苹果希望用机器人取代50%的iPhone人工组装工作,背后原因竟与富士康有关
2024-06-29 lecteur421 6481
正文翻译
Apple travaillerait à réduire drastiquement le nombre de personnes qui travaillent à l'assemblage final des iPhone en privilégiant l'automatisation. Pour les années à venir, le nombre de salariés qui travaillent sur les dernières étapes de l'assemblage d'un iPhone pourrait être réduit de 50 %. C'est l'obxtif qu'a donné Sabih Khan, VP Operations chez Apple et second de Jeff Williams, aux responsables de ses équipes explique The Information.

据报道,苹果公司正致力于大幅减少从事 iPhone 最终组装工作的人数,重点是实现自动化。在未来几年里,iPhone 最后组装阶段的员工人数可能会减少 50%。这是苹果公司运营副总裁、杰夫-威廉姆斯(Jeff Williams)的副手萨比-汗(Sabih Khan)为他的团队经理们设定的目标。

Ce mot d'ordre aurait comme origine la révolte des employés d'une importante usine chinoise de Foxconn à Zhengzhou, en novembre 2022. Les mesures anti-Covid avaient exaspéré quantité d'employés et des affrontements avec les forces de l'ordre avaient paralysé l'usine. Une situation hors de contrôle pendant un temps, des images désastreuses pour Apple et son fournisseur et des délais qui avaient plombé la production des iPhone 14 Pro pour les fêtes.

据说,这一目标源于 2022 年 11 月中国郑州一家大型工厂——富士康的员工起义。疫情清零措施激怒了许多员工,与警方的冲突导致工厂停工。局势一度失控,给苹果公司及其供应商造成了灾难性的影响,并导致 iPhone 14 Pro 的生产延误,无法为节庆促销供货。

Apple aurait remis en branle des programmes d'automatisation des tâches précédemment jugés trop onéreux. Les équipements nécessaires peuvent représenter un investissement de centaines de millions de dollars par an. Apple a tenté d'y associer ses fournisseurs, avec des succès variables. Le nombre de personnes attelées à la fabrication de ses produits a toutefois déjà diminué, du moins c'est que laissent paraître ses deux derniers rapports sur sa chaine de fabrication. En 2023 Apple a reçu les données hebdomadaires sur les heures de travail pour une moyenne de 1,4 million de personnes dans 380 sites contre 1,6 million pour 300 sites en 2022.

据报道,苹果公司已经重新推出了一些项目,将以前被认为过于昂贵的任务自动化。每年所需的设备投资高达数亿美元。苹果公司曾尝试让供应商参与进来,并取得了不同程度的成功。然而,参与其产品制造的人数已经下降,至少最近两份关于其生产链的报告是这样显示的。2023 年,苹果公司收到了 380 个生产基地 140 万人的每周平均工时数据,而 2022 年则为 300 个生产基地 160 万人。

D'après The Information, l'automatisation est assez importante dans la phase finale d'assemblage des iPhone 15. Une bonne part de cet effort est conduite par Peter Thomson dont les équipes travaillent étroitement avec Foxconn, Luxshare Precision et Pegatron, des sous-traitants clefs d'Apple. Des tâches telles que l'installation de circuits imprimés ou de cadres métalliques sont complètement automatisées. Cela aurait eu des conséquences sur plusieurs milliers de postes, jusqu'à 30 % auraient été supprimés dans certaines unités.

据 The Information 报道,iPhone 15 的最后组装阶段实现了相当高程度的自动化。这项工作主要由彼得-汤姆森(Peter Thomson)领导,他的团队与苹果的主要分包商富士康、Luxshare Precision 和 Pegatron 紧密合作。安装印刷电路或金属框架等工作都是完全自动化的。这将对数千个工作岗位造成影响,一些单位的损失高达 30%。

Apple s'est adjoint les compétences de deux startups achetées l'an dernier pour optimiser ses lignes : DarwinAI et Drishti, cette dernière s'appuie sur des vidéos pour détecter en direct des points de blocages ou de ralentissements au sein d'une chaîne d'assemblage.

苹果公司去年收购了两家初创公司来优化生产线:DarwinAI 和 Drishti,后者通过视频实时检测装配线上的堵塞或延迟情况。

L'article explique qu'un palier supplémentaire avait été prévu pour les iPhone 16 avec l'installation par des robots de boutons et d'autres composants, mais que les taux d'échec, encore trop importants, ont eu raison de ce projet.

