网友讨论:遗憾的是,世界上最伟大的国家不是美国,我们美国人是时候停止这么说了
2021-12-11 阿煌看什么 24630
正文翻译

DarkMaster_CocoaBean
As an American I believe that those who brags about the USA being the greatest country in the world are the ones who have never really seen the rest of the world. Don’t get me wrong, I love this country. But I’m tired of patriotic Americans shouting constantly that we are the greatest nation on earth. We are not. I travel extensively for work and I think anyone else who has also seen the world will probably agree - we are quite far from being the greatest. This may be hard for some to swallow, but it’s about time we realized this and started working on making America great again. We are now a global joke. Let’s admit that our country needs work instead of being arrogant and proud. Don’t be blinded by patriotism.
EDIT: well this got a lot more attention than I thought it would. Some hateful comments as expected - I apologize if I ruined your morning. Please know that I love this country. And for those asking, where I would rather be, the answer is nowhere! Every time I fly back I’m grateful to call the United States home. The point of this was not start debate about what the greatest country is. But for us Americans to realize that there is a lot wrong here and needs fixing. Americans are the loudest to shout “greatest country in the world!”, but our country is slowing down and others are catching up. It’s time we all realized that in my opinion. Stay safe everyone, and thank you for taking the time to read my post!

作为一个美国人,我相信那些吹嘘美国是世界上最伟大的国家的人,是那些从来没有真正看过世界其他地方的人。别误会我,我爱这个国家。但是我已经厌倦了美国人不停地说我们是世界上最伟大的国家。 我们不是。我经常出差,我想任何一个见过世面的人都会同意——我们离最伟大还差得远呢。 这可能会让一些人难以接受,但是我们是时候意识到这一点了,并开始努力让美国再次伟大起来。 我们现在成了全球的笑柄。让我们承认吧,我们的国家需要努力工作,而不是骄傲自大。不要被爱国主义蒙蔽了双眼。
编辑:这帖子比我想象的引起了更多的关注。 一些充满仇恨的评论如我所料——如果我毁了你的早晨,我向你道歉。 请相信我爱这个国家。 对于那些问我想去哪儿的人,我的答案是哪儿也不去! 每次我飞回来,我都很高兴美国是我的家。问题的关键不是开始辩论最伟大的国家是什么。 单对于我们美国人来说,需要意识到仍然有很多问题需要解决。美国人是最大声喊“世界上最伟大的国家! ” 但是我们的国家正在放缓,其他国家正在迎头赶上。 在我看来,我们是时候都应该意识到这一点了。 大家保重,谢谢你们花时间看我的帖子!

评论翻译
ganzeinfachkiki
I also think no one should ever brag about beeing the best country. Just like humans you dont know if there is someone better that you. The only thing that matters is trying everyday to get better. Excuse me if I sound like your Grandparents calender but its true. Try to become the best instead of stopping at one point and saying you already are.

我也认为任何人都不应该吹嘘自己是最好的国家。 就像人类一样,你不知道是否还有比你更好的人。唯一重要的就是每天努力变得更好。 如果我听起来像你的祖父母,请原谅,但这是事实。努力成为最好的,而不是停留在某一点,然后说你已经是最好的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DonkeySkin334
No need to excuse yourself you are 100% spot on

没必要为自己辩解,你百分之百正确。

Recin
Republicans have been pounding the idea that patriotism means you can't say anything bad about the US otherwise you hate the country. I get accused of being a communist on FB regularly for pointing out how behind the rest of the world we are in a lot of areas and how we could all be living a better life.

共和党人一直在强调,爱国主义意味着你不能说任何关于美国的坏话,否则你就是憎恨这个国家。 在脸书上,我经常被指责为一个共产主义者,因为我指出我们在很多领域落后于世界其他地区,以及我们怎样才能过上更好的生活。

kyup0
or they're like THEN JUST LEAVE!! like it's a completely unhinged and rabid worship of the country.

或者他们会说:那你就离开美国!就像是对这个国家的疯狂崇拜。

Redchimp3769157
The Deep South has the best and worst people in the US

美国南方腹地有最好的和最差的人

AbusedPlatypus
The people who typically rant about "USA #1", usually haven't been exposed to the world outside their state, possibly not even their county.

