印度媒体报道澳大利亚教练质疑潘展乐,网友:这样的人当教练可耻
2024-08-10 风闻天下 8773
正文翻译


印度媒体报道澳大利亚教练质疑潘展乐,网友:这样的人当教练可耻。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
@ittakes2-2tango
That Australian coach is shameful for not accepting an achievement that is not done by a white guy.

那个澳大利亚教练真是可耻,就因为不是白人创造的成绩就不愿意承认。

@jefffong1031
Because they thought they are the best

因为他们以为自己最牛逼。

@sanzhang-tx1zm
Because the Australian head coach knew that his players did not win even though they took doping drugs.
He lives in a bubble and knows nothing about the world

因为那个澳大利亚主教练知道他的选手即便服用兴奋剂也没赢。
这家伙活在自己的泡泡里,对外面的世界一无所知。

@zprodigalson
Exactly

就是这样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@rayjohn-dl3ec
asian pride for life.

亚洲人一辈子的骄傲。

@trento7183
It’s not humanly possible unless the Aussie did it lol

除非是澳洲人,否则就是“人类不可能做到”,哈哈。

@irememberla6460
Speaking of the the truth, what do u expect from a descendant of convicts?

说实话,你还能指望罪犯的后代什么呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@jorgej5916
right just because himself and his friends can't do it, doesn't mean others can't. This is type of narrow minded professional we are dealing with and coming from a developed nation supposedly.

没错,就因为他自己和他的朋友做不到,就觉得别人也不可能。这就是我们要面对的狭隘专业人士,而且还是来自所谓的发达国家。

@moonjain454
bro just swam 45.92 sec in medley lMao while being tested like crazy

这哥们在混合泳里游了45.92秒,这还是被疯狂药检的情况下。笑死我了。

@AJXOXO-vz1pn
Americans broke World Records at these Olympics. Where’s the outrage from the Australian swim team about that?

美国人在这届奥运会上也破了世界纪录。澳大利亚游泳队怎么不对此表示愤怒呢?

@pascaltorvic6246
Typical Australian..

典型的澳大利亚人……

@dcc4227
you do understand in preliminaries and qualifications all top athletes only aim to finish first and not go all out to preserve energy right? He even said he was shadowing the first place swimmer in an interview.

你懂不懂在预赛和资格赛中,所有顶尖运动员为了拿到冠军,不会全力以赴以保存体力。他在采访中甚至说他只是跟在第一名后面。

@alexk5772
Racial discrimination + arrogance and prejudice + double standards + lack of sportsmanship. This is the Olympics now, it's really shameful

种族歧视+傲慢偏见+双重标准+缺乏体育精神。这就是现在的奥运会,真是太丢人了。

@tomocchii
And you can see how the Games have declined

你看得出来这届运动会有多堕落。

@GeorgeForman-i9t
And naked smurfs

还有裸体蓝精灵。

@Trueye-sl2mr
Australia and US athletes lack sportsmanship

澳大利亚和美国运动员缺乏体育精神。

@sebastiank9175
not just sportmanship , back lack of humanity and honesty !

不只是缺乏体育精神,更缺乏人性和诚实!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@rayjohn-dl3ec
west is so mad and jealous.

西方人气得发疯,嫉妒得要死。

@jorgej5916
what sportsmanship? lack even adolescent-ship

什么体育精神?连小孩都不如。

@GameChanger-cr4hx
This coach has lost all credibility. If the winner was a white Aussie, by more than one second, then he would be advocating for a national holiday.

这教练已经失去所有公信力了。如果获胜的是个白人澳洲佬,而且领先一秒多,他肯定会倡议搞个全国放假来庆祝。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Babai02
That's for sure.

这是肯定的。

@minchen5187
He never had any in the first place

他从一开始就没有任何公信力。

@rayjohn-dl3ec
the west is very shameful.

西方真是太不要脸了。

@kingswordsc
Why do some American and Australian swimming athletes turn purple on their faces after the Olympics, maybe using "blood doping"technology!

为什么有些美国和澳大利亚游泳运动员在奥运会比赛后后脸会变紫,可能是使用了“血液兴奋剂”技术!

@yunjuyishi
They should seriously investigate those western swimmers whose face turned weirdly purple when finishing. That is typical sign of drug Use.

