年收入450万日元(≈23万元)却过着苦日子 从一个33岁男性窥探就业冰河期世代的忧郁
2023-03-03 梁平生 10992
正文翻译
平均年収443万円――これでは普通に生活できない国になってしまった。なぜ日本社会はこうなってしまったのか?
話題の新刊『年収443万円 安すぎる国の絶望的な生活』では、〈昼食は必ず500円以内、スタバのフラペチーノを我慢、月1万5000円のお小遣いでやりくり、スマホの機種変で月5000円節約、ウーバーイーツの副業収入で成城石井に行ける、ラーメンが贅沢、サイゼリヤは神、子どもの教育費がとにかく心配……〉といった切実な声を紹介している。

人均年收入443万日元——日本已经成为靠这些钱无法正常生活的国家。日本社会何至于此?
热门新书《年收入443万日元,太过廉价国家的绝望生活》介绍了诸如【早饭必须控制在500日元以内,忍住不喝星巴克的星冰乐,每月只有1万5千日元零花,通过换手机实现每月节省5000日元,通过开网约车和送外卖赚外快才能逛成城石井超市,吃拉面太奢侈,酷爱萨莉亚餐厅,尤其担心孩子的教育费用……】这样的真切心声。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处




【图片】年均收入变化图
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ここでは、「不妊治療に対する経済的不安……「リーマン氷河期世代」の憂鬱」と題した「年収450万円」33歳男性へのインタビューをお届けする(前回はこちら)。

这回,我们采访了一位【年收入450万日元】的33岁男性,聊到“不孕不育治疗的经济担忧……<第二次就业冰河期世代>的忧郁”这一话题。

不妊治療と仕事の両立はキツそう……
今まで、子育てしながら働きやすい会社には厚生労働省が「くるみん」認定をしてきたじゃないですか。それが今度、2022年4月から不妊治療と仕事を両立しやすい企業に「くるみんプラス認定」ができて、世の中の流れが変わっていると感じました。僕も会社に相談したら、費用の負担は無理でしたが、休みはなんとか融通してくれると。

兼顾不孕不育治疗和工作很吃紧……
以前厚生劳动省不是一直给那些既能育儿,又能轻松工作的公司颁发“新生代帮扶”认证吗。这次,从2022年4月开始,他们给既能治疗不孕不育,又能轻松工作的企业颁发“新生代帮扶plus认证”,给人感觉社会形势变了。我也跟公司谈过,公司说负担费用办不到,不过休假倒是可以通融协助。

ああ、勤める会社によって差があるなぁ。職場には独身者が多くて、既婚者は4分の1しかいないんで、なかなか理解はしてもらえないんでしょうか。

对了,不同公司也有区别。单位里单身的人很多,已婚的人只有四分之一,很难被理解吧。

簡単に子どもをもてない人が増えていて、前に勤めていた運送会社の元同僚も20代でもなかなか子どもができずに悩んでいて。タイミング法があるじゃないですか、排卵日を狙っての。仕事で疲れて夜中に帰って性行為して。朝また起きて出勤して、死にそうになりながら電車を運転しているんです。排卵のあるその週は、もう、死にそうですよ。エナジードリンクでごまかして。不妊治療と仕事の両立、正直、キツイです。

没法轻松怀上孩子的人数在增加,以前工作的运输公司里的前同事,才20来岁,却怀不上孩子,很焦虑。不是有瞄准排卵期的那种时机法吗。工作疲惫,半夜回家行房。早上起床上班,一边累得要死一边开电车。排卵期的那一周,简直要死了。要靠能量饮料顶着。老实说,兼顾不孕不育治疗和工作,真的很难。

日々の生活でも大変なのに、不妊治療は厳しいですよ。共働きでないと無理じゃないかな。

日常生活已经很要命了,治疗不孕不育真是艰难。要不是双职工的话,做不到吧。

もし、僕の手取りがあと5万円増えて月30万円だと、変わるかなぁ。手取り25万円あれば地元では良いほうだけど、それでも、やっぱり、理想は手取り30万円。そうすれば、このキツイと思う気持ちが変わりそうです。

如果我的到手工资能再多个5万日元到每月30万日元的话,会不会有所改变呢。到手工资25万日元在本地还算可以,不过还是到手工资30万日元比较理想。这样一来,这种吃紧的感觉似乎会有所改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


「リーマン氷河期世代」の憂鬱

【第二次就业冰河期世代】的忧郁

僕ら、2008年に起こったリーマンショック後に就職活動をした「リーマン氷河期世代」も気にかけてほしい。リーマンショックの余波のあった僕たち2012年卒の氷河期世代も、内定がとれたのはブラック企業だった。そこで病んで辞めていったのは、僕だけじゃないんです。でも、やっぱり、僕たちより上の、40代の就職氷河期世代は悲惨だったと思います。

