中国、美国和日本竞相进口越南螃蟹
2022-08-25 二条酥 17860
正文翻译
Trung Quốc, Mỹ, Nhật đua nhập cua ghẹ Việt Nam

中国、美国和日本竞相进口越南螃蟹


Không chỉ Trung Quốc, mà Mỹ, Nhật cũng tăng nhập khẩu cua ghẹ Việt Nam khiến giá hàng hóa này lên cao kỷ lục.

不仅中国,美国和日本也增加了对越南螃蟹的进口,使得该种产品的价格创下历史新高。

Một tháng nay, nhiều cửa hàng cho biết các loại cua ghẹ kích cỡ lớn trên 500 gram một con rất khan hiếm vì thương lái thu gom xuất khẩu hết.

一个月来,不少商铺表示,重量500克以上的螃蟹非常稀缺,因为商贩全部收购用以出口。

Anh Hoàng - người chuyên bán đặc sản Cà Mau - cho hay giá cua tại vuông (nơi nuôi trồng) hiện lên 400.000-600.000 đồng một kg, tăng 20% so với tháng trước. Giá cao, khách lại liên tục hỏi mua loại cua hai con một kg nhưng không có hàng để bán.

专门销售金瓯特产的阿黄表示,螃蟹在养殖场的价格现在上涨到了40-60万越南盾/kg,比上一个月增长了20%。价格高,消费者不断询问是否有2只/1kg的螃蟹,但是没有货。

Khảo sát tại các cửa hàng hải sản khác ở TP HCM cũng cho thấy giá cua thịt loại hai con một kg được bán lẻ 900.000 đồng. Đây là mức giá cao nhất từ đầu năm đến nay.

在胡志明市其他海鲜店的调查也显示,2只/1kg的螃蟹的零售价为90万越南盾。这是今年迄今为止的最高价格。

Không chỉ cua, anh Thái, chủ cửa hàng hải sản trên đường Phạm Văn Chiêu (Gò Vấp), TP HCM thông tin, ghẹ xanh loại 3-5 con một kg hiện cũng rất khan hàng. "Mỗi ngày, cửa hàng tôi chỉ nhập được 3-5 kg, giá bán lên đến 800.000 đồng một kg", anh nói.

不仅仅是螃蟹,胡志明市旧邑郡范文召路的海鲜店主啊泰表示,3-5只/1kg的青蟹也非常稀少。他说,“每天我的店的进货量只有3-5kg,售价上涨到80万越南盾/kg”。

Anh Thái cho rằng giá cua và ghẹ tăng mạnh do nguồn cung giảm, trong khi các nước tăng nhập khẩu. "Hiện, các dòng cua ghẹ có kích cỡ lớn đa phần được ưu tiên xuất khẩu nên trong nước khá khan hàng", anh chia sẻ.

阿泰表示,由于供应的减少导致螃蟹的价格高涨,而与此同时,其他国家的进口也增加了。阿泰分享到,“现在,大只螃蟹大部分优先用以出口,因此国内货源相当稀少”。

Số liệu từ VASEP cho thấy đến 15/7, xuất khẩu cua ghẹ của Việt Nam đạt trên 111 triệu USD, tăng 41% so với cùng kỳ năm ngoái. Bốn thị trường nhập khẩu cua ghẹ hàng đầu của Việt Nam là Trung Quốc, Mỹ, Nhật Bản và Pháp, chiếm hơn 92% tổng giá trị xuất khẩu và tăng mạnh so với cùng kỳ năm ngoái.

VASEP数据显示,截至7月15日,越南螃蟹出口额超过1.11亿美元,同比增长41%。越南螃蟹的前四大进口市场是中国、美国、日本和法国,占出口总额的92%以上,比去年同期大幅增长。

Cụ thể, đến 15/7, xuất khẩu cua ghẹ sang Trung Quốc tăng mạnh nhất với mức 76%, đạt 37 triệu USD. Đây là thị trường nhập cua ghẹ lớn thứ 2 của Việt Nam sau Mỹ. Giai đoạn này, Mỹ nhập cua ghẹ của Việt Nam trên 38 triệu USD, tăng 27% so với cùng kỳ năm ngoái.

