃された時も子供たちを連れ去ろうとして通報されていた。そして警察の逮捕に抵抗し、挙句の果てナイフを取り出し、複数回警告されたにも関わらず放さなかった。しかし、メディアはすぐに「非武装の黒人が白人警官に襲われた」と報道し、ケノーシャで暴動が起きた。あの嘘がなければ、暴動も、銃撃も、今回の裁判も起こらなかった。

这次的案件无论谁看都是正当防卫。左派“没有枪=没有危险”的想法令人难以理解。迈克尔・布朗枪击案的情况也是如此。即使想袭击警察夺枪,也报道说“是手无寸铁”。这次对凯尔·里登豪斯的审判,也没有证据地对其进行了“白人至上主义者”、“杀人犯”的报道。
引起这次枪击的暴动也是媒体。雅各布・布雷克过去曾对前女友实施性暴力,被枪击时是因其曾试图带走孩子们而被报警。之后还抵抗警察的逮捕,甚至拿出了小刀,尽管被警告了多次,但他还是没有放下武器。但是,媒体立刻报道“手无寸铁的黑人遭到了白人警察的袭击”,结果在基诺莎引起了暴动。如果没有那个谎言,暴动、枪击、以及这次审判都不会发生。

有罪でも無罪でも、支持者が大騒ぎになるのではないか、と、州兵が裁判所を囲みましたが、判決後は非常に静かでした。バイデン大統領も、陪審員の良識ある評決を支持していました。
テレビニュースでも流されましたが、今回の裁判の一番の証人(?)は、ビデオカメラだったそうです。陪審員は、三週間の間、裁判に出席し、評議は4日かかりました。
18歳の被告は、どうやら奥さんがいるらしく、無罪と言われて、また、泣いていました。刑事は終わりましたが、民事で訴えられる可能性もあります。

不管是(认为被告)有罪还是无罪,其支持者都引起了巨大的骚动,宪兵围住保护法院,判决后又变得非常安静。拜登总统也支持陪审员明智的裁决。
电视新闻也播放了,这次审判的第一个证人(人?)是摄像机。陪审员出席了3周的审判,评议也花了4天。
18岁的被告好像有妻子,在听到被告无罪的那一刻又哭了。虽然拘留已经结束了,但他也有可能被提起民事起诉。

很赞 3
收藏