QA问答:为什么与 SpaceX 的星舰相比,中国的长征九号火箭受到的关注较少?
2023-11-10 Aya Shawn 12910
正文翻译
Aya Shawn
First of all, Long March 9 is a state-led aerospace project. Its boss is no one and it does not need to make a profit.
So they don’t need to attract investors, they don’t need to pay attention to stock prices, and they don’t need to gain attention on social media.
Secondly, the Long March 9 project is not particularly urgent for China’s space activities. For missions such as launching space station modules and exploring Mars and the moon, the existing Long March 5 can already meet the requirements.

首先,长征九号是国家主导的航天工程。它没有老板,也不需要盈利。
所以他们不需要吸引投资者,不需要关注股价,也不需要在社交媒体上获取流量。
其次,长征九号项目对于中国的航天活动来说并不是特别紧迫。对于发射空间站模块、探索火星、月球等任务,现有的长征五号已经可以满足要求。

CZ9 old version
So its project progress is not fast. Not even a prototype has been produced yet.
In fact, the first version of the Long March 9 design was more similar to the Saturn 5. The latest version of the Long March 9 design has added a recyclable function, making it more and more like a starship.

CZ9旧版 (配图)
所以长征9号项目进展并不快。甚至连原型机都还没有生产出来。
事实上,第一个版本的长征九号设计与土星五号更加相似。最新版本的长征九号设计增加了可回收功能,使其越来越像一艘马斯克的星舰。


CZ9 New version

CZ9新版(配图)

The Chinese seem to be waiting for the results of the Americans' experiments on the starship to clarify the right direction. They take their time to reduce unnecessary waste.
In general, Long March 9 is a low-key project that does not attract attention. Even in China few people pay attention.
So, you rarely see information about it.

中国人似乎在等待美国人的结果。等待他们在星舰上进行的实验以确定正确的方向。他们也许希望减少不必要的浪费。
总的来说,长征九号是一个低调的项目,不引起人们的注意,即使在中国也很少有人关注。
所以,你很少看到有关它的信息。

评论翻译
Nick
· Oct 14
The Chinese seem to be waiting for the results of the Americans' experiments on the starship to clarify the right direction. They take their time to reduce unnecessary waste.

“中国人似乎在等待美国人的结果。等待他们在星舰上进行的实验以确定正确的方向。他们也许希望减少不必要的浪费。”

Or, alternatively, they wait for someone else to do the actual research so as to make sure that they copy the right thing.

或者,他们等待其他人进行实际研究,以确保他们复制正确的东西。

Profile photo for Nemo
Nemo
· Oct 19
It’s called playing smart

这是聪明的玩儿法

Profile photo for Samuel Lee
Samuel Lee
· Oct 15
“The Chinese seem to be waiting for the results of the Americans' experiments on the starship to clarify the right direction. They take their time to reduce unnecessary waste.”

“中国人似乎在等待美国人的结果。等待他们在星舰上进行的实验以确定正确的方向。他们也许希望减少不必要的浪费。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If this is really what you think, and you’re not just here blindly spinning whatever CNSA happens to do in the best possible light, then you’ve missed the lesson SpaceX taught the aerospace industry.
Innovation necessitates waste. It necessitates the willingness to try something and fail. If the Chinese keep doing what they are doing, they will never truly gain the operational experience and mindset to be true innovators on their own.

如果这确实是你的想法,而且你不只是盲目给CNSA吹牛逼,并说他们一切都是最好的。那么你就错过了 SpaceX 给航空航天业上的一课。
创新需要浪费。它需要愿意尝试某件事并失败。如果中国人继续这样做,他们永远无法真正获得运营经验和思维方式,成为真正的创新者。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kelvin Lee
· Oct 18
I think it's a Blindspot in Chinese thinking. The writer made no factual errors.
Often when the Chinese gets “sanction” do they then start innovating. Necessity is indeed the father of innovation.
It'll probably do the Chinese some good to remember this rather than get defensive over it.
Waiting for others to experiment and learn from it is not a negative, what is, is dependency over this mindset.

我认为这是中国人思维的惯性。答主没有犯任何事实错误。
通常,当中国人受到“制裁”时,他们就会开始创新。需求确实是创新之父。
记住这一点可能会对中国人有好处,而不是对此进行辩解。
等待其他人进行实验并从中学习并不是消极的,而是对这种心态的依赖。

Profile photo for Timothy Soo
Timothy Soo
· Oct 15
this a rocket that was introduced in the 1990s and they just kept improving on it (rather than making something completely different).
Basically like how the Soviets (later Russians) kept improving the R7 rocket till today.
It’s more cost efficient on the R&D side, but you will not see amazing progress like SpaceX rockets.