具体而言,截至7月15日,螃蟹对华出口增幅最大,高达76%,达到3700万美元。中国是仅次于美国的越南第二大螃蟹市场。 在此期间,美国从越南进口了超过3800万美元的螃蟹,同比增长27%。

Theo sau là thị trường Nhật Bản và Pháp lần lượt nhập cua ghẹ tăng 51% và 60% so với cùng kỳ 2021. Hiện Nhật là nước nhập nhiều cua ghẹ của Việt Nam nhất trong khối thị trường tham gia Hiệp định CPTPP. Còn Pháp dẫn đầu trong khối EU về nhập cua ghẹ Việt Nam.

其次是日本和法国,分别比2021年同期增长了51%和60%。目前,日本是的市场上从越南进口螃蟹最多的CPTPP协议参与国。法国在进口越南螃蟹方面领先于欧盟。

Theo Hiệp hội chế biến và xuất khẩu thuỷ sản Việt Nam - VASEP, việc thế giới ngày càng chuộng của ghẹ của Việt Nam đã khiến xuất khẩu mặt hàng này tăng trưởng đồng loạt ở các thị trường dẫn đầu. Ngoài ra, Mỹ, Trung Quốc, Pháp đã mở cửa hoàn toàn trở lại sau 3 năm bị ảnh hưởng Covid-19 nên hoạt động xuất khẩu dễ dàng hơn.

据越南海鲜出口商和生产商协会 - VASEP 称,越南螃蟹在世界范围内的日益普遍,使得该产品在主要市场的出口同步增长。此外,美国、中国和法国在受疫情影响3年后已重新全面开放,因此出口活动也变得更加容易。

Cơ quan này dự báo, nửa cuối năm khi nhu cầu các dịp lễ lớn như Noel, Tết Nguyên Đán kéo dài, giá cua xuất khẩu sẽ còn biến động và giá trị xuất khẩu cũng sẽ tăng mạnh.

该机构预测,下半年,在圣诞节、农历新年等重大节日需求持续期间,螃蟹出口价格仍将出现波动,出口额也将大幅增长。

评论翻译
Mít
Mừng cho người nuôi cua. Nhưng lại buồn cho người thèm cua mà thu nhập thấp.

恭喜养蟹人,但是对那些收入低而又嘴馋想吃蟹的人来说却不是一个好消息。

Bob Vu
Thu nhập thấp thì cứ cua đồng mà ăn.

收入低就去买田蟹。

Người dân
Thu nhập thấp thì ăn cua ghẹ loại trung bình,bán cả đống ở chợ thiếu gì mà thèm không mua ăn được,cua loại 1 này cho dù xuất khẩu ra nước ngoài ít thì có bán nhiều trong nước người thu nhập thấp cũng ăn không nổi đâu bạn, thu nhập thấp thì ăn món vừa túi tiền cứ đòi ăn loại 1 rồi lại kêu ca.

收入低就去买一般的螃蟹,市场上到处都是,有什么可馋的,这些优等品螃蟹,就算出口不多,低收入人群也吃不起,收入低就选择符合自己的钱包的食物,别整天想着买优等品,看到价格又抱怨贵。

Lê Hải
Thu nhập thấp thì ăn thịt gà thôi, ăn cua 800K làm gì cho khổ.

收入低就去吃鸡肉,何苦去吃80万/kg的螃蟹。

Zest
Thu nhập thấp thì ăn cua đồng, cua loại 3 loại 4. Những thứ này người thu nhập thấp đâu dám thèm đâu bạn!

收入低就去吃田蟹和3等品4等品的螃蟹。这些东西收入低的人哪里敢嘴馋。

Huy Ha
@Người dân: Vấn đề là giá đến tay người dùng VN có ngang ngửa giá đến tay người dùng Mỹ, Nhật không?

@Người dân:问题是到了越南消费者手中的价格与美国和日本消费者的价格是否一样?

tieungaouh
giá cua tầm 100k một kg là hợp lý, công nhân mới có tiền mua cua ăn hàng ngày , bạn nên huy động vốn mở trang trại khổng lồ cung cấp cua giá rẻ cho dân việt nam đi

螃蟹的价格大约在10万/kg才是合理的,工人每天才能买得起,你应该去筹集资金开设一个为越南人民提供廉价螃蟹的巨型养殖场。

Ali bà bà
@Bob Vu: Cua đồng giờ cũng hiếm rồi

@Bob Vu: 现在田蟹也少了。

tranhuunghi20061988
Ngoài đường có nhiều người bán vỉa hè rao "50k/3 con" lắm. Chắc đủ tiền mua chứ

