广州美食之旅
正文翻译
Huge shout out to the amazing Peter!!! If you wanna get in contact with Peter you can follow him on Instagram @sser_geo
为了不起的皮特欢呼!!!如果您想与 Peter 取得联系,可以在 Instagram @sser_geo 上关注他
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Huge shout out to the amazing Peter!!! If you wanna get in contact with Peter you can follow him on Instagram @sser_geo
为了不起的皮特欢呼!!!如果您想与 Peter 取得联系,可以在 Instagram @sser_geo 上关注他
评论翻译
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Song Wang
Peter is on another level of food guide.
Not only does he have a such deep understanding of food, but also the interpretation.
Simply legendary.
彼得是另一个级别的食物指南。 他不仅对食物有如此深刻的理解,而且还有诠释。 简直传奇。
Peter is on another level of food guide.
Not only does he have a such deep understanding of food, but also the interpretation.
Simply legendary.
彼得是另一个级别的食物指南。 他不仅对食物有如此深刻的理解,而且还有诠释。 简直传奇。
SunnyDownSnuff127
Peter is an awesome dude! Seems like the perfect food guide
彼得是个很棒的家伙!似乎是完美的美食指南
Peter is an awesome dude! Seems like the perfect food guide
彼得是个很棒的家伙!似乎是完美的美食指南
t
Amy, Peter just revealed the secret behind why certain regions in China use certain spices, herbs, cooking methods and prefer certain foods! They support health in that climate!! No, they aren''''t just for taste. For example, the Sichuan/Chongqing/Chengdu area is very humid. The Sichuan peppercorn and spices used drain internal dampness, the root cause of all diseases as they lead to Qi and blood stagnation!
You will gain next-level understanding and appreciation for Chinese cuisines and foods if you dig deeper on this path
Amy, Peter 刚刚揭示了一个秘密,就是为什么中国某些地区使用某些香料、草药、烹饪方法并偏爱某些食物!它们不只是为了口味,还是为了在那种气候下保持健康!!。例如,四川/重庆/成都地区非常潮湿。四川的花椒和香料用来祛湿,百病之源,气血凝滞! 如果你在这条道路上深入挖掘,你将对中国菜和食物有更高层次的理解和欣赏
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Amy, Peter just revealed the secret behind why certain regions in China use certain spices, herbs, cooking methods and prefer certain foods! They support health in that climate!! No, they aren''''t just for taste. For example, the Sichuan/Chongqing/Chengdu area is very humid. The Sichuan peppercorn and spices used drain internal dampness, the root cause of all diseases as they lead to Qi and blood stagnation!
You will gain next-level understanding and appreciation for Chinese cuisines and foods if you dig deeper on this path
Amy, Peter 刚刚揭示了一个秘密,就是为什么中国某些地区使用某些香料、草药、烹饪方法并偏爱某些食物!它们不只是为了口味,还是为了在那种气候下保持健康!!。例如,四川/重庆/成都地区非常潮湿。四川的花椒和香料用来祛湿,百病之源,气血凝滞! 如果你在这条道路上深入挖掘,你将对中国菜和食物有更高层次的理解和欣赏
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
CLONDONH
Love the collaboration with Peter as always! Guangzhou is such an amazing city
The Chinese herbal tea is just sooooo bitter that my parents had to force me to drink it when I was little (sometimes through threatening with a coathanger other times through bribery with candies). But yea, it does help bring health benefit so after I grow up, I will go look for them and drink even when I am not particularly sick--it helps boost the immune system anyways. One of the best benefits for those herbal tea shops is that you don''''t have to make them at home--they taste bitter so you can imagine how badly they smell during the making process. hahaha (BUT that kind of "nasty" smell has become part of my childhood memory now so I guess it''''s all part of the cultural upbringing in Guangdong).