这是20世纪 90年代推出的火箭,他们只是不断改进(而不是制造完全不同的东西)。
基本上就像苏联人(后来的俄罗斯人)不断改进 R7火箭直到今天一样。
它在研发方面更具成本效益,但你不会看到像 SpaceX火箭那样惊人的进展。

Schmidt0000
· Oct 14
I have a little bit of an obxtion.
“So they don’t need to attract investors, they don’t need to pay attention to stock prices, and they don’t need to gain attention on social media.”
SpaceX is a private company, there are no investors, and there are no stocks. I do not believe that social media has any effect in the way you imagine, as the customers are billion dollar satellite business, not the public.
The only way that you are in a way right about this is in regards to the human colonization of mars. In fact, when spacex was founded, their original plan was to send a rocket to mars that could land a greenhouse and spark the public opinion to be excited again about space colonization.
China will never do better than Spacex. They don't have the mindset.

我有一点点反对。
“所以他们不需要吸引投资者,不需要关注股价,也不需要在社交媒体上引流。”
SpaceX是一家私人公司,没有投资者,也没有股票。我不相信社交媒体会像你想象的那样产生任何影响,因为客户是价值数十亿美元的卫星企业,而不是公众。
你在这方面唯一正确的方式是关于人类对火星的殖民。事实上,SpaceX成立之初,他们最初的计划是发射一枚火箭前往火星,登陆火星,引发公众舆论再次对太空殖民感到兴奋。
中国永远不会比SpaceX做得更好。他们没有这个心态。

Profile photo for Daniel B
Daniel B
· Oct 15
If it makes you sleep better….

如果它能让你睡得更好……

Profile photo for Andrew Chang
Andrew Chang
· Oct 16
SpaceX will not succeed in Mars unless there is an authority guaranteeing property rights there. The success of SpaceX will rely on investors being able to purchase private property there, or significant government assistance to ferry NASA R&D there. With the rate USA government debt is going, that's going to be a very long stretch.

除非有权威机构保障火星上的产权,否则 SpaceX不会在火星上取得成功。 SpaceX 的成功将依赖于投资者能够在那里购买私人财产,或者依赖政府的大力援助来运送 NASA的研发成果。随着美国政府债务的增长,这将遥遥无期。

Profile photo for Schmidt0000
Schmidt0000
· Oct 16
Elon Musk states that there will most likely be no profit involved in Mars colonization, aside from some property rights, like you mentioned. It will mostly be based on people who already have money and want to start the first human life on other planets.
Once it gets to a certain point of investment, the colony will be self-sustaining, which means that it could survive on its own without funding from earth. This is the end goal.
as for now, NASA has a massive budget. SpaceX has proved that they can make things work without a lot of money. as for the debt, we spend a lot of money on less important things, I dont think cutting space exploration is at the top priority.

埃隆·马斯克表示,正如你提到的,除了一些财产权之外,火星殖民很可能不会带来任何利润。它主要是基于那些已经有钱并想要在其他星球上首次尝试人类生活的人。
一旦投资达到一定程度,殖民地就会自我维持,这意味着它可以在没有地球资源支持的情况下独立生存。这是最终目标。
就目前而言,美国宇航局拥有大量预算。 SpaceX 已经证明,他们不需要很多钱就能让事情顺利进行。至于债务,我们在不太重要的事情上花了很多钱,我不认为削减太空探索是首要任务。

Nemo
· Oct 19
okay sure. Can i borrow your time stone?

好吧,当然。我可以借你的time stone吗?(译者注:time stone指复联中的道具)

Profile photo for Adesina
Adesina
· Nov 1
You're already dead wrong and that is soo satisfying!
China already sent a rover to the Mars plus landing on the dark side of the moon.
The last time I checked China has a space station which Spacex does not.
Putting satellite in orbit for communication is great but please acknowledge the Chinese achievement.
Maybe they copied landing on the moon and sending a rover to Mars!

你已经大错特错了,这太糟糕了了!
中国已经向火星发射了一辆火星车,并在月球背面着陆。
上次我发现中国有一个空间站,而 SpaceX 没有。
将卫星送入轨道进行通信固然伟大,但请你们也看清楚中国的成就。
也许他们从Xspace复制了登陆月球并向火星发送漫游车的方法!?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Schmidt0000
· Nov 2
I don't understand your reply.
respectfully, while the rover on mars and the moon is impressive, that has all already been done a very long time ago by other agencies. SpaceX has not done that, because no one came to them with a mission for it, and they have no reason to do it themselves. There is no incentive. Same with the space station.
Lets talk about what they do care about: colonization. They already are nearly completed with the Mars rocket Starship. They have the ability to put people into space reliably, cheaply, and quickly, like no one. China has very little/nothing to show for this.

