什么事情会立刻惹恼你?
2022-02-21 Kira_Yoshikage 15716
正文翻译

What pisses you off instantly?

什么事情会立刻惹恼你?

评论翻译
amartins02
Getting blamed for something you didn’t do.

因为不是你做的事情而挨骂。

Higxster
When you drop something and it bumps into even more things on the way down

当你的东西掉了,结果撞来撞去把别的东西也撞到地上的时候。

scrodytheroadie
When I hit my head on something. There’s this pipe right around head level near my washing machine and utility sink (I’m not even tall…it’s an old house). I bump my head on it an embarrassing amount of times. I always want to smash something when I do.

当我的脑袋磕到什么东西上的时候。在我的洗衣机和水槽附近,正好脑袋高度左右的位置有一根水管(我也不算高……是这个房子太老了)。我把脑袋撞到上面的次数多得自己都不好意思。每次磕到脑袋,我总是想砸点什么东西。

ETA: I actually have a couple weeks of from work and started a to do list. Going to add padding that pipe. Thanks all.

补充:我距离开工还有几个星期,所以做了个日程表。我打算把往那根管子上贴个软垫加入我的日程。谢谢大家。

fairygenesta
Yes, my first inclination when I hit my head is to be violent. I'm otherwise a chill person.

没错,我撞到脑袋的时候也会变得特别暴力。不然我也是一个很冷静的人。

middleagethreat
Yes!!!! I could get my arm cut off and I would be like, "ouch!" but hit my head and I see absolute red and want to destroy something.

没错!!!!我就算是胳膊被锯断了我可能也只是“好疼!”,但如果是脑袋撞到了,我绝对会眼睛充血想要砸点什么东西。

solofatty09
I thought it was just me. So glad I share this hatred with others. It takes all my might to not put my hand through the nearest destroyable obxt every time I bump my head.

我以为只有我会这样。原来还有别人和我一样有这种仇恨,我很荣幸。每次撞到脑袋的时候,我都得用尽全力阻止自己的手去砸最近的可以砸的东西。

joedangl
My rage response to bumping my head on things is greatly out of proportion for what it should be. I have had some insane tantrum style outbursts from it.

我在撞到脑袋之后反应的愤怒大得过分了。我之前因此发过不少很离谱的脾气。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


jenayeinc
FUCK I relate. I always get so mad when I hit my head. I can’t explain why, but it’s so infuriating.

我草我太有同感了。每次撞到脑袋我都特别生气。我没法解释,但就是特别生气。

Stander1979
When I put the thing in a specific place, and then I go to get it from that specific place, and the thing isn't there. Where's the fucking thing? I put it there, I know I did. No one knows anything about the thing or its whereabouts. Drives me insane.

每次我把东西放在某个地方,然后到后来我去那个地方找那个东西,但那个东西却不在那的时候。他妈的东西哪儿去了?我放那儿了,我知道自己放那儿了。没人知道它,也没人知道它在哪。我要疯了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Later on I inevitably find the thing in a different place, and suddenly remember putting it there. Then I am pissed off with myself.

后来我肯定会在别的地方找到那个东西,然后突然想起来我确实把它放在那了。然后我就开始生自己的气。

N546RV
My version of this: I go looking for an obxt I don't need very often. It takes me a while to find it, which annoys me. Once I'm finished with it, I then put it in a very specific place, so that next time I'll know where to find it.

对我来说是这样的:我去找一个不经常用的东西。我得花一阵子才能找到,这让我很烦。只要我找到了,我就把它放到一个非常特别的位置,这样下次我就知道改去哪儿找了。

Next time I need it, say a couple months down the road, whatever place made perfect sense to Past Me is now inconceivable, and so I go right back to not being able to find the thing and it taking a while.

但是下次我又要用到那个东西的时候,可能已经又过了好几个月了,过去的那个我觉得特别有道理的那个地方,现在我已经彻底想不起来了。所以我又开始找不到东西了,又得找好久。

Rocktopod
The trick is to remember the first place you go looking for it, and then put it there after you're done with it.

