中国的磁悬浮列车创造了行驶速度的新纪录
2024-09-12 大司空 10523
正文翻译

Thử nghiệm mới nhất chứng minh tàu đệm từ tốc độ siêu cao có thể kiểm soát điều hướng, treo lơ lửng ổn định và dừng an toàn.

最新试验证明,超高速磁悬浮列车能够控制导航、稳定悬停、安全停车。

Trung Quốc hoàn thành thử nghiệm hệ thống giao thông đệm từ tốc độ siêu cao (UHS) mới, đánh dấu một cột mốc lớn khi tàu có thể di chuyển ở tốc độ lên tới 1.000 km/h. Thử nghiệm được tiến hành ở tỉnh Sơn Tây phía bắc Trung Quốc, Interesting Engineering hôm 7/8 đưa tin.

中国完成了新型超高速磁悬浮交通系统的测试,标志着列车时速达到1000公里/小时的一个重要里程碑。据 Interesting Engineering8月7日报道,此次测试是在中国北方的山西省进行的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hệ thống giao thông này do Tập đoàn khoa học và công nghiệp hàng không vũ trụ Trung Quốc hợp tác phát triển cùng tỉnh Sơn Tây. Đây là thử nghiệm kích thước thật đầu tiên của hệ thống giao thông đệm từ đường ống chân không thấp UHS. Các báo cáo xác nhận thử nghiệm thành công và đạt tốc độ mong muốn.

该交通系统是由中国航天科工集团公司和山西省联合建设的。这是超高速低真空磁悬浮运输系统的首次全面测试。报告确认测试成功并达到了预期的速度。

Trong thử nghiệm, phương tiện đệm từ siêu dẫn di chuyển trong đường ống dài 2 km với môi trường chân không thấp. Kết quả chứng minh tàu có thể kiểm soát điều hướng, treo lơ lửng ổn định, dừng an toàn và tự chỉnh ở những khúc cua trong lộ trình. Thử nghiệm cũng hé lộ tốc độ tối đa và độ cao treo lơ lửng của tàu đệm từ vẫn duy trì trong khoảng giá trị định trước.

测试中,超导磁悬浮列车在低真空环境下在2公里长的管道中移动。结果表明,该车辆能够控制航行、稳定悬停、安全停车以及在转弯处进行自纠偏。测试还显示,磁悬浮列车的最高速度和悬停高度均保持在预定值内。

Theo báo cáo, tất cả hệ thống hoạt động như mong muốn, và chuyển động thực tế của tàu hài hòa với lộ trình. Một trong những thành tựu lớn trong suốt thử nghiệm là chứng minh có thể thiết lập và duy trì môi trường chân không trên quãng đường dài. Ngoài ra, thử nghiệm xác nhận độ hiệu quả của hoạt động kiểm soát điều hướng siêu dẫn và phối hợp giữa các hệ thống khác nhau trong môi trường chân không thấp.

报告称,所有系统均按预期正常运行,列车的实际运行路线与规划路线完全一致。测试期间的主要成就之一是证明可以建立和维持长距离的真空环境。此外,该测试还验证了低真空环境下各系统之间工作的协调性以及全系统的工作性能。

Trung Quốc bắt đầu xây dựng hệ thống giao thông đệm từ UHS ở huyện Dương Cao năm 2022. Theo nhà chức trách, hệ thống hướng tới tích hợp công nghệ hàng không vũ trụ với hệ thống giao thông đường sắt nhằm đạt mục tiêu chạy tàu ở tốc độ 1.000 km/h. Trung Quốc giới thiệu nguyên mẫu tàu công nghệ đệm từ (HTS) siêu dẫn nhiệt độ cao năm 2021. Nguyên mẫu ra mắt ở tỉnh Thành Đô, có thể đạt tốc độ lên tới 620 km/h.

中国是于2022年在大同市阳高县开始建设的超高速磁悬浮交通系统。有关部门表示,该系统旨在将航空航天技术和地面轨道交通技术相结合,目标是实现轨道列车可以每小时1000公里的速度行驶。中国已于2021年推出了高温超导磁悬浮列车的样车。该样车已在成都下线启用,速度可达620公里/小时。

Công nghệ tàu đệm từ HTS được phát triển ở Đại học Giao thông Tây Nam. Ngoài không thải phụ phẩm hóa học và ô nhiễm tiếng ồn, công nghệ còn có lợi thế về độ ổn định, tiết kiệm năng lượng, an toàn và chi phí hoạt động thấp. Trung Quốc cho biết công nghệ đặc biệt phù hợp với các tuyến tốc độ cao và siêu cao. Họ nhận định công nghệ này có thể dùng để xây dựng hệ thống đệm từ tốc độ siêu cao 1.000 km/h.

