法国经济已连续六个月停滞不前
正文翻译
Bruno Le Maire, ministre de l’Économie et des Finances. BERTRAND GUAY / AFP
布鲁诺-勒梅尔,经济与财政部长。BERTRAND GUAY / AFP
Par Anne de Guigné
Publié le 30/01/2024 à 08:55, mis à jour le 30/01/2024 à 15:40
报道记者:安妮-德吉涅
发表于2024年1月30日08:55,更新于2024年1月30日15:40
Publié le 30/01/2024 à 08:55, mis à jour le 30/01/2024 à 15:40
报道记者:安妮-德吉涅
发表于2024年1月30日08:55,更新于2024年1月30日15:40
Bruno Le Maire, ministre de l’Économie et des Finances. BERTRAND GUAY / AFP
布鲁诺-勒梅尔,经济与财政部长。BERTRAND GUAY / AFP
En 2023, le PIB français a progressé de 0,9 %, grâce au sursaut du printemps. Les perspectives pour 2024 sont moroses.
2023年,得益于春季的经济增长,法国国内生产总值增长了0.9%。2024年的前景黯淡。
2023年,得益于春季的经济增长,法国国内生产总值增长了0.9%。2024年的前景黯淡。
Un épais brouillard. La France a évité la récession, mais elle ne fait guère mieux : pendant le dernier semestre de l’année, l’activité économique n’a pas progressé d’un iota, selon les comptes provisoires de l’Insee. Pour l’année 2023, la croissance atteint alors, conformément aux prévisions de l’Insee, 0,9%, un niveau proche des anticipations budgétaires du gouvernement à 1% (après +2,5 % en 2022 et +6,4 % en 2021). «Cette croissance annuelle provient surtout de la forte hausse au deuxième trimestre 2023, l'activité ayant été stable sur le reste de l'année.», prévient l’institut de statistiques.
前景迷茫。法国避免了经济衰退,但情况也好不到哪里去:根据国家统计和经济研究所(INSEE)的假设统计,去年最后六个月的经济活动没有一丝一毫的增长。根据 Insee 的预测,2023 年的经济增长率将为 0.9%,接近政府预算预测的 1%(2022 年为 +2.5%,2021 年为+6.4%)。统计局警告说:"这一年度增长主要是由于 2023 年第二季度的强劲增长,而剩余时间的经济活动将保持稳定。"
前景迷茫。法国避免了经济衰退,但情况也好不到哪里去:根据国家统计和经济研究所(INSEE)的假设统计,去年最后六个月的经济活动没有一丝一毫的增长。根据 Insee 的预测,2023 年的经济增长率将为 0.9%,接近政府预算预测的 1%(2022 年为 +2.5%,2021 年为+6.4%)。统计局警告说:"这一年度增长主要是由于 2023 年第二季度的强劲增长,而剩余时间的经济活动将保持稳定。"
Le Produit intérieur brut (PIB), soit la richesse de la France, avait en effet bondi au printemps, de 0,7 %. Pour les trois autres trimestres, il affiche une progression désespérément nulle. Dans un contexte de crise inflationniste aiguë, la performance annuelle française de 0,9 % apparaît ainsi fragile, car dépendante de quelques mois. Comparativement, elle est de bonne facture, supérieure en tout cas à la croissance moyenne de la zone euro, attendue autour de 0,6 %. «Pour être sincère, on nous aurait dit il y a un an, au plus fort de la crise énergétique, on s’en sort avec pas de récession et finalement une croissance annuelle de 0,9 %, on aurait été surpris en bien», a d’ailleurs commenté le patron de l’Insee, Jean-Luc Tavernier, sur France Inter.