那些经常喊着“美国第一”的人,通常没有接触过自己州以外的世界,甚至可能没有接触过他们的国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


aino_
Or either they go to a country for vacation without actually knowing anything about the culture and just downplay how other countries aren't like the USA eye roll

或者他们去一个国家度假,却对这个国家的文化一无所知,只是淡化其他国家和美国的不同,无语

WaluigiIsTheRealHero
They're the idiots flying halfway around the world and still looking for the nearest McDonald's.

他们是那些绕了半个地球后,还在找最近麦当劳的白痴。

TheDerekCarr
I admit when I was in France I did have McDonald's for a meal because I wanted to see if it was different.

我承认我在法国的时候确实吃过麦当劳,因为我想看看它是否有所不同。

PM_ME_SPICY_DECKS
Honestly I thought Swiss McDonald’s was interesting. Also I was low on cash and couldn’t afford much else in Luzern

老实说,我觉得瑞士麦当劳很有意思,而且我现金不多,在卢塞恩买不起其他东西

i69edurmomlastnight
When I studied abroad in Spain (a small town as opposed to Madrid or Barcelona) the university literally separated the Americans from the other international students because they assumed we wouldn't socialize with the others. Huge bummer because all of us wanted to meet new people and that made it really hard for us to do so, and we really had to make an effort to be involved with the events that we're going on.

当我在西班牙(与马德里或巴塞罗那相对的一个小镇)留学时,这所大学把美国人和其他国际学生区分开来,因为他们认为我们不会和其他人交往。我们都很失望,因为我们都想认识新朋友,我们真的必须努力参与我们的活动中去。

Dr_Fluffybuns2
As a non American, the US used to be seen as this great land to live "the American dream" where people dreamed of getting out of their country to live the lifestyle of the rich and famous thanks all the Hollywood movies and famous stars.

作为一个非美国人,美国曾被视为实现“美国梦”的伟大土地,人们离开自己的国家,梦想着过上富人和名人的生活,这要感谢所有的好莱坞电影和名人明星。

irishseas
Definitely. I think almost every non-American wants to live in the US when they're young at some point. Probably because we mainly consume American media, and the US is such a big entertainment hub. Then as you grow up, you start thinking, "wait a minute, that scenario is literally unfathomable in my country..." and you start lowering the rose-tinted glasses.

确实。我认为几乎每一个非美国人在他们年轻的时候都想住在美国。可能是因为我们主要消费的是美国媒体,而美国是一个非常大的娱乐中心。 然后当你长大了,你开始想,“等一下,这种情况在我的国家简直是难以想象... ”然后你开始放下玫瑰色的眼镜了。

lifeisreallyunfair
Even from Canada it was a shock. Out of university I got my first job in New York City with what I thought was a crazy salary far more than my friends who remained in Canada. They were so envious and all asked me to hook them up for a job too. After a year I was no farther ahead of any of them because the cost of living was far higher than I anticipated.
I left the higher pay to be back in Canada.
I will say I met great people though...just as friendly as Canada.

即使从加拿大来看,这也让人震惊。 大学毕业后,我在纽约市找到了第一份工作,我认为这份工作的薪水非常高,远远高于在加拿大的朋友们。他们非常嫉妒,也都要求我帮他们介绍一份工作。一年之后,我并没有比他们任何一个人走得更远,因为生活成本远远高于我的预期。
我离开了薪水更高的工作,回到了加拿大。
我会说我遇到了很棒的人... 就像加拿大人一样友好。

Childofwhiteraven
Canadian here. NEVER wanted to live in US.

我是加拿大人,从来不想住在美国。

Xynaya
I only ever wanted to live in the US after watching Friends but then I found out that situation is impossible :(

我只是在看完《老友记》之后才想去美国生活,但后来我发现这是不可能的 :(

mrinsane19
Yep as a kid it was always some awesome dream that you'd move to the USA, everything was better there.
Honestly right now, as much as Australia has its political issues too, you could not make me move to the USA.