请关注我们这些2008年雷曼事件后开始求职的“第二次就业冰河期世代”。即便是我们这些2012年毕业的冰河期世代,也受到了雷曼事件的余波影响,拿到内定(预录用)的竟是家黑心公司。因此病倒辞职的,不只我一个。不过,相比我们来说,还是40来岁的上一代,那些(第一次)就业冰河期世代更加悲惨。

運送会社で働いていた時、40代の社員は大学を出ても仕事がなくて職を転々としていた人が多かった。

在运输公司工作时,40来岁的员工很多出了大学却找不到工作,还频繁换工作。

40代後半の男性社員が、「結婚はしない。高望みしなければ生きていける。アパートで猫と暮らして、猫の餌代を稼いで、車を維持できれば、それでいい」と言っていました。すごく仕事のできる尊敬できる人でした。

接近50岁的男性员工说:“我不结婚。只要不奢望就能生存。在公寓里我和猫一起生活,只要能够赚够猫粮钱,足够保养汽车,就够了。”是位工作能力强,值得尊敬的人。

安月給、見えない将来。どうしていいか分からなかった。そういう閉塞感があって、やっとそこから抜け出して、それなりに給与をもらっても社会保険料をバカみたいにとられて、税金もたくさん引かれてしまう。だから、手取りでみたら収入が高いわけでもない。どんだけ国から搾取されているの? 年金だってもらえるわけじゃないし、アホらしいですよ、ほんま。

工资低,看不到未来,不知所措,我有这样的闭塞感。好不容易从中摆脱出来,结果即使拿到了工资,却像个傻子一样被扣社保和大量税费。所以,从到手工资来看也不算高。被国家剥削了多少?养老金都未必领得到,真像个傻瓜。

社会に出た時期によって、世代によって、運命が変わる。苦労するか、良い暮らしができるか。そんな差があっていいんですか? なんで国はそういうつらい目に遭っている人にお金を出して救わないのか。

进入社会的时期不同,世代不同,命运也不一样。抑或辛劳,抑或能过上好日子。差距这么大合适吗?为什么国家不出钱帮帮遭了这种罪的人啊。

僕は今、不妊治療にどれだけお金がかかるのか悩んで、車を買うか買わないかを迷っている。生活だって、子どもがいなくて夫婦共働きだからなんとかなっている。できるだけお金を残すために節約して、残業して収入を増やすしかない。それが現実です、ホントに……。

我现在正愁治疗不孕不育要花掉多少钱,犹豫要不要买车。至于生活,没孩子,夫妻双职工,所以还能应付。为了尽可能攒钱,只好节约,并靠加班来增加收入。这就是现实,真的是……

働いて、税金を納めて、社会が成り立つようにしないと。日々、やっていくしかないんです。

必须工作,缴纳税费,才能立足于社会。只有每天熬下去。

评论翻译
ken*****
自分は新卒で会社に入って賞与もなく残業代もなく仕事の為にいきていたけど、年収はこの半分でした。それでも正社員になれるだけマシだったんです。
マックのハンバーガーが65円とか牛丼が280円で助けてもらって本当に感謝していたけど、結婚して子供を作るって事はできませんでした。
普通に奥さんと子供を作って楽しい家庭を作るという昭和の時代にはふつうの事すらできなかったんです。岸田さんが少子化対策と連呼しているけど、もっと早く政策をして自分たちが安心して子供を作れる世の中にしてほしかったと思います。だから、今少子化対策と叫ばれていますが複雑な気持ちではいます。

我刚毕业就进了公司,没有奖金和加班费,为了工作而活,年收入只有这个数的一半。尽管如此,只要能转成正式员工就很不错了。
曾经65日元的麦当劳汉堡包,280日元的牛肉盖饭,没少帮到我,非常感谢,但是我并没能够结婚生子。
正常娶妻生子,建立快乐家庭,连这种昭和时代寻常的事都做不到。岸田先生一直高喊少子化对策,希望尽快落实政策,建立一个人们可以安心生孩子的社会。所以,虽然现在一直高喊少子化对策,可我却心情复杂。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


tha*****
多分ですが、派遣で働く人は、場所にもよるが、大手工場でも時給1100円ぐらいで年収220万ぐらい?
契約社員でボーナス仮にあっても、ギリギリ300万ぐらいのはずです。
うちで働く派遣さんや契約社員さんは、それぐらいです。
で、億単位の設備投資や新規開発費用を使っているが、それでも大した結果には繋がらず、万年赤字気味。
経営陣と院卒の開発者の能力とモチベーションの低さ、あとは、視野の狭さ。
自分達の生活や年収は高い状態で守られたままなので、本気度が足りない。
本人達はそう思ってないかもしれないが、昔の団塊世代と一緒に働いてきた世代の私達からすると口と体裁ばっかり。
自分達の賃金も低くなる危機感を持たせる仕組みに変えたらいい。
彼らの高給や保証を守るために沢山の人間を犠牲にしている会社がうまく回るはずがない。
あと、派遣会社にお金が流れすぎ。
派遣を無くして本気で経営させるべき。