一如既往地喜欢与彼得的合作!广州真是一座神奇的城市 中国凉茶太苦了,我小时候父母不得不强迫我喝它(有时是通过衣架威胁,有时是通过糖果贿赂)。但是,是的,它确实有助于带来健康益处,所以在我长大后,即使我不是特别生病,我也会去寻找它们来喝 - 无论如何它有助于增强免疫系统。这些凉茶店的最大好处之一是您不必在家制作它们——它们尝起来很苦,所以您可以想象它们在制作过程中闻起来有多难闻。哈哈哈(但那种“难闻”的味道现在已经成为我童年记忆的一部分,所以我想这都是广东文化教养的一部分)。
Love the collaboration with Peter as always! Guangzhou is such an amazing city
The Chinese herbal tea is just sooooo bitter that my parents had to force me to drink it when I was little (sometimes through threatening with a coathanger other times through bribery with candies). But yea, it does help bring health benefit so after I grow up, I will go look for them and drink even when I am not particularly sick--it helps boost the immune system anyways. One of the best benefits for those herbal tea shops is that you don''''t have to make them at home--they taste bitter so you can imagine how badly they smell during the making process. hahaha (BUT that kind of "nasty" smell has become part of my childhood memory now so I guess it''''s all part of the cultural upbringing in Guangdong).
一如既往地喜欢与彼得的合作!广州真是一座神奇的城市 中国凉茶太苦了,我小时候父母不得不强迫我喝它(有时是通过衣架威胁,有时是通过糖果贿赂)。但是,是的,它确实有助于带来健康益处,所以在我长大后,即使我不是特别生病,我也会去寻找它们来喝 - 无论如何它有助于增强免疫系统。这些凉茶店的最大好处之一是您不必在家制作它们——它们尝起来很苦,所以您可以想象它们在制作过程中闻起来有多难闻。哈哈哈(但那种“难闻”的味道现在已经成为我童年记忆的一部分,所以我想这都是广东文化教养的一部分)。
Dragonfly
It's always good to see Amy and Peter on food adventure. They are so cheerful and delightful.
看到 Amy 和 Peter 进行美食探险总是很高兴。他们是如此开朗和令人愉快。
It's always good to see Amy and Peter on food adventure. They are so cheerful and delightful.
看到 Amy 和 Peter 进行美食探险总是很高兴。他们是如此开朗和令人愉快。
RespectOthers
This food adventure is de-fin-itely jaws-ome. Not watching until the fin-ish and you’ll be gill-ty of missing out! :D
这次美食冒险绝对令人大开眼界。早看早享受,谁不看谁损失 :D
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
This food adventure is de-fin-itely jaws-ome. Not watching until the fin-ish and you’ll be gill-ty of missing out! :D
这次美食冒险绝对令人大开眼界。早看早享受,谁不看谁损失 :D
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Lauren Stancliffe
I actually really like seeing you guys order in Cantonese or Mandarin! Maybe you could include the audio for that next time. Awesome video :)
我真的很喜欢看你们用广东话或普通话点菜!也许你可以在下次加入音频。很棒的视频:)
I actually really like seeing you guys order in Cantonese or Mandarin! Maybe you could include the audio for that next time. Awesome video :)
我真的很喜欢看你们用广东话或普通话点菜!也许你可以在下次加入音频。很棒的视频:)
J D
That coconut chicken soup seems so unique! My family is from the area but they''''ve never taken me to eat interesting regional things like that. I will have to visit again myself!
那个椰子鸡汤看起来很独特!我的家人来自该地区,但他们从来没有带我去吃过那样有趣的当地食物。我必须自己去看看!
That coconut chicken soup seems so unique! My family is from the area but they''''ve never taken me to eat interesting regional things like that. I will have to visit again myself!
那个椰子鸡汤看起来很独特!我的家人来自该地区,但他们从来没有带我去吃过那样有趣的当地食物。我必须自己去看看!