窍门在于记住你找这个东西的时候首先想到的地方,然后在你找到之后把它放在那里。

Tiddyparlour
When in a conversation someone does a whole monologue but when they're done, wont let you get a single word in and will even walk away.

在和别人交流的时候,某人自言自语一大段,但是他们说完之后,不会让你说一个字,甚至会自己走开。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bitchyserver
Similarly, while in an argument they get to say allll their points but then when it comes to your turn suddenly they’re “done talking about it” and that “you keep talking about it” i.e. my entire family

类似的,当发生争执的时候,他们把自己能说的所有论点都说一遍,然后轮到你的时候他们就突然“不想说了”,然后“都说不想说了你还说干什么”,我的全家都是如此。

TheSpookyGoost
"Don't believe me? Look it up"

“不信我是吧?你自己查查去。”

I look it up and find that I'm right, and go to show what I found

我去查了,然后发现我是对的,于是我去给他看我找到的东西

"Oh my god you still care about that?"

“我的天哪你还记着这个哪?”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Inevitable-Teacher84
My mum does this,,, and when I try to push the issue she starts screaming.

我妈妈就是这样……而且当我想要更加认真地说这个问题的时候她就开始大喊大叫。

aniceasshooledick
same. always has to be right no matter what. You can literally present factual evidence to her face and she will still argue

我也一样。不管怎么样反正她必须得是对的。就算你把事实证据扔到她的脸上,她还是照样会争论。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


amytyl
I learned long ago to interrupt and continue calmly talking until I've made my point, regardless of how they try to scream and shout me down. It makes them look irrational and asserts my right to be heard. Granted, I'm the only financially independent member of the family, so I can go to my own home without dealing with lingering enmity for the next few days.

我很久以前就学会打断他们,然后继续冷静地说我要说的话,直到我把自己的论点说明白为止,不论他们怎么大喊大叫想要让我闭嘴。这会让他们看起来不理性,并且可以确保我被聆听的权利。而且我是家里唯一一个经济独立的人,所以我也可以直接回我家,用不着管接下来几天的敌意。

CarderSC2
When I'm wearing socks and walk into my kitchen area and step into wet.

只穿着袜子,走进厨房,然后踩进湿的地方。

AngelWyath
I too have kids. Also, my mom has chihuahuas. It's anyone's guess what I have on my foot.

而且我有孩子,我妈还养了吉娃娃。所以谁都能猜出来我脚上踩了什么。

ZombieBait604
Schrödinger's douchebag. Defined as someone who speaks or acts in offensive ways and then decides whether he was joking or not based on people's reactions.

薛定谔的混蛋。意思是某人总是说一些惹人生气的话,然后根据对方的反应决定他到底是不是在开玩笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


gravity_is_right
"Haha, you thought I was serious, but it was obviously a joke. I can't believe you fell for that. Oh my god, you're silly."

“哈哈,你以为我是认真的,但这显然是个玩笑啊。我真不敢相信你竟然当真了。我的天哪,你真蠢。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


1PARTEE1
More like "It was just a fucking joke, chill the fuck out! You guys are too sensitive. Learn how to take a fucking joke...god..."

应该是“我他妈开玩笑呢懂不懂,你急眼干什么!你们就是太小心眼儿了。就不能学会开得起玩笑吗……妈耶……”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


beard_lover
Trying to open “easy open” packaging to find out that shit is not, in fact, easy to open in any way, shape, or form.

想要打开“易打开”的包装的时候,发现事实上那玩意儿不论从任何方式、形状或形式来说,都一点也不容易打开。

CharmingWitty
People who don't let others OFF things (elevators, subways, etc.) ...while they try to get on.

那些自己往上挤的时候不让别人下来(电梯,地铁等等)的人。

Cut in lines.