他们应该认真调查那些比赛结束后脸色变得诡异发紫的西方游泳运动员。这是典型的药物使用迹象。

@ningtao8193
Indeed

确实如此。

@jorgej5916
just "normal chemical" reaction when "drugs" overtake/burn their body's metabolism to secrete sugar and calories. Kinda like adding Super-Alcohol into gasoline to make engine run at 130% and engine casing turned reddish.

这只是“药物”超负荷燃烧他们身体代谢以分解糖分和热量时的【正常化学】反应。有点像往汽油里加超级酒精,让发动机以130%的功率运转,发动机外壳就会变红。

@GeorgeForman-i9t
They did... All of them had asthma or something... So no need for banned substance test

他们确实是……所有人都患有哮喘或类似的病……所以不需要进行药检。

@jorgej5916
every olympic athletes around the world should declared Asthma status like Phil and complete recovery after professional career.

世界各地的奥运运动员都应该像菲尔那样宣布自己患有哮喘,然后在职业生涯结束后完全康复。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@laniethosea9781
Banning Russia, testing Chinese swimmers more, then allowing Isrseli olympians who are also soldiers and now criticisms of Pan .. the white man's hypocrisy

禁止俄罗斯参赛,对中国游泳运动员进行更多检测,然后允许也是军人的以色列奥运选手参赛,现在又批评潘展乐……白人的虚伪真是令人作呕。

@loremasteringwion9930
Russia and China both have a history of doping. Are you saying the games shouldn't be fair?

俄罗斯和中国都有兴奋剂使用史。你是说比赛不应该公平吗?

@grannysint1625
US also has a doping history. Huge percentage too.

美国也有兴奋剂使用史。而且比例还不小。

@happymelon7129
What they don't tell you is that the Chinese swimming team was tested a total of 21 times since Jan 1st, while the US team was tested only 4 times and the Australians were tested 6 times in the same period. Talk about double standards. And now when Pan breaks the world record, ppl are still bitching. what a bunch of sore losers.

他们没告诉你的是,自1月1日以来,中国游泳队总共接受了21次药检,而美国队只接受了4次,澳大利亚队接受了6次。双重标准。现在潘展乐破了世界纪录,人们还在那儿叽叽歪歪。真是一群输不起的losers。

@thomast.9191
Australia, US, Italy are always near the top for countries testing POSITIVE on drug use. Not China.

澳大利亚、美国、意大利一直都是药检呈阳性最多的国家。中国可不是。

@happymelon7129
What they don't tell you is that the Chinese swimming team was tested a total of 21 times since Jan 1st, while the US team was tested only 4 times and the Australians were tested 6 times in the same period. Talk about double standards. And now when Pan breaks the world record, ppl are still bitching. what a bunch of sore losers.

他们没告诉你的是,自1月1日以来,中国游泳队总共接受了21次药检,而美国队只接受了4次,澳大利亚队在同期接受了6次。说到双重标准。现在潘破了世界纪录,人们还在那儿叽叽歪歪。真是一群输不起的losers。

@kamabokokid9375
Another thing to consider is that they were tested random times throughout the day and night disrupting their sleep schedule!

还有一点要考虑的是,他们被随机药检,一天之中随时可能被叫去检测,严重打乱了他们的睡眠计划!

@chaixiyao
Shame on US and Australia

美国和澳大利亚真丢人。

@bernardjameswilson
Pan was tested an average of 7 times a day for a week leading up to the contest. As early as 5am and as late as 2am.

在比赛前的一周里,潘展乐平均每天接受7次药检。最早凌晨5点,最晚凌晨2点。

@chseow-rb4sq
One of USA female who win gold was zero tested for drug because she had asthma like Michael Phelps who won 9 gold medal in a Olympic event. After Michael retired his asthma and heart disease cured suddenly.

美国一位赢得金牌的女选手因为有哮喘就没接受过药检,就像菲尔普斯在一届奥运会上赢得9枚金牌一样。菲尔普斯退役后,他的哮喘和心脏病突然就痊愈了。

@PerAllwin1963
Australia’s Chalmers does have an arrogant look about him. I’m glad Pan beat him.

澳大利亚的查尔莫斯看起来确实挺傲慢的。我很高兴潘展乐赢了他。

@jorgej5916
after he shook hands with Pan, he mumbled across the lane to his peers "Doping"

在他和潘握手后,他对着隔壁泳道的同伴嘀咕了一句“兴奋剂”。

@jcmeo9567
Kyle didn't realize it was because of his arrogance and snubbing towards Pan were what fueled Pan to swim even faster. Racism and bullying from US and AUS were Pan's true motivation in this competition.