Wok & Kin
What a fantastic food tour! I’d love to try those dishes one day
多么美妙的美食之旅!我很想有一天尝尝那些菜
What a fantastic food tour! I’d love to try those dishes one day
多么美妙的美食之旅!我很想有一天尝尝那些菜
Beth Lee
Kung Hei Fat Choy! (Happy New Year in Cantonese). My mouth is watering at all that goodness. I love Cheng Fun- soft and billowy. Not to crazy about shark fin soup, which was a delicacy served at wedding banquets, because I felt badly about the poor sharks. So glad they have imitation instead! Thanks for sharing your Cantonese food adventure with us.
恭喜发财! (粤语新年快乐)。这么多美食我都流口水了。我爱肠粉——柔软而波涛汹涌。不要为婚宴上的美味鱼翅汤而疯狂,因为我对可怜的鲨鱼感到难过。很高兴他们有仿制品!感谢您与我们分享您的粤菜之旅。
Kung Hei Fat Choy! (Happy New Year in Cantonese). My mouth is watering at all that goodness. I love Cheng Fun- soft and billowy. Not to crazy about shark fin soup, which was a delicacy served at wedding banquets, because I felt badly about the poor sharks. So glad they have imitation instead! Thanks for sharing your Cantonese food adventure with us.
恭喜发财! (粤语新年快乐)。这么多美食我都流口水了。我爱肠粉——柔软而波涛汹涌。不要为婚宴上的美味鱼翅汤而疯狂,因为我对可怜的鲨鱼感到难过。很高兴他们有仿制品!感谢您与我们分享您的粤菜之旅。
tomiputra
Peter is such MVP Partner to go and search good food
Peter 是寻找美食的 MVP 合作伙伴
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Peter is such MVP Partner to go and search good food
Peter 是寻找美食的 MVP 合作伙伴
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Cashmere Cat
Peter is such a nice guy..should include him more on your food adventure.. :)
彼得是个好人……应该让他更多地参与你的美食之旅……:)
Peter is such a nice guy..should include him more on your food adventure.. :)
彼得是个好人……应该让他更多地参与你的美食之旅……:)
Hermes Literatus
Peter makes some of the sophisticated ways of Chinese cooking sound straightforward and way easier to understand. Kudos to both of you for such a good job and happy Chinese New Year. goodvibes
彼得让一些复杂的中国烹饪方法听起来直截了当,也更容易理解。感谢你们俩的出色工作和快乐的农历新年。人人都有好心情
Peter makes some of the sophisticated ways of Chinese cooking sound straightforward and way easier to understand. Kudos to both of you for such a good job and happy Chinese New Year. goodvibes
彼得让一些复杂的中国烹饪方法听起来直截了当,也更容易理解。感谢你们俩的出色工作和快乐的农历新年。人人都有好心情
Kelly Li
I love your Guangzhou videos so much. My family is from there and I haven’t been able to visit since Covid. This just brings back so many memories and I can’t wait to eat all the yummy food in Guangzhou!!!
我非常喜欢你的广州视频。我的家人来自那里,自从 疫情以来我一直无法访问广州。这让我想起了很多回忆,我迫不及待地想吃广州所有的美食!!
I love your Guangzhou videos so much. My family is from there and I haven’t been able to visit since Covid. This just brings back so many memories and I can’t wait to eat all the yummy food in Guangzhou!!!
我非常喜欢你的广州视频。我的家人来自那里,自从 疫情以来我一直无法访问广州。这让我想起了很多回忆,我迫不及待地想吃广州所有的美食!!
Moksha Raver
I think of Peter as a blossoming superstar: A diamond in China''''s Guangzhou Province. Peter needs his own YouTube vlog and its Chinese counterparts. Amy keeps making incredible videos!!!
我认为彼得是一颗绽放的超级巨星:中国广州省的一颗钻石。 Peter 需要他自己的 YouTube 视频博客和中国同行。艾米一直在制作令人难以置信的视频!!!