还有插队。

Yeti_Sphere
See also: people who exit a lift or train, or get off an escalator, and then just stop dead, causing an immediate pileup as everyone behind them has to body swerve the moron

还有:那些从电梯,火车或扶梯上刚刚下来就站那儿不动,后边立刻堵住,所有人都得跟那个傻帽亲密接触一番。

Caddywonked
Omg went grocery shopping once and a woman stopped a foot inside the double doors to start rifling through her purse, in the exact center so there was no way for me to get around. I waited a few seconds and then said "excuse me" and she jumped and looked around surprised af, like she hadn't expected someone else to want to use the door. Some people are so fucking oblivious it makes me wonder how they survive.

天哪我就之前有一次去超市买东西,有个女的把一只脚伸进对开门里,然后开始翻钱包,她站在正中间的位置所以我也没办法绕过去。我等了好几秒钟,然后才跟她说“不好意思”,然后她吓了一跳,一脸震惊地往两边看,好像她压根就没觉得有人会用这扇门一样。有些人真的太他妈不长脑子了,我都不知道他们是怎么活到今天的。

RatchetBenjamin
People who always interrupt you when you’re mid sentence

那些总是在你把话说到一半的时候打断你的人。

Civil-Chef
My husband has a habit of starting a sentence and...not finishing it. Then I'll chime in, thinking it's my turn:

我的丈夫有个习惯,就是把话说到一半,但是不说完。然后我就会插一句嘴,因为我以为是轮到我了:

H: Let me finish!

他:让我说完!

Me: I thought you were finished? You stopped talking?

我:我以为你说完了?你不是不说话了吗?

Edit: I'm either a horrible person or I have ADHD...

编辑:我要么是个烂人,要么有注意力缺陷……

dodexahedron
One thing that changed how I communicate with everyone for the better: "Listening is not waiting to speak."

一句永远改变了我与别人交流方式的话:“聆听不是等着自己说话。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


OmenOmega
Was in a meeting once and and the guy leading it scolded a couple people for constantly interrupting him. He said "you guys are listening to speak, not listening to understand".

之前开会的时候,领导会议的人把几个经常打断他的人训了一通。他说“你们听是为了自己说,而不是为了理解。”

Edit: He said this because he was trying to explain what he needed and they kept cutting him off with their assumptions on what he was going to say.

编辑:他说这句话,是因为他想要解释自己需要什么,然后对方一直用自己假设的他想要说的话去打断他。

space_wiener
Meetings are tough when you have a bunch of people trying to plan something. I don’t like talking over people or interrupting people but sometimes you have to do it before the meeting progresses and you lose you chance.

当有一群人想要谋划什么事情的时候,会议永远会很艰难。我不喜欢跟别人比嗓门或者打断别人,但是有时你就得这么做,不然等到会议继续下去你就失去自己的机会了。

sundancerkb
If you sense your window of opportunity closing, just point out the window and yell, “HEY! WHAT IS THAT?!” Then when everyone turns to look and realizes there’s nothing there, say casually, “Anyway, what I was thinking is…”

如果你发现自己的机会之窗马上就要关上了,你只需要指着窗口大喊一声“嘿!那是什么东西!”然后当所有人都转过头去看,结果发现那里什么都没有的时候,你再轻松写意地说,“不好意思,其实我刚才在想的是……”

Trust me. I’m an expert.

相信我。我是专业的。

Curious_Radiance
Being volunteered without my consent.

在没有得到我的同意的情况下给我报名。

GrooverShowes
It’s even worse if they orchestrate it in a way that makes it seem as though they’re giving you a choice…except if they actually were they wouldn’t be going into details, they would just ask “hey, would you be able to do this?” and have it just be a yes or no question.

如果他们故意搞的好像你可以选一样,那更让人难受……除非真的可以选,否则一般都是不跟你说细节,只跟你说“嘿,你可以做这件事吗?”然后让你只能回答是和否。

I’d prefer it if they just told me “Hey, these guys are fucked, they really need you to go over there”. I like it when people are straight with me rather than try to manipulate me into accepting something by playing at my empathy. Also communication goes a long way with me. A prior heads up would allow me to prepare myself mentally, especially if it’s something that ignored my own input.