是的,当你还是个孩子的时候,你总是梦想着搬到美国,那里的一切都更好。
老实说,现在澳大利亚也有很多政治问题,但你不能让我搬去美国。

Mchyp
Gotta be pretty proud of our country especially during these times.

我们应该为我们的国家感到骄傲,尤其是在这种时候。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jovialgirl
That’s a good thing! I suppose drunk young men in any country aren’t a great measure of how racist people are there either haha

这是件好事! 我认为在任何国家喝醉的年轻人,都不能很好地衡量种族主义的程度,哈哈

AnotherSchool
So maybe it isnt that America got worse, other parts of the world got better?

所以,也许不是美国变得更糟糕了,而是世界其他地区变得更好了?

Arizonal0ve
Perhaps, or both, not sure haha

也许吧,或者两者都有,不确定 哈哈
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SupaBloo
American here. I’m basically running on nostalgia at this point. As children we’re raised to think we can literally be whatever if we try hard enough.
Then we grow up and get bitch slapped with the realization that most people in charge are just looking out for themselves (both government and business). If you don’t know the right people, then in most cases it doesn’t matter how hard you try, and knowing the right people can often cost a lot.

我是美国人。我现在基本上是在怀旧。作为孩子,我们从小就被灌输这样的思想:只要我们足够努力,我们就可以成为任何人。
然后我们长大了,却意识到大多数掌权者只是在为自己着想(不管是政府还是企业)。 如果你不认识合适的人,那么在大多数情况下,不管你多么努力也没用,认识合适的人往往要付出很大的代价。

jacls0608
There are quite a few of us that absolutely do not think we're the greatest country in the world.
Especially with the response to this pandemic.. From the president to the people that voted for him, at least I want out of this uncaring hateful country.

我们中有相当多的人绝对不认为我们是世界上最伟大的国家。
尤其是对这场疫情的反应... 从总统到投票支持这总统的人们,至少我想离开这个冷漠可恶的国家。

3rdaccountcharm
Also most of europe forgets that america is the size of the entire european unx and gb. They talk a out all of our problems on the scale of their countries and try to do a direct.

此外,大多数欧洲人忘记了,美国的规模相当于整个欧盟和英国。 他们在他们国家的尺度上谈论我们所有的问题,并试图做一个直接的比较。

xeppaka
BTW, EU population - 446 million, US population - 328.2 million

顺便说一句,欧盟人口4.46亿,美国人口3.282亿
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


WatAb0utB0b
Totally agree. As someone who has traveled all over the world as well (22 countries), America is not the best nation, but it is damn well near the top. I think Reddit at an average is very anti-America and their policies. Reddit loves socialism and we are not a socialist state. There are some great socialist countries, but it doesn’t mean it’s the only and best way to live.

完全同意。 作为一个游历过世界各地(22个国家)的人,美国并不是最好的国家,但却非常接近顶尖。 我认为红迪网平均上是非常反美国和他们政策。红迪网热爱社会主义,我们不是社会主义国家。是有一些伟大的社会主义国家,但这并不意味着这是唯一和最好的生活方式。

FPSFrost
This site has the biggest hate boner towards America and it’s funny to see the whining every time

这个网站对美国有着最大的仇恨,每次看到对美国的抱怨都很有意思。

irishseas
I've seen a lot of comparisons like these whenever America is criticised. "Oh well, we're way more free than China" or "our poor are at least richer than Venezuela's."

每当美国受到批评时,我就会看到很多类似的比较。“哦,好吧,我们比中国自由多了”或者“我们的穷人至少比委内瑞拉富有”

hawkeys89
Interesting take I also travel around the world for work/personal and disagree with you strongly. While we’re not a perfect country. However, I think we’re near the top for being the best. First our poor are the richest of the poor around the world. (Living in a bad area of Chicago is a lot better then living in the bad area of Istanbul.) Our healthcare is some of the best in the world. I can guarantee that you don’t want to to go to the doctor in Russia. I’ve come back to the states from Switzerland to have surgery because the doctors there don’t have the experience. Not to mention another doctor I consulted with in Austria advised me he would just amputate. Thirdly diversity. Our country is very diverse with many cultures. People seem to think racism is widespread in the USA. However, from my experiences and discussions with others racism is very prent and more outward across the world. If we were such a bad country why do we have people from around the world trying to get a visa?