I think of Peter as a blossoming superstar: A diamond in China''''s Guangzhou Province. Peter needs his own YouTube vlog and its Chinese counterparts. Amy keeps making incredible videos!!!
我认为彼得是一颗绽放的超级巨星:中国广州省的一颗钻石。 Peter 需要他自己的 YouTube 视频博客和中国同行。艾米一直在制作令人难以置信的视频!!!
William N
Amy, I do hope you will do a proper episode on Derk''''s first yum cha experience as i''''d love to see you popping his multiple cherries moments
Amy,我真的希望你能在 Derk 的第一次港茶体验中做一个适当的插曲,因为我很想看到你爆出他的多个可爱时刻
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Amy, I do hope you will do a proper episode on Derk''''s first yum cha experience as i''''d love to see you popping his multiple cherries moments
Amy,我真的希望你能在 Derk 的第一次港茶体验中做一个适当的插曲,因为我很想看到你爆出他的多个可爱时刻
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
k yang
I was born and raise in Dong Shan district, which is called Yuexiu District right now. I miss everything in Guangzhou and thank you Amy for sharing this great content with us!
我出生在东山区,也就是现在的越秀区。我想念广州的一切,感谢 Amy 与我们分享如此精彩的内容!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I was born and raise in Dong Shan district, which is called Yuexiu District right now. I miss everything in Guangzhou and thank you Amy for sharing this great content with us!
我出生在东山区,也就是现在的越秀区。我想念广州的一切,感谢 Amy 与我们分享如此精彩的内容!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Simon Verhoeven
Thank you for sharing another magnificent trip, and I hope you get to do a lot more trips alongside Peter!
感谢您分享另一次精彩的旅行,我希望您能和彼得一起做更多的旅行!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Thank you for sharing another magnificent trip, and I hope you get to do a lot more trips alongside Peter!
感谢您分享另一次精彩的旅行,我希望您能和彼得一起做更多的旅行!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Jerome Tso Wing Huen
Happy Chinese New Year, Miss Amy
This is definitely the most epic food adventure you ever had in Guangzhou.
中国新年快乐,艾米小姐
这绝对是您在广州经历过的最史诗般的美食之旅。
Happy Chinese New Year, Miss Amy
This is definitely the most epic food adventure you ever had in Guangzhou.
中国新年快乐,艾米小姐
这绝对是您在广州经历过的最史诗般的美食之旅。
Kay Vong
Love peter, we need to see more of peter.
爱你,彼得,我们需要多看看彼得
Love peter, we need to see more of peter.
爱你,彼得,我们需要多看看彼得
coro4ever
I've been to that exact coconut chicken soup place! Loved it so much! Watching this makes me miss Guangzhou a lot!
我去过那个椰子鸡汤店!非常喜欢它!看到这让我很想念广州!
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
I've been to that exact coconut chicken soup place! Loved it so much! Watching this makes me miss Guangzhou a lot!
我去过那个椰子鸡汤店!非常喜欢它!看到这让我很想念广州!
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Barbara Y
I see Guangzhou and I know it''''s going to be a good food video with Peter. Not disappointed. Lol!
我看到了广州,我知道这将是与彼得一起制作的美食视频。没有失望。哈哈!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I see Guangzhou and I know it''''s going to be a good food video with Peter. Not disappointed. Lol!
我看到了广州,我知道这将是与彼得一起制作的美食视频。没有失望。哈哈!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Janice with the Tarlov Cyst
How fun is Peter!
I wonder if the tea made for him was the tea my friend from Hong Kong would buy for me when I had a cold. It actually made me it was so foul, but I never told her. I brought some to show my Doctor (newly arrived from Hong Kong) who had just finished his final studies to practice medicine in Canada. He laughed and said Western medicine is best; I thought that was an odd thing for him to say.
Oh, I love this episode. I''''m realising what I missed out on in the early 80''''s when I had the opportunity to work in Hong Kong. I bet I''''d be living in some rural area, enjoying the food and scenery had I taken the job.