我更希望他们直接跟我说“嘿,这帮人完犊子了,他们真的需要你过去帮一把。”我更喜欢人们跟我实话实说,而不是通过玩弄我的同情心来诱导我接受什么事情。还有,我比较喜欢预先的交流。提前跟我说一声可以让我在心理上做好准备,尤其是那些没经过我允许就擅自发生的事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


butter00pecan
Being treated like a child, or like I'm stupid. Instant rage.

拿我当孩子,或者当傻子。立刻愤怒。

November_Dawn_11
The "someone has it worse" trope. 5 years ago (when i was 17) I was diagnosed with Lupus. 3 years ago my kidneys failed and i was put on dialysis. My mom, who was my support, died in September. The amount of times i heard that in the last few years, if i had a dollar for each one, I could surpass Elon. Like i know theres worse, doesn't mean I still cant feel bad.

“有人比你更糟糕”的套话。五年前(我17岁的时候)我确诊了红斑狼疮。三年前我的肾衰竭了,得上透析。我的妈妈,那个一直支持着我的人,去年九月份去世了。最近几年我听过这句话的次数,假如我每听一次这种话就挣一美元的话,我早就比马斯克还有钱了。我知道有人比我更糟糕,但这并不代表着我就不能难受啊。

ElPresidentePiinky
Toxic positivity. Fucking drives me nuts! Because nobody ever does that with any of the other emotions like example if you’re super happy because you finally got a job, nobody would tell you that other people have better jobs and more happiness so you should just be neutral about it.

恶性的积极心态。真的要他妈把我弄疯了!因为换成别的情感根本不会有人这么做,举个例子,比如你终于有工作了,你特别开心,那没有人会跟你说还有人的工作比你更好呢,你应该不觉得开心。

Sweet_Reindeer
As a nurse… patients that spit at me!!! Very few things make me want to cock punch you like spitting at me!

作为一名护士……那些冲我吐口水的患者!!很少有别的什么东西能像对我吐口水那样让我想要给你一拳!

SPARTAN_GAM3R
These people are very brave & very stupid af at the same time! Why on Earth would you piss off the person responsible for your care & health?!

那些人既勇敢又愚蠢!你为什么要惹恼那些负责关照你健康的人?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


andreenden
SPIT????? omg HELL NO!!! like do y’all want me to pull the plug? gtfo

吐口水???我的天哪别把!!难道你想让我给你把呼吸机拔了吗?赶紧滚犊子吧

U4MAFA8UCB6XBTC
Sorry sir, but your free trial of life has expired.

不好意思,先生,您生命的免费试用期已经结束了。

Jingleheimer54
Littering. Just throw your garbage in the garbage can and not the floor.

随地丢东西。请把你的垃圾丢到垃圾桶里,别丢到地面上。

HesTrafty
Completely agree, I’m a smoker but I won’t flick my cigarette butts on the ground. I will knock the cherry off of it and put it in my pocket until I can find a trash can to dispose of it.

完全同意。我是个烟民,但是我不会把烟头扔到地上。我会把火星掐掉,然后塞到我的口袋里,直到我找到一个垃圾桶把它扔了。

Negative_Shake1478
Being told I’m upset/mad about something when I’m not. Happens with my mom all the time. Sometimes I just need to be left alone with my feelings. I’m not mad, just don’t want to bother explaining my feelings about something

说我是因为某事而生气上火,但我明明不是。我妈每次都是这样。有时我只是想自己待一会儿。我不是生气,我只是不想解释自己的一些心情。

Positive-Source8205
God damn this drives me nuts.

妈的这个真的会让我疯掉。

“What’s wrong?”

“你怎么了?”

“Nothing.”

“没事儿。”

“Is something wrong?”

“是不是有什么事儿啊?”

“No.”

“没有。”

“You seem upset. Why are you upset?”

“你好像挺上火的。干嘛这么上火呀?”

“Because you keep asking me what’s wrong!”