有趣的是,我也为了工作和个人目的周游世界,我强烈反对你的观点。 虽然我们不是一个完美的国家。 然而,我认为我们是最好的。 首先,我们的穷人是全世界穷人中最富有的。 (生活在芝加哥的贫穷地区比生活在伊斯坦布尔的贫穷地区要好得多。) 我们的医疗保健是世界上最好的。 我可以保证你不想去俄罗斯看医生。 我从瑞士回到美国做手术,因为那里的医生没有这方面的经验。 更不用说我在奥地利咨询的另一位医生建议我直接截肢。 第三,多样性。 我们的国家文化多样。 人们似乎认为种族主义在美国很普遍。 然而,从我的经历和与他人的讨论来看,种族主义在世界各地非常普遍,而且更加突出。 如果我们是一个这么糟糕的国家,为什么还有来自世界各地的人来美国申请签证呢?

Communism_101
The people touting the America #1 thing are annoying.
But imo, the people also claiming that the US is the worst place, are more annoying.

那些兜售美国第一的人很烦人。
但在我看来,那些还声称美国是最糟糕的地方的人,更令人恼火。

Imasayitnow
Without having grown up here it would be really hard for me to express, or anyone having grown up elsewhere to understand, the level of propaganda we're exposed to from preschool on through life. "The United States of America is the greatest country on earth" is a phrase you hear a million times and learn before you even really know what a country is. You certainly don't know why, and no one ever explains it beyond other vague buzzwords: freedom, liberty, be whatever you want to be...
I grew up in a private fundamentalist Christian school in the 1980's, so a lot of my programing was about how much better we are than the Soviets and how Communism means you can't have a Bible. Somehow ( whether expressed directly or inferred, I can't recall) we took that to mean than only America had such complete religious freedom, and Christianity was either outlawed or at very least discouraged everywhere else. That's why we had to send these missionaries all over the place. It seemed as much about spreading Americanism as Christianity.
But I don't want to give the impression that if you're not in that sort of an environment you miss out on the propaganda - which is not true at all. Just, that's what my experience was through age 12. After that I got the standard American propoganda experience: "American Dream" "Be anything/anyone you want", "people come from all over the world because success can only be found within our borders. How lucky are you to already live here?!". The overriding theme of all of it though is "all hail capitalism" and how such messaging shapes your view of what success is, or whay it means to be a great country. When it comes down to it, the message is that the US is great because of our military, and our economy. And your life is good and meaningful if you get rich and powerful too. If not...if you end up poor or lower middle class, then it's not just that you failed, YOU ARE a failure. There is only one way to be here. Only one value system, and try as hard as you like to break away from thay mind set, but good luck because they've been programming you with it since they sat you down in front of your first Saturday morning cartoon. Get rich, or feel bad.
I don't know, maybe it's just me, but that doesn't feel like freedom.