高温超导磁悬浮列车技术由西南交通大学研发的。该技术除了消除化学副产物和噪音污染外,还具有稳定、节能、安全、运行成本低等优点。中国表示,该技术特别适用于高速和超高速路线。他们确定该技术可用于建造时速1000公里的超高速磁悬浮系统。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Hiện nay, Trung Quốc đang lên kế hoạch sử dụng hệ thống giao thông đệm từ UHS để nối nhiều khu vực khác nhau trên cả nước. Theo các ước tính, tàu có thể hoàn thành hành trình giữa Bắc Kinh và Thượng Hải trong 1,5 giờ, giúp tiết kiệm nhiều thời gian. Việc sử dụng đệm từ cho phép tàu lơ lửng phía trên đường ray và đẩy về phía trước nhờ từ trường mạnh. Khác với tàu truyền thống dựa vào bánh xe, tàu đệm từ không bị ảnh hưởng bởi ma sát. Tính đến nay, mới chỉ có Trung Quốc, Nhật Bản và Hàn Quốc đưa loại tàu này vào hoạt động.

目前,中国正计划利用超高速磁悬浮交通系统连接全国许多不同的地区。据测算,该列车可在1.5小时内完成北京至上海的旅程,为旅客节省大量的时间。磁悬浮列车能够悬停在轨道上方,并借助强大的磁场向前行进。与依赖轮子的传统列车不同,磁悬浮列车不受摩擦力的影响。截至目前,仅中国、日本和韩国运营有磁悬浮专线。

评论翻译
Khang Nguyen
Tàu có thể di chuyển ở tốc độ lên tới 1.000 km/h nếu tính thời gian đến sân bay do sợ kẹt xe, thời chờ, thời gian xuống sân may, đợi lấy hành lý thì tốc độ này phải nói cho máy bay hít khói rồi.

如果火车的时速可以达到1000公里/小时,坐飞机还要加上去机场堵车的时间、等待登机的时间、等待取行李的时间,这个速度已经足以让飞机望尘莫及了。

honghuongdiep
Nói zậy mà không phải zậy. Tôi phản biện zui Tàu này chở nhiều người hơn tàu bay nên phải dễ tắc đường tới ga hơn. Khách đi tàu cao tốc phải thực hiện kiểm tra an ninh không khác gì đi tàu bay. Khả năng tăng tốc khi xuất phát chưa biết ai hơn, giảm tốc độ để dừng cũng không thể đột ngột. Tàu cao tốc thì hầu như không bị nghẽn đường còn tàu bay có thể phải bay vòng chờ hạ cánh tuy nhiên tàu bay thường bay thẳng còn tàu cao tốc chắc phải có dừng ở ga dọc đường đón trả khách khi hành trình ngàn km. Ở Trung Quốc thì không rõ, nếu ở Việt Nam chắc cú vé tàu này cao hơn máy bay

说火车比飞机更快捷并不完全准确。火车比飞机的载客量更大,所以更容易在车站发生拥堵。高铁旅客也要接受如同乘坐飞机一样的安全检查。火车出发时加速的能力能有多强还不明确,而且也无法立即减速停止。虽然飞机在降落前也需要盘旋等待,但飞机的路线通常是直的,而高铁在途中必须在数个车站停靠并接送旅客。最重要的是,我不太清楚中国的火车票的价格,但在越南,火车票的价格很可能比飞机票还贵

blknemesis98
Xe điện cao tốc Trung Quốc cũng phải di chuyển ra nhà ga ở ngoại ô, phải kiểm tra hộ chiếu, kiểm tra an ninh, soát vé, xếp hàng lên xe thì đã tốn thời gian không khác gì máy bay đâu.
Tuy nhiên Trung Quốc thì đâu có thể tự sản xuất máy bay thì phải chấp nhận thôi.Còn lợi nhuận thì đừng mơ tới vì hệ thống xe điện cao tốc Trung Quốc vẫn tiếp tục lỗ lã hơn 6 nghìn tỷ NDT thì nếu hệ thống mới này sẽ còn lỗ đậm hơn nữa.

中国的高铁也要去郊区的火车站才能乘坐,护照检查,安全检查,车票检查,排队登车,也都需要很多时间,花的时间和坐飞机差不了多少。由于中国不能自己制造飞机,所以这是中国无奈而采取的办法。至于盈利更是不可能的,中国目前的高铁系统仍亏损了超过6万亿元,如果用了这个新系统,则会面临更大的损失。

Jindo
@blknemesis98: Một trong rất nhiều thông tin về Trung Quốc bạn nên đọc: Máy bay 'Made in China' đắt hàng ở nội địa

你应该阅读的有关中国的众多信息之一:“中国制造”的飞机在中国国内很受欢迎

Berlin
Nói chung đi máy bay thì cứ thấp thỏm mất một ngày cho chuẩn bị tổng thể.