我不明白你的回复。
恕我直言,虽然火星和月球上的漫游车令人印象深刻,但其他机构很久以前就已经完成了这一切。 SpaceX还没有这样做,因为没有人来找他们执行任务,他们也没有理由自己这样做。没有动力。与空间站也是一样的。
让我们谈谈他们真正关心的事情:殖民。他们的火星火箭和星舰已经接近完成。他们有能力将人类可靠、廉价、快速地送入太空,无人能及。中国在这方面几乎没有什么可展示的。

Profile photo for Andrew Fowkes
Andrew Fowkes
· Oct 12
China just delivers the goods on time with no fuss. Unlike the American three ring circus. China will win.

中国只是按时交货,没有那么多大惊小怪。与美国的小丑们不同。中国肯定会赢。

Profile photo for Felix Su
Felix Su
· Oct 12
It’s not a matter of winning but rather getting your goals done at the cheapest price and safest usage.
I think both SpaceX and China is doing well.
Without SpaceX, the US would definitely be sucked dry by Boeing.
$20 Billion dollars and 20 years to put a payload and engines on the Space Shuttle fuel tank. I could have done it for 1/10 the price. Everything already existed and tested.

这不是胜利的问题,而是以最便宜的价格和最安全的使用来完成您的目标。
我认为 SpaceX 和中国都做得很好。
如果没有SpaceX,美国肯定会被波音榨干。
他们花费 200亿美元和20年时间在航天飞机燃料箱上安装有效载荷和发动机。我本来可以用 1/10的价格做到这一点,因为一切都已经存在并经过测试。

Profile photo for Tai Fu
Tai Fu
· Oct 12
Problem with starship is that there's a pork barrel project called the SLS, and so the government won't let the starship go ahead. Until a long march rocket that looks suspiciously like the starship launches.

星舰的问题在于,现在有一个叫做SLS的猪肉桶项目,所以政府不会让星舰继续前进。直到一枚外形类似的长征火箭发射升空。
(译者注:猪肉桶项目意思是政客制定有利于自己支持者的政策,类似于中文的:地方保护主义)

Felix Su
· Oct 12
Yup. $21 Billion in 20 years…and they just did a test launch.

是的。 20 年内赚了 210 亿美元……而且他们刚刚进行了一次测试发射。

alex
· Oct 12
Any project is driven by demand. China has no needs or projects for human landing on Mars. Super large rockets like CZ9 are useless to them. The CZ9 project is more of a technical attempt and reserve.
Starship is indeed a cool technological endeavor, but it also has no clear demand driver. NASA has no clear plans to land on Mars. Do you think Musk’s goal is to send a few rich people to travel to Mars? Do not make jokes.
Starships are constantly experimenting and exploding. For Musk, the greater role is to maintain the image of a "tech giant" and continue to attract attention. In this way, Xspace can receive a steady stream of investment.

任何项目都是由需求推动的。中国根本没有人类登陆火星的需求和项目,CZ9这样的超大型火箭对他们来说就是鸡肋。CZ9项目更多的是一种技术尝试和储备。
星舰确实是一个很酷的技术尝试,但是它同样没有明确的需求驱动。NASA没有明确的登陆火星计划。你认为马斯克的目标是送几个富人去火星旅游?别开玩笑了。
星舰不断地实验和爆炸,对马斯克来说更大的作用是保持“科技巨人”的形象和持续的关注度。这样Xspace才能获得源源不断的投资。

Some people may think that China and the United States plan to land on the moon, so they need to remake super-large rockets like the Saturn 5. This is the need for CZ9 or starship.
This is wrong. In the 21st century, space docking technology has become very mature. Using existing rockets, the landing module, return capsule, and power rocket are launched into orbit respectively, docked with each other, and combined into a combination like Apollo, which can completely achieve the same effect.
There is simply no need to recreate a monster like the Saturn V. This is why big guys like CZ9 are left out in the cold whether in China or Europe.

也许有人认为,中国和美国计划登陆月球,所以他们需要重新制作土星5号这样的超大型火箭。这就是CZ9或者星舰的需求。
这是错的。在21世纪,空间对接技术已经非常成熟,使用现有的火箭把登陆舱,返回舱、动力火箭分别发射到轨道上,相互对接,组合成阿波罗那样的组合体,完全可以实现同样的效果。
根本没有必要重新制作土星五号那样的怪兽。这就是为什么无论是在中国还是欧洲,CZ9这样的大家伙被冷落的原因。

很赞 21
收藏