如果没有在这里长大,我真的很难表达,或者任何在其他地方长大的人都无法理解,我们从幼儿园到一生所接触到的宣传水平。“美利坚合众国是世界上最伟大的国家”这句话在你真正了解一个国家之前,你已经听过无数次了。你当然不知道为什么这么说,除了其他模糊的流行语:“自由”,“自由”,“想做什么就做什么”之外,没有人能解释清楚。
我在20世纪80年代的一所私立基督教原教旨学校里长大,所以我的很多课程都是关于我们比苏联好多少,以及共产主义意味着你不能有一本圣经。不知为何(不管是直接表达还是推断,我记不清了),我们认为这意味着只有美国才拥有这么完全的宗教自由,而在其他地方基督教要么被宣布为非法,要么遭到了阻止。这就是为什么我们要把这些传教士送到各地的原因。这似乎和传播基督教一样,都是关于传播美国主义。
但我不想给人留下这样的印象:如果你不在那种环境中长大,你就会不会受到宣传——这根本不是事实。这就是我12岁时的经历。在那之后,我得到了标准的美国宣传体验:“美国梦”,“成为任何你想成为的人”,“人们来自世界各地,因为成功只能在我们的国界之内获得,你知道住在这里有多幸运吗!?”不过,在这一切之上的最重要的主题是“向资本主义致敬”,以及这些信息如何影响你对成功的看法,或者说成为一个伟大国家意味着什么。
归根结底,美国之所以伟大是因为我们的军事和经济。 如果你也变得富有和强大,你的生活就是美好和有意义的。但如果没有... 如果你最终沦为贫穷或中产阶级下层,那么这不仅仅表示你失败了,也表示你是一个失败者。只有一条路。 只有一个价值体系,尽你所能摆脱这种思维模式,但是祝你好运,因为自从他们让你在第一个周六的早晨,坐在电视面前看卡通片时,他们就一直在用这种思维模式对你编程了。要么变得富有,要么感觉沮丧。
我不知道,也许只是我这么认为,但这感觉不像是所谓的自由。

avidblxer
Wow unpopular opinion around here, get ready for the downvotes OP. Such a brave stance to take

哇,这里有个不受欢迎的观点,准备好被人“点踩”吧,非常勇敢的立场。

ParmesanOnMyRatsAss
Exactly!
Its always this awkward bit, especially now, that I can get tested for COVID for free if I want to, or that I'm not getting laid off due the crisis because my country handled it a bit better.
Oh, also, the weird-as-heck units. Just use metric system already. 56° isnt cold, 56° is deathly hot to the rest of the world.

没错!
我总是会遇到这种尴尬的情况,特别是现在,如果我愿意,我可以免费接受新冠病毒的检查,或者我不会因为这次危机而被解雇,因为我的国家处理得更好一点。
哦,还有那些奇怪的单位。现在已经用公制了。56°不冷,而56°对世界其他国家来说是热死人。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


FranciscoGodzilla
Hey, where I live, 56° is a nice spring day!

嘿,在我住的地方,56°是个不错的春天!

TheCatInTheHatThings
Are you from Saudi Arabia?

你是沙特阿拉伯人吗?

DuffinDagels
It's so funny, I'm not american or living in America but still assume most redditors are american guys.

有趣的是,我既不是美国人,也不住在美国,但仍然认为大多数红迪网用户都是美国人。

124JeremiaJMD
Hi, Im cuban and though I live in a country that has a large and not so friendly history with the USA, I think that the USA is absolutely awesome! Its a land full of art (music, books, painting, sports, cinema, etc.), freedom, beauty, dreams and so much more.
Its a country with so much potential and that has nothing to do with its history or achievements or whatever, its about the mountains, the forests, the animals, in one word: the lots of biomes you can find there.
All those things I talked about in this firsts two paragraphs is what makes USA so amazing and I personally would definitely LOVE that the United States of America would become a country that helps others to grow and heal of the wounds that history have left behind and that welcomes anyone to enjoy its beauty and all the good things it has to offer.
I'm glad to tell you that my own country is not great at all. Yes, we have free education; yes, we offer free medical attention; yes, we help other countrys; but Cuba is no where near of being perfect. First of all, as an student I can say that school here is a SHIT, there're lots of good things about the cuban education but there are also lots of horrible stuff. We care way more about getting good marks than we do about studying and learning new things; we don't care about Revolution, we just wanna LIVE OUR LIFES; they say we students are the future, haha, yeah, they want us to continue with the same ol' crap the generation of Fidel started (do you know what I mean?). Maybe Im talking for myself but Im sure Im not wrong.
I'm not an anti-revolutionary but I would want my country to stop bragging so much about REVOLUTION and just do what is right and necessary for us to grow as a nation but sadly, I think my country is too damn drowned in its own history to know how to do that.
At last, I know what you mean, 'cause I have the same opinion about my country.
I feel you bro ;P (kidding).
PS: I would give you the BEST AWARD but I dont have coins.