凯尔没意识到,正是因为他对潘的傲慢和冷落,反而激励了潘展乐游得更快。美国和澳大利亚的种族主义和霸凌行为才是潘展乐在这场比赛中真正的动力。

@mikelee2886
After the 100m swim, Chalmers said "doping" to popovici.

100米比赛结束后,查尔莫斯对波波维奇说了句“兴奋剂”。

@ciabuster6109
its humanely impossible to commit those hideous crimes against Native Americans and Australians

有人性就不可能犯下那些对美洲原住民和澳大利亚原住民的可怕罪行。

@louistan7560
He should disqualify himself as a coach for failing to make his swimmer win.

他应该取消自己的教练资格,因为没能让他的游泳选手获胜。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@hkfoo3333
The fastest swimmer in the history of mankind and will remain so for many years . In fact at 19 he has room to even improve his record.. he had been winning medals since the age of 10 ...

潘展乐是人类历史上最快的游泳选手,而且这个记录很可能会保持多年。事实上,19岁的他还有提高记录的空间……他从10岁起就开始赢得奖牌……

@poonamranjan981
Quite insignificant... But, it is his birthday today! 20

虽然无关紧要……但今天是他的生日!20岁了。

@whatswhite110
Just now, he broke the record of 46 seconds and got it into 45 seconds in the 4*100m relay.

就刚刚,他在4*100米接力赛,打破46秒这个纪录,进入45秒。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@mlwee6796
Oh how sour can grapes be. What a disgrace to Australia and the world!

哎呀,这醋酸得够呛。真是丢澳大利亚和全世界的脸!

@LaowaiDaveJCP
descendants of white prisoners lMao

白人囚犯的后代,笑死我了。

@chaixiyao
So don’t expect too much

所以别指望太多。

@Gardener7
No one has emigrated to Australia since 1770?

1770年后就没人移民澳大利亚了?

@clearheaded5696
That Australian coach is a disgrace to the sports. Why? He coached Cesar Cielo (former World Record holder in the 100 free) who actually served a suspension for doping and yet has the audacity of slandering Pan who's never tested positive despite he get tested a lot more times by any of the Western swimmers.

那个澳大利亚教练简直是体育界的耻辱。为什么?他曾经执教过塞萨尔·西耶洛(前100米自由泳世界纪录保持者),西耶洛实际上因兴奋剂被禁赛过,而这个教练却厚颜无耻地诽谤从未兴奋剂检测呈阳性的潘展乐,尽管潘展乐接受的检测次数比任何西方游泳运动员都多得多。

@tswong2409
Wtf, Australian coach, try to convince Olympic committee ban Mighty CHINA from competing Olympic, if Australian coach cant face the fact then Australia might as well pull out from Olympic in future..

我靠,澳大利亚教练,你怎么不试试说服奥委会禁止强大的中国参加奥运会?如果澳大利亚教练不能面对现实,那澳大利亚以后干脆退出奥运会得了。

@hengongchua6250
You cannot reason with those descendants of convicts.

你没法和那些罪犯的后代讲道理。

@IgorSilva-mz1lm
The olympics are not the same without Russia, testing China 5 times more the the other countries, in general this olympics are shameful.

没有俄罗斯参加的奥运会已经不一样了,对中国的药检次数是其他国家的5倍,总的来说,这届奥运会真是丢人。

@dthomas99
Who is the world record holder before the olympics? Pan broke his own WR. Did anyone complain about Pan's previous WR?

奥运会前的世界纪录保持者是谁?潘展乐打破的是他自己的世界纪录。有人对他之前的世界纪录提出过质疑吗?

@AnikethArnady
no, since the previous WR was not something absolutely crazy like this one

没有,因为之前的世界纪录没有这次这么夸张。

@eddychan2112
"was not crazy like this one?" You should have said "was not crazy like this one by an Asian." In 1972, Mark Spitz broke his own WR by 0.47 sec. In 1975, Jim Montgomery broke WR by 0.52 sec. In 1976, Jim Montgomery broke another WR by 0.4 sec one day after he broke his own WR, in one year, he improved his own WR from 51.12 to 49.99 - an improvement of 1.13 sec. I can find more examples if I want to. Are these extraordinary accomplishments or doping?, nobody questioned it.