彼得多有趣啊!
不知道给他泡的茶是不是香港朋友感冒的时候给我买的茶。太难闻了,但我从未告诉过她。我带了一些给我的医生(刚从香港来的)看,他刚刚完成了在加拿大行医的最后学业。他笑说西医最好;我觉得他说这话很奇怪。 哦,我喜欢这一集。我意识到我在 80 年代初有机会在香港工作时错过了什么。我敢打赌,如果我接受了这份工作,我会住在一些农村地区,享受美食和风景。
How fun is Peter!
I wonder if the tea made for him was the tea my friend from Hong Kong would buy for me when I had a cold. It actually made me it was so foul, but I never told her. I brought some to show my Doctor (newly arrived from Hong Kong) who had just finished his final studies to practice medicine in Canada. He laughed and said Western medicine is best; I thought that was an odd thing for him to say.
Oh, I love this episode. I''''m realising what I missed out on in the early 80''''s when I had the opportunity to work in Hong Kong. I bet I''''d be living in some rural area, enjoying the food and scenery had I taken the job.
彼得多有趣啊!
不知道给他泡的茶是不是香港朋友感冒的时候给我买的茶。太难闻了,但我从未告诉过她。我带了一些给我的医生(刚从香港来的)看,他刚刚完成了在加拿大行医的最后学业。他笑说西医最好;我觉得他说这话很奇怪。 哦,我喜欢这一集。我意识到我在 80 年代初有机会在香港工作时错过了什么。我敢打赌,如果我接受了这份工作,我会住在一些农村地区,享受美食和风景。
Meu Mi
Congrats, u went to the right places that every local will visit as daily food. I lived near the first place zhen zhen for 7 years and it served as my lunch and dinner for countless times. I am desperate to return there for a visit!
恭喜,你去对了地方,每个当地人都会把它们作为日常食物。我在珍珍小吃店附近住了7年,这些美食无数次作为我的午餐和晚餐。我迫不及待地想回到那里参观!
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Congrats, u went to the right places that every local will visit as daily food. I lived near the first place zhen zhen for 7 years and it served as my lunch and dinner for countless times. I am desperate to return there for a visit!
恭喜,你去对了地方,每个当地人都会把它们作为日常食物。我在珍珍小吃店附近住了7年,这些美食无数次作为我的午餐和晚餐。我迫不及待地想回到那里参观!
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
Mariyah Blue
That beef tendon made me drool, omg it looked absolutely amazing. Wish we had something like that here where i live!!!
那个牛筋让我流口水了,看起来太棒了。希望我住的地方也有这样的东西!!!
旻 俊
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
That beef tendon made me drool, omg it looked absolutely amazing. Wish we had something like that here where i live!!!
那个牛筋让我流口水了,看起来太棒了。希望我住的地方也有这样的东西!!!
旻 俊
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Love to see you in Guangzhou, Guangzhou is my hometown, so I have a familiar feeling when I see your video, I am in Sydney now, I haven’t been there for three years, thank you for your videos let me see my lovely hometown again! Happy Chinese New Year!
很高兴在广州见到你,广州是我的家乡,所以看到你的视频有一种熟悉的感觉,我现在在悉尼,三年没回去了,谢谢你的视频让我又看到了我可爱的故乡!中国新年快乐!
很高兴在广州见到你,广州是我的家乡,所以看到你的视频有一种熟悉的感觉,我现在在悉尼,三年没回去了,谢谢你的视频让我又看到了我可爱的故乡!中国新年快乐!
Billy Cheung
Happy Chinese New year Amy and Peter I so wish to join you guys enjoying the Cantonese foods that I missed so much
中国新年快乐,艾米和彼得,我很想和你们一起享受我喜欢的粤菜
Happy Chinese New year Amy and Peter I so wish to join you guys enjoying the Cantonese foods that I missed so much
中国新年快乐,艾米和彼得,我很想和你们一起享受我喜欢的粤菜
Luo Quanquan
love your food adventures! wish I could go with you!