嗨,我是古巴人,虽然我生活在一个与美国有着不那么友好的悠久历史的国家,我认为美国绝对是令人敬畏的! 这是一片充满艺术(音乐、书籍、绘画、体育、电影等)、自由、美丽、梦想等等的土地。
这是一个有着巨大潜力的国家,与它的历史、成就或者其他任何东西都没有任何关系,这个国家的山脉、森林、动物——总而言之:你可以在那里找到大量的生物群落。
我在这前两段中谈到的所有这些事情,正是让美国如此令人惊叹的原因,我个人绝对希望美利坚合众国成为一个帮助其他国家成长和愈合历史遗留下来的创伤的国家,欢迎任何人欣赏它的美丽和它所提供的一切美好的东西。
我很高兴地告诉你,我自己的国家一点也不伟大。 是的,我们有免费的教育;是的,我们提供免费的医疗服务;是的,我们帮助其他国家;但是古巴离完美还差得远呢。首先,作为一个学生,我可以说这里的学校是一个狗屎,古巴的教育有很多好的方面,但也有很多可怕的方面。比起学习和学习新事物,我们更关心的是取得好的成绩;我们不关心革命,我们只想过好我们的生活;他们说我们学生就是未来,哈哈,是啊,他们希望我们继续像菲德尔时代的那样(你明白我的意思吗?)。也许我是在自说自话,但我确信我没有说错。
我不是一个反革命分子,但我希望我的国家不要再大肆吹嘘革命,而是做对我们国家发展所需要的正确的和必要的事情,但可悲的是,我认为我的国家已经淹没在自己的历史中,不知道该怎么做了。
我终于明白你的意思了,因为我对我的国家也有同样的看法。
我懂你,兄弟 ;p (开玩笑)。
附言:我想给你最好的奖励,但是我没有硬币。

PoppinChlorine
Best healthcare in the world if you can pay for it

美国有世界上最好的医疗保健,如果你能付得起的话

venti_pho
I grew up thinking this. Now I call it ignorant pride.
I’m Vietnamese. I came here because the US destroyed Vietnam. But the Vietnam of today is mostly rebuilt and on its way up. I wish that America had not destroyed Vietnam, and I had grown up there, inheriting my family’s legacy. But even considering that America did destroy it, I still wish I had grown up there, helping it rebuild, and suffering along with my people
Today I have a relatively ok life in the US. But I’m surrounded by racist idiots. This country is 90% shit to anyone with Asian heritage. We try so hard to live our lives with respect and dignity, to raise our children and contribute to our society. But the society is hateful, ignorant, selfish, racist. If it’s not hating people from one continent, it’s hating people from another. We are antagonistic towards every country that does not bend to our will. We are antagonistic to the people living in countries that do bend to our will.
And now in time of coronavirus, it is plainly clear that we will screw each other, all doing everything we can to not get screwed. Sheesh... the toilet paper fiasco is evidence how disgusting a people we are.

我从小就是这么想的,现在我称这为无知的骄傲。
我是越南人。 我来这里是因为美国摧毁了越南。 但是今天的越南大部分重建了,并且正在向上发展。 我希望美国当初没有摧毁越南,我在那里长大,然后继承我家族的遗产。但是即使考虑到美国确实已经摧毁了它,我仍然希望我是在那里长大的,帮助它重建,和我的同胞一起受苦。
今天我在美国的生活还算不错。 但我周围都是种族主义白痴。 这个国家对任何一个有亚洲血统的人来说90%都跟狗屎一样。 我们非常努力地过着尊重和有尊严的生活,抚养我们的孩子,为我们的社会做贡献。 但是这个社会充满了仇恨、无知、自私和种族主义。 如果不是憎恨来自一个地方的人,那就是憎恨来自另一个地方的人。我们对任何不服从我们意志的国家都是敌对的态度。 我们对生活在屈从于我们意志的国家的人民也是敌对的态度。
现在,在这新冠病毒出现的时代,很明显,我们会互相伤害,所有人都尽其所能避免被伤害。 难以置信... 卫生纸丑闻证明了我们是一群多么让人厌恶的人。

很赞 2
收藏