马路边有很多人在吆喝“5万/3只”,这肯定买得起了吧。

Quang Pham
Thì cứ ăn gà thôi, nghĩ nó là cua là được, đỡ phải gỡ vỏ

吃鸡肉不就好咯,把它想象成螃蟹就好了,还不用剥壳。

Cuong Ha Manh
chi phí và giá thành của các loại cua này không dành cho người nghèo

这种螃蟹的成本和价格不适合穷人。

N3M0
@Người dân: Tại sao người ta không được kêu, một quốc gia có hơn 3.200 km bờ biển mà dân trong nước muốn ăn thì phải ăn loại 2, loại 3 với gía cũng chẳng rẻ thì sao không kêu? Chưa chắc đã ăn nhưng người ta vẫn có quyền được kêu khi cua vẫn cuộn dây bện hồ và cát để tăng trọng lượng.

@Người dân:为什么别人不能抱怨,一个国家拥有超过3200km的海岸线,但是国民想吃的时候只能吃2等品3等品,并且价格还不低,为什么不能抱怨?别人也不一定吃但是别人仍然有权抱怨,因为螃蟹为了增加重量,在湖边的时候会缠上厚厚的绳子。

Dương
@N3M0: Không có tiền ăn cua loại một thì ăn loại hai loại ba chứ kêu ca gì nữa. Rồi 3.200 km bờ biển chỗ nào cũng nuôi cua hả.

@N3M0: 没有钱吃不起优等品就吃2等品3等品,有什么可抱怨的。还有难道3200km的海岸线每一处都在养螃蟹吗?

Dương
@N3M0: Muốn ăn cua loại 1 sao không tự nuôi mà ăn. Giá cả do thị thị trường quyết định, không có tiền thì mua thứ khác rẻ hơn.

@N3M0:想吃优等品为什么不自己养。价格是由市场决定的,没有钱就买其他便宜的东西吃。

Truyennhanhitle
@N3M0: Mắc cười thật 3200 km bờ biển cua đầy ra đó, tự ra mà bắt ăn, mắc mớ gì cua người ta nuôi thì phải bán rẻ do có 3200 km bờ biển.

@N3M0:真是可笑,3200km的海岸线到处都是螃蟹,自己去抓吧,为什么要以3200km海岸线来要求养殖户便宜卖?

Triển Nguyễn Xuân
Mỹ, nhật, pháp, TQ còn thích ăn cua ghẹ của VN vậy mà người VN hay mắc bệnh sính hải sản nước ngoài. ôi trời mình thấy thực phẩm, hải sản trong nước rất ngon. Xuất khẩu mạnh thế này người dân trong nước khó tiếp cận với hải sản hơn vì giá thành đắt đỏ.

中国、美国、日本和法国都还这么喜欢吃越南的螃蟹,但是越南人却崇洋媚外的喜欢外国海鲜。我觉得国内的海产品和食品很好。出口这么强势的话,国内人民更难获得海产品,因为价格太过昂贵。

Trung Huỳnh
Mỗi người mỗi sở thích, sao bạn biết những người Mỹ, nhật, pháp, TQ chỉ ăn mỗi cua VN mà không ăn cua nước khác?

每个人都有自己的喜好,你怎么知道中国人、美国人、日本人、法国人只吃越南螃蟹不吃其他国家的螃蟹?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Thanh Vo
Bạn dùng từ "sính hải sản nước ngoài" thì hơi quá, ăn uống là đa dạng, cho biết này biết nọ, chứ chẳng lẽ quanh năm suốt tháng cứ "ăn uống hàng Việt Nam"? Rồi nước ngoài họ chỉ dùng đồ trong nước mà không mua hàng VN thì chúng ta còn khổ hơn nữa.

“崇洋媚外”这个词太过了,饮食应该多样化,四处了解,为何要整年整月的“仅食用越南食品”?如果外国也只使用国产货不够买越南产品的话,那我们会更困难。

Người dân
Khó tiếp cận hải sản thì khỏi ăn có sao đâu, ăn món khác thiếu gì, giá vừa phải thì mua ăn, giá đắt quá ăn chi cho phí tiền, tui cả năm không ăn hải sản cũng chả sao,nhưng lúc bán ế đừng có hô hào người dân trong nước giải cứu là được.