“因为你一直在这问我出什么事儿了!”

07FRK28KMC21
Getting comfy in bed and realizing I have to pee.

在被子里躺舒服了,然后发现自己得去尿尿。

LocallyHated30
Waking up having to piss too

还有醒来之后发现自己得去尿尿。

MizStazya
Running to the bathroom as fast as possible so you don't run out of tired.

全速跑向厕所,这样你就不会精神起来了。

The_F_B_I
Wired headphones getting ripped off my face unexpectedly.

有线耳机突然被从我脸上扯下来。

Someone 100% mis-characterizing me in a condescending way.

某人以十分自大的方式100%地误解我的人格。

Working hard all day only to be accused of being lazy by the end of it

努力工作一整天,结果晚上被人说犯懒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


wolf08741
Working hard all day only to be accused of being lazy by the end of it

引用:“努力工作一整天,结果晚上被人说犯懒。”

This was the final straw that caused me to quit my first job. Cussed out one of my higher ups in a blinding rage after they said something to the effect of me being lazy and not pulling my weight, despite me being the only person who ever consistently showed up to their shift and got their shit done on time.

这是让我放弃自己第一份工作的最后一根稻草。在冲天的怒火中把我的一个上司骂得哑口无言,因为尽管我是唯一一个在他们的班次还出现,并且把他们的工作按时完成的员工,他们还是说我犯懒、没有全力工作。

an_ineffable_plan
I got lecture after lecture my senior year in college from my dad because I vented about how many sleepless nights I was getting from working so hard. He couldn’t get it into his skull that I was working all day too. I was working non-stop, not playing video games until the last minute.

在我大四的时候,因为我跟我爸抱怨自己学习太努力了导致整晚睡不着觉,我被我爸一次又一次地教训。他根本就不能理解,我白天一整天也在努力。我是根本不停歇地在努力,而不是打游戏到最后一分钟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


MrChilliBean
My mum would do this all the time. I'd study most of the day, and do casual work where I could, and in the evening when I was able to relax I'd play games. Unfortunately, mum always started early in the morning and got home in the evening, so when she left I was in bed, and when she got home I was playing games. So she would assume I was just playing games all day, because she never saw me study. Would always really get on my nerves, cause the last thing I want after studying/working all day is to be grilled about not doing anything.

我妈也一直这样。我一整天都在学习,然后在自己力所能及的地方做一点工作,到晚上可以放松休息的时候我就打一会儿游戏。不幸的是,我妈一直都是早上很早就出发,晚上才回家,所以她出门的时候我还在睡觉,而她回家的时候我在打游戏。她就会认为我一整天都在打游戏,因为她从来都没见过我学习。我真的会特别生气,因为在学习或者工作了一整天之后,我最不想经历的事情就是被人说自己一天什么也没干。

Snoo79382
People who lie to me.

那些对我撒谎的人。

Plenty_Jellyfish8903
I told my best friend this today. I prefer honesty and I don’t care if it hurts my feelings. More harm is done with lying.

我今天对我的好朋友刚说过这件事。我更喜欢诚实,我不在意真话会不会伤到我。但是谎言造成的伤害更大。

krezgobop
When you walk out a door and your belt loop gets caught on the door handle

当你走出一扇门,然后腰带挂到门把手上的时候。

TheDarkWave
To add to that: headphone cords getting caught on anything and tugging your ear

加一条:“耳机线挂到任何东西上面,把你的耳朵拽疼。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


dices7
No turn signals.

不打转向灯。

Mikerotch12
Every time someone doesn’t use their turn signal I just blurt out “nice turn signal” even if I’m on my own.

每次有人不打转向灯的时候,我都会喊一句“转向灯不错啊”,就算只有我一个人。

1BoiledCabbage
False accusations made against me

对我做出的不实指责。

3-DMan
Look how upset you're getting, it must be true!

看你气成那样。肯定是真的!

onlyawfulnamesleft
"Stop being so defensive" get me riled right up. Of course I'm being defensive, you're attacking me. And now I can't point out what a dick you're being without "looking defensive".