喜欢你的美食冒险!希望我能和你一起去!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
love your food adventures! wish I could go with you!
喜欢你的美食冒险!希望我能和你一起去!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Cool-eye
食在廣州 A treasure pit for food blogger. Amy will definitely go there again, and why not, especially with Peter showing her the way.
食在广州 美食博主的宝库。艾米肯定会再去那里,为什么不呢,尤其是有彼得给她带路
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
食在廣州 A treasure pit for food blogger. Amy will definitely go there again, and why not, especially with Peter showing her the way.
食在广州 美食博主的宝库。艾米肯定会再去那里,为什么不呢,尤其是有彼得给她带路
-------------译者:kowe--- 审核者:龙腾翻译总管------------
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Benji Sun *Moxie*
If you''''re living in the north, that sugarcane tea/soup is quite easy to make yourself and it''''s really great for winter when the humidity is quite low and the sugar is a good help for your body to produce warmth. so along with carrots, sugarcane, maogen(Indian comet grass roots), Job''''s tears, honey dates, you can also add some fresh pears for extra moisturizing. full name is 竹蔗茅根雪梨水. there''''s a lot of online recipes around.
If you''''re living in the north, that sugarcane tea/soup is quite easy to make yourself and it''''s really great for winter when the humidity is quite low and the sugar is a good help for your body to produce warmth. so along with carrots, sugarcane, maogen(Indian comet grass roots), Job''''s tears, honey dates, you can also add some fresh pears for extra moisturizing. full name is 竹蔗茅根雪梨水. there''''s a lot of online recipes around.
i''''ve gotten a lot of Dalian people to eat chocolate during winter back in the mid 2000''''s when they''''re complaining about the cold while consuming way too much hard alcohol and eating malatang. They don''''t realize that alcohol will dehydrate them and spices overexhaust their heat by perspiring in the cold... they need fatty foods and good simple sugars.
如果你住在北方,可以自己做甘蔗茶/汤,比较容易,也比较适合冬天湿度低的情况,能很好的帮你身体暖和,除了胡萝卜、甘蔗、毛根(印度彗星草根)、薏苡仁、蜜枣,你还可以加入一些新鲜的梨子来额外保湿。全名是竹蔗茅根雪梨水。网上有很多食谱。
早在00年中期,我就让很多大连人在冬天吃巧克力,当时他们一边抱怨寒冷,一边喝太多烈性酒和吃麻辣烫。他们没有意识到酒精会使他们脱水,而香料会因在寒冷中出汗而过度消耗热量……他们需要高脂肪食物和良好的单糖。
如果你住在北方,可以自己做甘蔗茶/汤,比较容易,也比较适合冬天湿度低的情况,能很好的帮你身体暖和,除了胡萝卜、甘蔗、毛根(印度彗星草根)、薏苡仁、蜜枣,你还可以加入一些新鲜的梨子来额外保湿。全名是竹蔗茅根雪梨水。网上有很多食谱。
早在00年中期,我就让很多大连人在冬天吃巧克力,当时他们一边抱怨寒冷,一边喝太多烈性酒和吃麻辣烫。他们没有意识到酒精会使他们脱水,而香料会因在寒冷中出汗而过度消耗热量……他们需要高脂肪食物和良好的单糖。
Mannix Tong
Thank you for recommending so amazing Guangzhou food for us
感谢您为我们推荐这么棒的广州美食
Thank you for recommending so amazing Guangzhou food for us
感谢您为我们推荐这么棒的广州美食
Theresa Tan
Guangdong food is top level. I would fly just to eat.
广东菜是一流的。我会特意飞去那里品尝一下。
Guangdong food is top level. I would fly just to eat.
广东菜是一流的。我会特意飞去那里品尝一下。
很赞 2
收藏