文章解释说,公司曾计划为 iPhone 16 增加一道工序,由机器人安装按钮和其他组件,但由于故障率仍然过高,该项目无法继续进行。

Reste qu'en réduisant cette dépendance à des humains pour de plus en plus de tâches d'assemblage, Apple cherche peut-être aussi à faciliter à l'avenir le transfert de ses lignes d'assemblage en dehors de Chine.

不过,通过减少越来越多的装配任务对人工的依赖,苹果公司可能也在寻求在未来更容易地将其装配线转移出中国。




评论翻译
fck49 |
Pour le transfert de ses lignes hors de Chine sûrement
Mais surtout pour économiser sur la main d’œuvre à long termes.
Car plus facile d’arrêter des usines automatisées quand les ventes chutent ou ne suivent pas.
Et c’est bien sûr ce point là que ça porte en effet car plus les années vont passées et plus le nombre d’iPhone vendu va se réduire.
Il faut bien commencer à anticiper pour pouvoir garder des marges comme celle d’Apple quoi qu’il adviendra.

肯定是为了把生产线从中国转移出去
但从长远来看,最重要的是节约劳动力成本。
因为在销量下降或跟不上的情况下,关闭自动化工厂更容易。
而这正是问题所在,因为随着时间的推移,iPhone 的销售量将会下降。
如果你想保持像苹果那样的利润率,无论发生什么,你都必须开始未雨绸缪。

lix1993 |
@fck49
Ce n'est pas plus facile d'arrêter une chaîne de prod....
L'investissement initial est énorme pour des machines, et il faut être capable de produire une certaine quantité pour amortir ce coût initial.
Réduire la production, c'est moins amortir. Et on ne peut pas réutiliser les machines telles qu'elles pour une chaîne de production suivante.
C'est pas le monde féerique l'industrie...
@fck49

关闭生产线并不容易....
机器的初始投资巨大,你必须能够生产一定数量的机器才能收回初始成本。
减少产量意味着减少摊销。而且,你也无法在下一条生产线上重复使用这些机器。
工业并不完全是一个童话故事.....

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Baptiste_nv18 |
@fck49
Le cout pour mettre à jour ces machines quand la structure d’un nouvel iPhone change est absolument faramineux.
@fck49

当新 iPhone 的结构发生变化时,更新这些机器的成本绝对是惊人的。

jjacquesA |
@Baptiste_nv18
Absolument.
Les fabricants de téléphones, imprimantes et autres gadgets grand public ont depuis des décennies favorisé l’assemblage manuel ( et le collage des pièces etc) car c’est pas cher (en exploitant les damnés de la terre), flexible en coût (une baisse de vente ? On vire) et flexible techniquement (pas d’amortissement des machines, quand le design change c’est très rapide de former le personnel)
L’automatisation du montage (et son corollaire : design plus modulaire et maintenable) sont poussés par la géopolitique (d’ici qq années… fini la Chine) et les régulations.
@Baptiste_nv18

当然。
几十年来,电话机、打印机和其他消费类小工具的制造商一直偏爱人工装配(以及将零件粘合在一起等),因为这样做成本低(利用地球上的该死之物)、成本灵活(销售额下降? 你就解雇)、技术灵活(机器无需摊销,当设计发生变化时,培训员工也非常快)。
地缘政治(几年后......不再有中国)和法规推动了装配自动化(及其必然结果:更模块化和可维护的设计)的发展。

Jerem06 |
Leur comportement est à gerber, aucune éthique : remplacer 50% des effectifs pour l'assemblage final en prétextant une rébellion des employés en raison des mesures anti-covid inhumaines, c'est vraiment se payer la tête des employés et par extension des consommateurs

他们的行为绝对令人作呕,毫无职业道德可言:以非人道的清零措施导致员工叛乱为借口,更换50%的组装员工,这实在是让员工以及消费者感到愤怒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bitcoinmypocket |
@Jerem06
Prend ton cachet mec…
@Jerem06

吃点药吧老兄...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jerem06 |
Votre commentaire est aussi vide que votre crâne

你的评论和你的头骨一样空洞

v1nce29 |
Il n'était pas non plus obligé de décrire le comportement comme étant 'à gerber'...

他也不必把这种行为描述为"令人作呕"...

debione |
Apple n'est pas la première, ni la dernière entreprise à faire cela, se passer du facteur humain.
Cependant, c'est aussi se passer d'un pouvoir d'achat.
Taxer les robots de production reste une des rares solutions.

苹果公司不是第一家,也不是最后一家这样做的公司。
然而,这也意味着没有购买力。
对生产机器人征税仍然是为数不多的解决方案之

Mrleblanc101 |
Ah c'est donc pour cette raison qu'Apple veut passer aux boutons solid-state...

这就是为什么苹果要改用固态按键...

很赞 10
收藏