“没有这次这么夸张”?你应该说“没有这次这个亚洲人创造纪录的这么夸张”。
1972年,马克·斯皮茨打破自己的世界纪录0.47秒。
1975年,吉姆·蒙哥马利打破世界纪录0.52秒。
1976年,吉姆·蒙哥马利在打破自己世界纪录的一天后,又打破了另一个世界纪录0.4秒,在一年内,他把自己的世界纪录从51.12提高到49.99 - 提高了1.13秒。
如果我想的话,我还能找出更多例子。这些非凡的成就是不是也该被质疑是兴奋剂?可没人质疑过。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@roxxychik06
How many times has the Americans and the Australians won the various swimming gold medals this year so far? And not once did they freak out? One Asian person wins and everybody is losing their mind

今年到目前为止,美国人和澳大利亚人赢得了多少游泳金牌?他们一次都没大惊小怪过吧?一个亚洲人赢了,所有人就都失心疯了?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@zprodigalson
"Not humanly possible..". But we all witnessed it before our eyes!!! Sounds like cries of a sore loser.

“人类不可能做到……”但我们亲眼目睹了这一切!!!听起来像是输不起的人在哭哭啼啼。

@jinkazama7491
It’s different when the athlete doesn’t have blonde hair and blue eyes ain’t it ?

当运动员不是金发碧眼的时候,感觉就不一样了,是不是?

@takafuku731
The Australian coach even faced backlash from his fellow Australians.

那个澳大利亚教练甚至遭到了自己澳大利亚同胞的抨击。

@johnwe4431
Chinese swimmers get test 7 times a day before Olympics, how many tests did USA and Australia's swimmers get? how many USA athletes use drugs in the name of treating special heath problems like asthma?

中国游泳运动员在奥运会前每天接受7次检测,美国和澳大利亚的游泳运动员接受了几次检测?有多少美国运动员以治疗特殊健康问题(比如哮喘)的名义使用药物?

@user-cz7be9un2e
The Australian coach has right to voice his disbelief. But his attitude without any evidence to prove otherwise reflects the deep-rooted undercurrent of prejudice. If an Australian won and broken the world record, he would be trumpeted as a national hero. Unfortunately, he's a Chinese.

澳大利亚教练有权表达他的不信任。但是他在没有任何证据的情况下的态度反映了根深蒂固的偏见。如果是一个澳大利亚人赢得决赛并打破世界纪录,他就会被吹捧为国家英雄。可惜,他是中国人。

@brianwood4128
Not one a day but more than 200 tests just in 10 days. Every 3 hours, as early as at 5am...

不是一天一次,而是10天内就超过200次检测。每3小时一次,最早从凌晨5点开始……

@chaixiyao
We tried our best to disrupt them, why did they still get the gold medal?

我们竭尽全力干扰他们,为什么他们还能拿到金牌?

@robl9141
Humanly impossible? Just because you cannot do it, it does not mean others cannot.

人类不可能做到?就因为你做不到,不代表别人也做不到。

@annkoh8653
Congratulations, Pan on a spectacular, well deserved victory!! Those sour grapes r such disgraceful losers. U go, Pan!!

恭喜潘展乐取得了惊人的、当之无愧的胜利!!那些酸溜溜的家伙真是输不起的废物。加油,潘展乐!!

@calvinblue894
Fight for a Fair World.. It's time for Olympics to accept Asian games in rather than majority Western games.. Cricket, Sepak Tekraw, Karate, Kabaddi..etc etc

为公平的世界而战……是时候让奥运会接纳亚洲项目,而不是以西方项目为主了……板球、藤球、空手道、卡巴迪等等。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@jamesgarner327
Let's face it aussies hating on asians is nothing new...

说实话,澳洲人讨厌亚洲人又不是什么新鲜事……

@tomqin5037
This Australian coach was angry that his cocktail didn't work.

这个澳大利亚教练是因为他的鸡尾酒没起作用而生气。

@KikiHoffman-fu3ps
Having this loser minded as coach, no wonder Australia did not win. He must has trained his team with outdated training. Be respectful man and learn from the real winner if you want to get gold medal.

有这种输不起的心态当教练,难怪澳大利亚没赢。他肯定用过时的训练方法训练他的队伍。做个有教养的人吧,如果你想拿金牌就向真正的赢家学习。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@vbch1396
I think the Chinese swimmer Pan is able to swim faster, because of his physical weight being lighter than the others and his natural talent of being fast.

我觉得中国游泳运动员潘之所以能游得更快,是因为他的体重比其他人轻,而且有天生的速度天赋。

@wxxcable
They’ve turned "blinded" to those "purple faces"

他们对那些【紫脸】视而不见了。

@sharonz221668
If this win was US or AUS, there wouldn’t be any doubt or disbelief. Because only the US and AUS think should be the fastest no other country can do it. This is sad and embarrassing.