难以获得那就别吃了,这有什么,其他东西根本不缺,价格合适就可以买,价格太贵就没必要浪费钱,我一整年不吃海鲜也没事,但是如果滞销的话也不要再呼吁国民解救就可以了。

van nguyen
Thì cũng tương tự mấy nước đó sính ngoại ko chịu ăn đồ của nhà mà lại phải đi nhập thôi bạn. Nước nào cũng vậy, ăn đồ nhà trồng mãi cũng chán mà

其他国家也一样,崇洋媚外不愿意吃本国的东西,总想着吃进口货。每个国家都如此,一直吃本国的东西总会有腻的时候。

John nô tài
thì người nước ngoài cũng sính ngoại mới ăn hản sản của VN đó.

那外国人也是崇洋媚所以才吃越南海产品咯?

John nô tài
nếu dân các nước bạn kể không sính ngoại thì tất cả các công ty xuất khẩu VN dẹp tiệm hết nhé.

如果其他国家不“崇洋媚外”的话,那么越南所有的外资企业早就关门大吉了。

Huy Ha
NHư vậy là bạn đang chê người dùng Mỹ, Nhật, Trung QUốc cũng mắc bệnh sính ngoại vì ăn cua ghẹ của VN à?

如你所言的话,那你是在贬低中国、美国和日本的消费者崇洋媚外所以才选择越南螃蟹吗?

Vy Thảo
Suốt ngày "sính nội sính ngoại". Nếu nước ngoài không "sính ngoại" thì bạn xuất khẩu cho họ được à? Xuất khẩu mạnh thì kinh tế đất nước mới tăng trưởng. Kinh tế tăng trưởng thì người dân trong nước mới giàu có hơn. Bạn chỉ biết suy nghĩ ngắn hạn mà không biết suy tính đường dài.

整天“媚内媚外”。如果外国人不“媚外”的话,你能将货物出口给他们吗?出口强劲国家经济才会增长,经济增长了国民才能变得更富有。你只会短期思考,不知道如何做长期打算。

Gnun Nol
Chính vì Mỹ, Nhật thích ăn hải sản VN nên dân VN mới phải ăn hải sản nước ngoài. Tiền đâu mà ăn cua ghẹ trong nước chất lượng xuất khẩu đi Mỹ, Nhật?

正是因为美国和日本喜欢吃越南的海鲜,因此越南人才不得不吃其他国家的海鲜。在国内哪有钱吃得起质量能够出口到美国日本的螃蟹?

Trang
@Người dân: Ủa sao không được hô hào, bạn thích thì giải cứu còn không thì thôi đâu ai ép, để cho người khác giải cứu chứ

@Người dân:为什么不能呼吁?你喜欢就解救,不喜欢就作罢,并没有谁强迫你,让别人解救去吧。

Kanon
Vậy cho tôi hỏi, những người Mỹ thích ăn cua Việt Nam thì có bị những người Mỹ khác chửi là SÍNH NGOẠI không?

我想请问一下,那些喜欢吃越南螃蟹的美国人会被其他美国人骂“崇洋媚外”吗?

Trung Huỳnh
@Người dân: Bạn không ăn thật ra bạn không có tiền, thử có đủ tiền mua hoặc ai mua cho xem bạn có ăn không? Hải sản mà bảo bán ế, chỉ có trượt giá thôi chứ không bao giờ ế.

@Người dân:你不吃实际上是因为你没有钱,要是你有足够的钱或者有谁买了送给你的话,你吃不吃?海鲜会滞销?只会跌价而已,永远不会滞销。

Ta Ton
xuất khẩu cua ghẹ của Việt Nam đạt trên 111 triệu USD, tăng 41% so với cùng kỳ năm ngoái.
Chỉ 4 thị trường chiếm hơn 92% tổng giá trị xuất khẩu và tăng mạnh so với cùng kỳ năm ngoái.
Xuất khẩu cua ghẹ sang Trung Quốc tăng mạnh nhất với mức 76%
Nhật Bản và Pháp lần lượt nhập cua ghẹ tăng 51% và 60% so với cùng kỳ 2021.
Dân nuôi cua, xuất khẩu cua làm 1 quý năm nay sống suốt cả năm Chắc em phải về đầu tư buôn cua ghẹ quá...

越南螃蟹出口达到1.11亿美元,比去年同期增长了41%。
仅4个市场就占据了超过92%的出口总值,相比于去年同期增长强劲。
螃蟹出口到中国市场增长最高,达到了76%。
相比于2021年同期,日本和法国依次同比增长51%和60%。
螃蟹养殖户,一个季度的出口足够生活一整年,看来我可以回去投资螃蟹买卖了。

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 2
收藏