派遣员工因地点而不同,大概大型工厂时薪1100日元左右,年收入有差不多220万?
合同工就算有奖金,也顶多300万上下吧。
我们公司的派遣员工和合同工差不多是这个情况。
话说,虽然设备投资和新开发费用花了上亿,却没什么大的成果,连年赤字。
高层领导和研究生学历的开发人员,能力和积极性较低,而且眼界狭隘。
由于自己的生活和收入都维持在高水平,所以不上心。
他们自己可能没觉得,在和曾经的团块世代(战后一代)一起工作过的我们这代人看来,他们尽是嘴上功夫、花架子。
要是能转变机制,让他们也拥有收入降低的危机感就好了。
为了维护他们的高收入和生活保障,牺牲掉许多人,这样的社会不可能良好运转。
另外,流进派遣公司的钱太多了。
应该取消派遣模式,让他们认真管理。

hak*****
自分は40代で年収400万くらいだけど、こういう記事見ると、独身の方が好きな事やれて、自由でいられるんだなぁと思う。
自分より年収高い人達でも、結婚して子供いたりしたら、年収が低い人よりも経済苦になり生活苦になるんだから、高収入の人が裕福とは限らないなぁと思う。
独身だと手取り25前後でボーナス無しでも、経済的にゆとりのある生活できるもんね。

我40来岁,年收入400万左右,看到这种报道,感觉单身的人可以做自己喜欢的事,更自由。
比我年收入更高的人里,也有人结婚生子后,陷入比年收入更低的人群更甚的经济困境和生活困境。所以,高收入的人未必富裕。
单身的话,25岁左右就算没奖金,也能过上经济宽裕的生活。

のんママ
Z世代の6割が子供を持ちたくないそうですね。
そしてその理由に、生活を圧迫されて迄しては持ちたくないのだとか。
この記事の方も、お子さんがいなければ少しはゆとりが出来たかもしれない。
Z世代って、私を含めた氷河期世代の時代よりも現状を知るツールが沢山あり、関心も高い。
これからもその傾向は続くと思います。ネット社会は後退しませんから。
やはり社会全体が上向きで収入が増えていかないと、子供も増えません。
異次元の少子化対策とは、手当を増やす等ではなく社会に対しての梃入れだと思うのですけどね。
名称を変える等の目眩ましではなく、省庁の枠を越えての。

Z世代有6成不想要孩子。
而理由是迫于生活压力不想要之类的。
这篇报道里也是,没孩子的话可能更轻松。
Z世代比起包括我在内的冰河期世代,用来了解现状的工具更多,也更关注。
以后这种趋势会持续下去。因为网络社会不会倒退。
如果社会整体不积极向好地收入增加,孩子也不会增多。
我认为大刀阔斧的少子化对策,不是增加津贴之类,而是要提振全社会。
不是改改名称搞得人晕头转向,而要超越部门局限。

40代おっさん
何でも値上げ、富裕層には関係ない話なのでしょうが、庶民は普通に食べていくだけで精一杯、お子さんが居れば、そこに学費やら習い事等を含め大変な金額...せめて物価上昇を見据えた給与を期待します。

啥都涨价,虽然和富裕阶层没什么关系,可平民光是为了正常温饱就已竭尽全力,有孩子的话,学费和才艺培训等都是巨大开支……至少期待物价上涨后的工资。

xvf*****
残業が多すぎるのも問題では。
残業が多いと子供作りする気になれないという人は多いと思う。
うちは結婚したのは20代だが、お互い激務で平日は帰って倒れるように寝て、休日も寝たきり。転職してもあまり変わらず30代も半ばになろうとしている。不妊治療はお金もそうだが、精神的肉体的負担が多すぎる。仕事を辞めるという選択肢はない。…と言うとまた甘えとか言われるし。
周りにも独身男女が多かった。これは激務で出会う機会がなく、出会っても継続できないから。
少子化対策で収入の低さばかり注目されがちだが、残業が多いことによる悪影響にも注目するべき。残業がなく休みやすければ、既婚も未婚も子持ちも子無しもお互いを思いやれる。
あと自己責任とか言ってる人。あなた達のような人がいたから、氷河期世代がずっと救われなかった。政府の失策もあるが、世論が自己責任論を支持したのも原因。想像力を持ちましょう。