“别总是给自己找理由”我会立刻火大的。我当然要找理由,你在骂我啊。我不“给自己找理由”怎么指出你有多混蛋啊。

sherrbearr22
It really upsets me when people state “you’re only getting defensive/upset because it’s true!” No, bitch! I’m defensive because I’m fucking defending myself. Studies have shown when people are falsely accused, they are more likely to get angry and raise their voice. Sociopaths and guilty parties with rehearsed stories often stay eerily calm.

当别人说“你找理由/生气是因为我说的是真的!”的时候我真的会特别生气。才不是呢,婊子!我他妈是在为自己抗辩!研究证明,当人们被不实的原因指责的时候,他们更倾向于生气并提高自己的声音。只有那些反社会人格和真正干了坏事在编排故事的人才会冷静得出奇。

mrmoe198
God I hate this. Look! Emotions! Therefore my claim is accurate!

我可恨死这个了。看!急了!所以我说的是对的!

s4b3r6
I had a lawyer point out I was being emotional, and that was evidence that I was an unstable individual. The magistrate rolled their eyes and said, "We're in fucking court. Of course they're stressed. Next argument."

我遇见过一个律师在法庭上指出我急了,这能证明我是个不稳定的个体。法官翻了个白眼然后说,“咱可他妈是在法庭上呢。他们当然有压力。换个论点吧。”

Sometimes, just sometimes, I love Australian honesty.

有时候,只是有时候,我很喜欢澳大利亚人的实诚。

I_aint_ur_buddy_guy
When my WiFi fucking stops working for NO FUCKING REASON forcing me to go unplug the modem and router to reset it so I can watch YouTube again.

当我的WiFi毫无任何原因地停止工作,我只能走过去把猫和路由器拔了再重启才能重新看YouTube。

ikindalold
WiFi connection: on

WiFi连接:已连接

Then act like it!

那你倒是连啊!

AntiqueGarlicLover
People who only talk about themselves and never ask things like “How are you?” “How was your day?” That shit annoys the fuck outta me

那些只顾说自己的事情,从来都不会问一句“你怎么样?”“你今天过的好吗?”这种事情真的会气死我。

Blackfell0518
People chewing with their mouth open

嚼东西的时候张着嘴的人。

celestecatherine
People eating, crunching, drinking, breathing loudly…really people in general.

大声吃东西,咀嚼东西,喝东西,或者呼吸的人……就,人。

philfix
I've noticed that movies are created with the antagonist eating (GOT and LOTR comes to mind). And chewing with their mouth open. Making slurping noises. I suspect this pisses off enough people to put it in the scxt to subtly invoke the "fuck you" factor.

我发现有些电影会让反派角色(首先想到的就是权力的游戏和指环王)吃饭咀嚼的时候吧唧嘴。发出那种黏滑的声音。我怀疑这可能会让很多人生气,从而唤起他们“干死你”的想法。

stingbaby76
Hurting animals or children.

伤害动物或者是孩子。

TheaterOfGhosts
Faking illnesses, whether it’s mental or physical. Been through too many doctors and beat cancer to hear someone say stuff like that.

装病。不论是心理疾病还是生理疾病。我见过太多的大夫,自己也从癌症中康复过,真的听不得别人说这种话。

blameitonmyouth
The college I went to required a sick note if you missed more than 3 days, because a girl faked having cancer. I cannot believe people do things like that.

我上的那所大学要求如果你超过三天不上课的话,就要交病假条,因为之前曾经有个女孩假装自己得了癌症。我真的不敢相信人们会做这种事。

Tennessee1977
I think that’s such a stupid thing for colleges to do. If people want to miss 80% of class time that they’re paying for, let them. They’re fucking adults for crying out loud.

我觉得大学要求这种事情很蠢。如果有人想要敲掉自己花钱买的课时的80%,那就让他们翘呗。他们都是成年人,想怎么哭就怎么哭去吧。

很赞 0
收藏