法国的财富——国内生产总值(GDP)在春季实际增长了0.7%。在其他三个季度中,法国的国内生产总值增长平平,毫无希望。因此,在严重的通货膨胀危机背景下,法国 0.9% 的年度业绩显得十分脆弱,因为它取决于几个月的时间。不过,从比较的角度来看,法国的经济表现还是不错的,而且无论如何都要好于欧元区的平均增长率(预计约为 0.6%)。国家统计和经济研究所所长让-吕克-塔韦尼耶(Jean-Luc Tavernier)在 "法国国际广播电台"(France Inter)上评论说:"老实说,如果有人在一年前告诉我们,在能源危机最严重的时候,我们在没有经济衰退的情况下度过了危机,并最终实现了 0.9% 的年增长率,我们一定会感到惊喜。”
法国的财富——国内生产总值(GDP)在春季实际增长了0.7%。在其他三个季度中,法国的国内生产总值增长平平,毫无希望。因此,在严重的通货膨胀危机背景下,法国 0.9% 的年度业绩显得十分脆弱,因为它取决于几个月的时间。不过,从比较的角度来看,法国的经济表现还是不错的,而且无论如何都要好于欧元区的平均增长率(预计约为 0.6%)。国家统计和经济研究所所长让-吕克-塔韦尼耶(Jean-Luc Tavernier)在 "法国国际广播电台"(France Inter)上评论说:"老实说,如果有人在一年前告诉我们,在能源危机最严重的时候,我们在没有经济衰退的情况下度过了危机,并最终实现了 0.9% 的年增长率,我们一定会感到惊喜。”
La prévision de 1,4 % pour 2024 ne peut tenir
2024年1.4%预测无法实现
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
2024年1.4%预测无法实现
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dans le détail, au quatrième trimestre, la demande intérieure fait grise mine. La consommation des ménages et l’investissement des entreprises reculent, de respectivement -0,1 % et -0,6 %. Les Français limitent notamment leurs achats alimentaires (-1,1 % au quatrième trimestre soit -4,7 % sur l’année). La crise de l’immobilier se lit dans le recul de l’investissement dans la construction (-1 % après -0,4 % au trimestre précédent, soit -1,4% sur l'année) et dans celui de la production dans la construction (-0,7 % au 4ème trimestre portant le recul à -1% sur l’année). C’est en fait le commerce extérieur qui contribue le plus à la croissance à la fin de l’année, avec un net repli des importations (-3,1 %), notamment de pétrole raffiné (-9,8 %). Les exportations de leur côté restent stables
具体而言,第四季度国内需求暗淡。家庭消费和企业投资分别下降了 0.1%和 0.6%。特别是,法国人限制购买食品(第四季度-1.1%,即全年-4.7%)。房地产危机反映在建筑投资的下降(上一季度为-0.4%,第四季度为-1%,全年为-1.4%)和建筑产出的下降(第四季度为-0.7%,全年为-1%)。事实上,外贸对年底经济增长的贡献最大,进口大幅下降(-3.1%),尤其是精炼石油(-9.8%)。出口保持稳定。
具体而言,第四季度国内需求暗淡。家庭消费和企业投资分别下降了 0.1%和 0.6%。特别是,法国人限制购买食品(第四季度-1.1%,即全年-4.7%)。房地产危机反映在建筑投资的下降(上一季度为-0.4%,第四季度为-1%,全年为-1.4%)和建筑产出的下降(第四季度为-0.7%,全年为-1%)。事实上,外贸对年底经济增长的贡献最大,进口大幅下降(-3.1%),尤其是精炼石油(-9.8%)。出口保持稳定。
Ce ralentissement de l’activité fin 2023 va peser sur 2024. L’acquis de croissance pour cette année, c’est-à-dire le niveau de croissance si l’activité ne progresse plus, se limite à 0,1 %. Dans ces conditions, la prévision de Bercy d’une progression du PIB de 1,4 % paraît d’ores et déjà caduque. Pour simplement renouveler la performance de 2023, l’activité économique devra rapidement accélérer. Dans sa dernière note de conjoncture, l’Insee estimait que «l'activité pourrait ensuite accélérer quelque peu au premier semestre 2024 (+0,2 % prévu par trimestre), à la faveur de la désinflation et d'une reprise modérée du commerce mondial».
2023 年底经济活动的放缓将对 2024 年产生影响。今年的增长假设,即在经济活动停止增长的情况下的增长水平,被限制在0.1%。在这种情况下,财政部预测的 1.4% 的国内生产总值增长似乎已经过时。即使要重复2023 年的表现,经济活动也必须迅速加速。法国国家统计和经济研究所(INSEE)在其最新的《经济展望》中估计,"在通货紧缩和世界贸易温和复苏的背景下,2024 年上半年的经济活动可能会有所加快(预计每季度增长 0.2%)。"
2023 年底经济活动的放缓将对 2024 年产生影响。今年的增长假设,即在经济活动停止增长的情况下的增长水平,被限制在0.1%。在这种情况下,财政部预测的 1.4% 的国内生产总值增长似乎已经过时。即使要重复2023 年的表现,经济活动也必须迅速加速。法国国家统计和经济研究所(INSEE)在其最新的《经济展望》中估计,"在通货紧缩和世界贸易温和复苏的背景下,2024 年上半年的经济活动可能会有所加快(预计每季度增长 0.2%)。"
评论翻译
moutonnoir
La seule et unique nocive politique de Macron depuis 7 ans c'est des dettes et des surtaxes pour tous.. Et c'est l'ensemble du pays et des français et citoyens qui font le constat et le bilan de la ruine, des régressions et de l'effondrement de leurs niveaux et conditions de vies, et cela dans tout les domaines depuis 2017..