如果这个胜利是美国或澳大利亚的,就不会有任何怀疑或不信任。因为只有美国和澳大利亚认为他们应该是最快的,其他国家做不到。这真是可悲又尴尬。

@limhenghoe279
Just look at the former US swimmer Michael Fred Phelps II, his age is 30 plus ,but looks like 50 plus years old,because of excessive doping over the years

看看前美国游泳运动员菲尔普斯,他才30多岁,但看起来像50多岁,这是因为多年来过度使用兴奋剂。

@GaryWeichannel
Chinese swimmers looked the most natural and healthy.

中国游泳运动员看起来最自然健康。

@n.m.5744
This must hurt the Aussies a lot!

这肯定让澳洲人很受伤!

@thaoveikey1745
The Australian coach is one of the Sour losers. Pity him! If he is a responsible coach he should only speak facts publicly rather than spreading his destructive assumption.

这个澳大利亚教练就是个输不起的家伙。真可怜!如果他是个负责任的教练,他应该只在公开场合说事实,而不是散布他那些具有破坏性的猜测。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@user-ln5pi6zp2t
Why did not this Aussie coach question Canada's McIntosh who won 4 gold and broke a record in this Olympics?

为什么这个澳洲教练不质疑在本届奥运会上赢得4枚金牌并打破纪录的加拿大选手麦金托什?

@johnwayne8475
Australian swimmers like Keiran Perkins and Ian Thorpe also made astonishing achievements and broke incredible world records, instead of celebrating how great they were maybe we should have suspected they were doped.

澳大利亚游泳运动员如珀金斯和索普也创造了惊人的成就,并打破了令人难以置信的世界纪录,也许我们不应该庆祝他们多棒,而是应该怀疑他们使用了兴奋剂。

@wonton120
The US didn’t bring up the drug issue happened 4 plus years ago until now is their strategy to defer China from winning more golds. In this aspect, they are quite, but it’s the Australia gets most benefit, not US.

美国直到现在才提起四年多前的那个药检事件,这是他们阻止中国赢得更多金牌的策略。从这方面来说,他们还挺成功的,但受益最大的反而是澳大利亚,而不是美国。

@Pmz604
Maybe if everyone slims down like , drop their mass ..they belte streamline ..also theres a video comparison of Pans strokes had less white water than the rest..so could it have been his technique?

也许如果大家都像他那样减肥瘦身,降低体重,身体就能更流线型……还有一段视频对比显示潘展乐的泳姿产生的水花比其他人少……所以会不会是他的技术更好呢?

@KikiHoffman-fu3ps
Respect yourself coach! Stop talking garbage!

教练,尊重一下你自己吧!别再说这些垃圾话了!

@sophiemariekung5086
Strong emotional ties to national honor and dignity have made the Chinese athletes rise to the occasion, being the best of the best! The world is now, indeed, a multipolar world in which respect and friendly relationships are expected.

强烈的国家荣誉感让中国运动员在关键时刻脱颖而出,成为佼佼者!现在的世界确实是一个多极化的世界,人们期待的是相互尊重和友好关系。

@heathballard5398
Australia is behind you too Pan...Great achievement! Don't let one sook spoil it for you.

潘展乐,澳大利亚人也支持你……太了不起的成就了!别让一个酸溜溜的家伙破坏好心情。

@jac0007
He can’t believe their dope wasn’t good enough

他大概是不敢相信他们的兴奋剂还不够好。

@PeterDiaz-sg4xe
yes, the Chinese create a better dope

是啊,中国人造出了更牛逼的兴奋剂。

@markfreeman3240
Asian power

亚洲力量。

@terrysan8260
China should put back all tariffs on all Australia exports .. this will teach them a lesson

中国应该恢复对所有澳大利亚出口商品的关税……这会给他们一个教训。

@thomast.9191
If he was Black, he would be honoured on a pedestal and a new Hollywood movie would have been in the works.

如果他是黑人,他就会被捧上神坛,还会有一部新的好莱坞电影正在筹拍。

@lepenseur1589
The coach’s comment would seriously hurt Australia’s wine export industry.

这教练的言论会严重伤害澳大利亚的葡萄酒出口产业。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@peterwang1821
Wow, can’t believe people with that narrow mind can become a coach for a national team. It’s not humanly possible.