加班太多也是个问题。
加班多的话,不想生孩子的人也多。
我俩是20来岁结的婚,由于彼此工作繁重,回家倒头就睡,休息日也是卧床不起。换了工作也没什么变化,就这样快到35了。不孕不育治疗不仅是金钱吃紧,精神上和肉体上的负担也特别重。不敢辞职。…要说出来,又被说太娇气。
我周围单身男女也很多。这是因为工作繁重,没机会见面,见了面也维持不下去。
少子化对策只关注收入低的问题,也应该关注加班多带来的不良影响。不加班、轻松休假的话,已婚未婚、有孩子没孩子的人,彼此间将能够互相体谅。
还有,那些说自己对自己负责的人。因为有你们这种人,冰河期世代才一直得不到帮扶。固然也有政府的政策失当,舆论支持自己对自己负责也是其中原因。请拥有想象力。

Homun*ulu*
政治屋が政策と称し、下請けや孫請けを税金で食わせる。
そのお金が上納金として組織に入る。
税金で食わせる人が増えたので、増税案が出る。そしてその理由を作る。
この構造を終わらせないと逃散や少子化は止まらないでしょうね。

政客们以政策为名,用税费养活转包商和转包商的转包商。
这笔钱以会费形式进组织腰包。
由于靠税费养活的人增多,出现了增税提案。然后再罗织增税的理由。
这种组织架构如不终结,人口流失和少子化便不会停止。

331033332
年収450万じゃ、今の値上げラッシュ前から倹約しながらの生活だと思う。
今はこの値上げで、益々何処を倹約していけばいいか分からない状態までになってると思う。
うちも食費を毎月決めていた額ではもう微妙に収まらなくなってる。
食費に加え、電気ガスも値上り、この先社会保険も上がるから手取りは減る。
毎月の出費が多くて、家計以外にも精神的ダメージが大きい。
今でさえ疲弊してるのに、将来の不安を考えたら恐怖で震える生活になってしまうから
今出来る事をコツコツと工夫してくしかない。
まず衣服類は買わなくなった。値上げしてから買ってない。今までシーズン毎に買ってたけど、買う必要ないくらい家に服はいっぱいあった…。
この値上げラッシュで生活や出費を見直すキッカケにもなったし、見直したら今まで何も考えずに衝動買いや色々無駄な出費があった事に気付いた。

年收入450万的话,这次涨价潮以前,应该过着节俭的生活吧。
如今涨价涨得,越来越不知道还能从哪里节约了。
我家每个月的伙食费已经没法控制在以往的额度内。
除了伙食费,电费燃气费也在上涨,接下来社保也要涨,到手工资将减少。
每个月的支出很多,除了家庭开支,精神上也大受打击。
光是现在就已疲惫不堪,一想到将来的不稳定,怕是要过战战兢兢的生活了。
只有踏实做好眼前能做的事了。
首当其冲就是不再买衣服。涨价以来就没买过。以前每个季度都买,家里衣服很多,没必要买了。
这次涨价潮也是一次重新审视生活和支出的机会。仔细想来,才发现以前有过不假思索的冲动购物,以及各种白白浪费的开支。

seg*****2
派遣の方のご意見が多数見られ、それらは決して生活しやすい環境ではなさそうです。ましてや結婚、子供を持つ、となると苦しいのは良くわかります。派遣て望む人以外は経営者のコマになってしまっています。派遣を望む人以外は正社員にしないとこれからの日本に将来はないように思えます。少子化の大きな原因にもなっているのですから。

看到了这么多派遣人员的想法,似乎他们缺少易于生存的环境。更不用说结婚生子了,这种痛苦我十分理解。派遣使除了希望被派遣以外的人,成为管理者的棋子。我认为,如果不能将希望被派遣以外的员工转为正式员工,日本将没有未来。而这也是少子化的一个重要原因。

ban*****
税金が高過ぎると思いますね。
単純に消費税の%ではなく、生きているだけてあらゆる所で二重課税以上に取られ、しかもそれが社会保証に使われず、一部特権階級の肥やしや中抜きに使われている事が頭来ます。
それ以上に、選挙に行かない人が多過ぎてこの国は駄目だと思いますね。

税费太高了。
不只是消费税的百分比,光是活着就会被到处重复扣税,然而这部分税费并没有用于社会保障,却被一部分特权阶级用来层层盘剥,中饱私囊,令人气愤。
更糟糕的是,参与选举的人太少了,这个国家要完。

很赞 1
收藏