Oui c'est cette France qui est ultra majoritaire avec son soutient aux agriculteurs qui exige maintenant des référendums et une dissolution...
马克龙在过去7年中唯一有害的政策就是增加债务和提高每个人的税收... 而正是整个国家、法国人民和公民见证了2017年以来各个领域的毁灭、倒退以及生活水平和条件的崩溃......
是的,正是这个拥有支持农民的极端多数的法国,现在要求全民公决和解散......
La seule et unique nocive politique de Macron depuis 7 ans c'est des dettes et des surtaxes pour tous.. Et c'est l'ensemble du pays et des français et citoyens qui font le constat et le bilan de la ruine, des régressions et de l'effondrement de leurs niveaux et conditions de vies, et cela dans tout les domaines depuis 2017..
Oui c'est cette France qui est ultra majoritaire avec son soutient aux agriculteurs qui exige maintenant des référendums et une dissolution...
马克龙在过去7年中唯一有害的政策就是增加债务和提高每个人的税收... 而正是整个国家、法国人民和公民见证了2017年以来各个领域的毁灭、倒退以及生活水平和条件的崩溃......
是的,正是这个拥有支持农民的极端多数的法国,现在要求全民公决和解散......
anonyme
Heureusement qu’il est encore plus enthousiaste depuis le remaniement!!!
好在改组后他更加热情了!!!!
Heureusement qu’il est encore plus enthousiaste depuis le remaniement!!!
好在改组后他更加热情了!!!!
JpL1961
Ah Nono ...
啊,诺诺
Ah Nono ...
啊,诺诺
anonyme
Bravo aux énarques Belle réussite
这些官员们干得漂亮
Bravo aux énarques Belle réussite
这些官员们干得漂亮
Amybeps
Bruno Le Maire est souvent dans l’auto-satisfaction. Il est vrai qu’on est jamais si bien servi que par soi-même.
布鲁诺-勒梅尔经常自我满足。诚然,人永远是自己最好的仆人。
Bruno Le Maire est souvent dans l’auto-satisfaction. Il est vrai qu’on est jamais si bien servi que par soi-même.
布鲁诺-勒梅尔经常自我满足。诚然,人永远是自己最好的仆人。
E6O8
Les 0.9% affichés pour 2023, au demeurant bien faibles, ne sont en fait qu'un trompe-l'oeil dissimulant une stagflation voire un début de récession, qui signent le piteux échec de la politique socialo-macroniste depuis 12 ans.
Une politique inepte qui est en train d'asphyxier l'économie française et tous ses acteurs.
2023 年公布的 0.9%的增长率的确很低,但实际上这只不过是掩盖滞胀甚至衰退开始的一个伪命题,标志着社会党-马克龙主义过去 12 年政策的失败。
这项无能的政策正在扼杀法国经济及其所有参与者。
Les 0.9% affichés pour 2023, au demeurant bien faibles, ne sont en fait qu'un trompe-l'oeil dissimulant une stagflation voire un début de récession, qui signent le piteux échec de la politique socialo-macroniste depuis 12 ans.
Une politique inepte qui est en train d'asphyxier l'économie française et tous ses acteurs.
2023 年公布的 0.9%的增长率的确很低,但实际上这只不过是掩盖滞胀甚至衰退开始的一个伪命题,标志着社会党-马克龙主义过去 12 年政策的失败。
这项无能的政策正在扼杀法国经济及其所有参与者。
benedict75
Ce qui fait augmenter (encore un tout petit peu) le PIB, ce sont les dépenses publiques, alors que le déficit public est abyssal.
Tous les voyants sont au rouge.
使 GDP 增长(仍然微不足道)的是公共开支,而公共赤字却惨不忍睹。
所有指标都是红色的。
Ce qui fait augmenter (encore un tout petit peu) le PIB, ce sont les dépenses publiques, alors que le déficit public est abyssal.
Tous les voyants sont au rouge.
使 GDP 增长(仍然微不足道)的是公共开支,而公共赤字却惨不忍睹。
所有指标都是红色的。
JC PPP
Encore un échec cuisant pour Bruno Lemaire. Mais quand va-t-il laisser la place à quelqu'un de compétent. Après impossible d'en trouver à gauche, il faudra en trouvé dans la vraie droite.
布鲁诺-勒梅尔的又一次惨痛失败。但他何时才能让位给有能力的人?毕竟,左翼不可能找到合适的人选,所以我们只能在真正的右翼找一个了。
Encore un échec cuisant pour Bruno Lemaire. Mais quand va-t-il laisser la place à quelqu'un de compétent. Après impossible d'en trouver à gauche, il faudra en trouvé dans la vraie droite.