哇,真不敢相信这么狭隘的人居然能成为国家队的教练。这根本就不像是正常人能做出的事。

@hewittzhong
45.92 , pan’s new world record

45.92,潘展乐的新世界纪录。

@Anna-cn8cf
He just did 45.92 in the team relay and his birthday!!!

他刚刚在团体接力中游出了45.92的成绩,而且还是在他的生日!!!

@KikiHoffman-fu3ps
The Australian coach should be suited for such defamation! Congrats Pan! Amazing swimmer!

这个澳大利亚教练应该为这种诽谤行为被起诉!恭喜潘展乐!了不起的游泳健将!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@phng8316
I am so glad that the AUSTRALIAN COACH said of his disbelief and inhuman of Pan's world record.With the latest 400M mix relay OF 100M SMASHING AT 45.92...THIS SHOWS HOW INHUMAN STRENGTH OF PAN ZHANLE IS!!HE WILL HOLD AND IN THE MAKING OF HIS WORLD RECORD AND HIS NEW WORLD RECORD TO COME AND HIS NAME WILL BE FOREVER REMEMBER IN HISTORY AND EVER AFTER..

我很高兴澳大利亚教练表示不相信潘展乐的世界纪录,认为这不是人类能做到的。在最近的400米混合接力中,潘展乐竟然达到了惊人的45.92秒……这充分展示了潘展乐超乎寻常的力量!他将保持并不断刷新自己的世界纪录,他的名字将永远被载入史册。

@KikiHoffman-fu3ps
Hey coach, you should return all money you’ve made as coach! You have no sportsmanship manner and lack of leadership skills.

喂,教练,你应该把你当教练赚的所有钱都还回去!你根本没有体育精神,也缺乏领导能力。

@wsurfer2147
Do you believe the stopwatch or the prejudice guy?

你相信秒表还是相信那个满怀偏见的家伙?

@AbdulDean448
Sun Yang a former gold medalist from China was drug tested positive in swimming

中国前游泳金牌得主孙杨曾在药检中呈阳性。

@zhaokwong5544
Western hegemony. Typical.

西方霸权,典型的。

@tankimhai7665
The Australian coach is like barbarian still holding spear while Chinese swimmer is like torpedo.

这澳大利亚教练就像个还在拿着长矛的野蛮人,而中国游泳运动员就像鱼雷一样。

@km_au9515
The coach is a disgrace. Train your guys harder and accept defeat. Just because you can’t do it doesn’t mean others can’t achieve!

这教练真丢人。好好训练你的队员,接受失败吧。就因为你做不到,不代表别人也做不到!

@centralkingdom8141
White people well well well

白人啊白人。

@cliffordtan8799
A blatant case of sour grapes! Shameful unsporting showmanship!

赤裸裸的酸葡萄心理!真他妈丢人毫无体育精神!

@johnerdelyi4208
The Aussie did nothing wrong pan won gold he should be happy he starts to complain that the Aussie wasn't nice to him kyle was focused on his race he didn't do anything wrong pan wins and makes a drama over nothing you would think he lost

澳大利亚选手啥也没做错好吗?潘赢了金牌他应该高兴才对,结果他却开始抱怨澳大利亚人对他不友善。凯尔只是专注于自己的比赛,他没做错任何事。潘赢了还无事生非,搞得好像他输了似的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@padda1349
How many gold medal Indians have ?

印度人到底拿了几块金牌啊?

@BoetHuman-pk8it
India 3 bronze what a joke 1.5 billion people

印度三块铜牌,真他妈可笑,15亿人口就这水平?

@JMKeynes8491
Typical Australian sportsmanship. Some Australians just can't stand it when Asians defeat the white English speaking countries in the sports they once dominated. If the record breaker came from the US or UK, the very same people would be celebrating the "wonderful achievement".

典型的澳大利亚体育精神。有些澳大利亚人就是受不了亚洲人在他们曾经统治的运动项目上击败白人英语国家。如果打破记录的是美国人或英国人,这帮人肯定会赞美得天花乱坠,说什么'了不起的成就'。

@manimalworks7424
Son of God is white?

上帝之子是白人?

@illbwolfify
Did anyone question Micheal Phelp when he took home all the Gold medals? No, because he’s not Asian. The skin color determines if you are doping..lol

有人质疑过菲尔普斯拿回家的那堆金牌吗?没有,因为他不是亚洲人。肤色决定你是否在服用兴奋剂……笑死。

很赞 21
收藏