布鲁诺-勒梅尔的又一次惨痛失败。但他何时才能让位给有能力的人?毕竟,左翼不可能找到合适的人选,所以我们只能在真正的右翼找一个了。
Steak-frites
Théorie du complot. Nous allons provoquer l’effondrement de l’économie russe.
阴谋论 我们将导致俄罗斯经济崩溃。
Théorie du complot. Nous allons provoquer l’effondrement de l’économie russe.
阴谋论 我们将导致俄罗斯经济崩溃。
3478
Macron et ses sbires sont des incapables. Malheureusement les Français ont voté deux fois pour eux!
马克龙和他的党羽都是无能之辈。不幸的是,法国人两次投票给他们!
Macron et ses sbires sont des incapables. Malheureusement les Français ont voté deux fois pour eux!
马克龙和他的党羽都是无能之辈。不幸的是,法国人两次投票给他们!
mistery13
Je pense que c'est voulu par Macron, pour que la France soi mise sous tutelle de l'UE dans le cadre de son rêve d'une Europe fédérale dont il se voit bien sûr Président, où il n'y aura plus d’État, à commencer par la France.
我认为这是马克龙的意图,这样法国就会被置于欧盟的监管之下,这是他联邦欧洲梦想的一部分,那时候就不再过国家,法国会当头一个。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Je pense que c'est voulu par Macron, pour que la France soi mise sous tutelle de l'UE dans le cadre de son rêve d'une Europe fédérale dont il se voit bien sûr Président, où il n'y aura plus d’État, à commencer par la France.
我认为这是马克龙的意图,这样法国就会被置于欧盟的监管之下,这是他联邦欧洲梦想的一部分,那时候就不再过国家,法国会当头一个。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
P. COLAVIT
Le « quoi qu’il en coûte » et le « en même temps » ne vont pas apporter la solution…
不惜“一切代价"和"与此同时"的话术并不能解决问题......
Le « quoi qu’il en coûte » et le « en même temps » ne vont pas apporter la solution…
不惜“一切代价"和"与此同时"的话术并不能解决问题......
Alexandre
Lamentable résultat de la macronie !
令人遗憾的马克龙当权结果!
Lamentable résultat de la macronie !
令人遗憾的马克龙当权结果!
PA75
Le secteur du logement, qui pèse quand même d’un certain poids dans notre économie, est totalement à l’arrêt dans toutes ses composantes.
在我国经济中仍占有一定比重的住房部门,其所有组成部分都处于完全停滞状态。
Le secteur du logement, qui pèse quand même d’un certain poids dans notre économie, est totalement à l’arrêt dans toutes ses composantes.
在我国经济中仍占有一定比重的住房部门,其所有组成部分都处于完全停滞状态。
NOUCHKA
POUTINE doit bien rigoler!!
普京一定在笑!
POUTINE doit bien rigoler!!
普京一定在笑!
anonyme 74176
La France a acheté la croissance avec de la dette. Aujourd’hui les taux d’intérêt remontent, plus de croissance.
法国用债务换来了经济增长。现在利率回升,不再有增长了。
La France a acheté la croissance avec de la dette. Aujourd’hui les taux d’intérêt remontent, plus de croissance.
法国用债务换来了经济增长。现在利率回升,不再有增长了。
Peupeux
"Nous allons donc provoquer l'effondrement de l'économie russe" disait-il....
"因此,我们将导致俄罗斯经济崩溃",他说....
"Nous allons donc provoquer l'effondrement de l'économie russe" disait-il....
"因此,我们将导致俄罗斯经济崩溃",他说....
anonyme 22403
Article en désaccord avec l article de son confrère du Figaro sur le même sujet un peu plus haut dans la page . Étrange…
这篇文章与《费加罗报》的同行就同一主题发表的文章相左。奇怪...
Article en désaccord avec l article de son confrère du Figaro sur le même sujet un peu plus haut dans la page . Étrange…
这篇文章与《费加罗报》的同行就同一主题发表的文章相左。奇怪...
Chatonx
La faillite est toute proche.
破产指日可待
La faillite est toute proche.
破产指日可待
Hervé Monglars
Puisque le gouvernement dépense des millions en communication pour nous dire qu'ils sont les meilleurs. Ce n'est pas grave pour eux que l'économie est morose.
既然政府花费数百万美元进行宣传,告诉我们他们是最好的。对他们来说,经济不景气并不重要。
Puisque le gouvernement dépense des millions en communication pour nous dire qu'ils sont les meilleurs. Ce n'est pas grave pour eux que l'économie est morose.
既然政府花费数百万美元进行宣传,告诉我们他们是最好的。对他们来说,经济不景气并不重要。
很赞 4
收藏