一般来说,要乘坐飞机旅行时,会感到很紧张,并会提前一天时间做好充分准备

hihihaha
@Jindo: Máy bay nội địa là do cái hãng nội địa lắp ráp, chứ máy móc, động cơ, phần mềm, khung thân máy bay toàn phải mua của phương Tây hết đấy.
Chắc chỉ có cái ghế, dây đeo an toàn là Tq làm thôi

中国国产的飞机都是国内的公司组装的,但零部件、发动机、软件、机身都得从西方国家购买。可能只有椅子和安全带是中国制造的

nguyendinhnguyen041094
@hihihaha: Nếu nói như bạn máy bay chỉ là ráp lại thì hằng hà sa số Cty có thể tự mua tiến hành lắp ráp hà tất chờ Boeing hay Airbus tận đến mấy 6000 đơn hàng máy bay chất đống chưa làm kịp. Một năm bàn giao tầm vài trăm cái thì mức độ chờ đợi là trên 10 năm.
Nếu đơn giản ráp thì hà tất chờ chi cho lâu vậy.

如果说飞机只是简单的组装一下就能制造出来,那么有无数的公司可以自己购买零部件并进行组装。但他们却一直在等待波音或空客给他们发货,甚至直到波音或空客完成他们的6000架飞机的订单。波音或空客一年的交付量只有几百架,各公司的等待时间很可能长达10年以上。如果组装一架飞机很简单,那这些公司为什么要等这么久?

bigbellhn
Hôm nào khánh thành dứt khoát phải sang đi một chuyến

等到中国的新高铁正式运营的那天,我一定要去那里参观

Tiến
chờ vài năm xem có an toàn không rồi hay sang đi thử

我会等几年看看是否安全,然后再尝试乘坐一下

John Wick
Thêm một bước tiến nữa của tàu đệm từ trong ống chân không. Chặng đường phát triển còn dài và bất định. Nhưng vẫn là hy vọng lớn của nhân loại.

真空管磁悬浮技术又向前迈出了一大步。发展的道路依然漫长且充满不确定性,但这仍然是人类的伟大目标。

blknemesis98
Hy vọng lớn nhất là vận hành an toàn,đi đến nơi về đến chốn chứ công nghệ Trung Quốc chỉ bị sét đánh là ngủm mất hệ thống tín hiệu thì nguy lắm.Chỉ nên bán vé trải nghiệm cảm giác mạnh thôi.Tàu cao tốc Trung Quốc đâm nhau, 35 người chết- VnExpress
Chủ nhật, 24/07/2011 10:29 (GMT+7)

最重要的是能安全到达目的地,而中国的技术是只要列车被闪电击中,信号就会丢失,这是非常危险的,我们买的不是惊悚体验的门票。请阅读中国高铁oo,造成35人oo

Du Nguyen
@blknemesis98: Ôi công nghệ thay đổi hằng ngày mà cứ lôi cái hơn thập kỉ ra để dìm.

技术每天都在发生变化,而你却不断地提起十多年的老黄历。

John Wick
@blknemesis98: Tàu cao tốc Trung Quốc mỗi năm vận chuyển lượng hành khách bằng nhật bản vận chuyển 12 năm. Vậy mà vẫn an toàn tuyệt đối.
Tai nạn Ôn Châu năm 2011 là do tàu cao tốc Kawasaki mất phanh gây ra đó.
Sao lại lờ đi thế?
Còn nói về lỗ, làm gì có ai sánh được kỷ lục lỗ 6101 tỷ USD của shinkansen nhật bản?

中国高铁每年运送的旅客数量相当于日本12年运送的旅客数量。但仍然非常安全,而2011年的事故是由于川崎提供的刹车系统失灵引起的。为什么你在说明的时候要刻意忽略这一点?至于亏损,谁能比得上日本新干线61010亿美元的创纪录亏损?

Tào Văn Tháo
Thật khủng khiếp. Họ đã nghiên cứu xong tốc độ 1000km rồi.

中国已经研发出了1000公里时速的列车,真是太厉害了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Ta Thang Vu
Vùa nhanh vừa rẻ vừa tiết kiệm nhiên liệu và thân thiện môi trường. Tôi yêu công nghệ này quá...

速度快、便宜、省油且环保。我非常喜欢这项技术...

honghuongdiep
Thân thiện môi trường hay không phải hỏi ông sản xuất điện bạn ơi.

环保不环保,你得问电力供应商。

Ta Thang Vu
@honghuongdiep: Thân thiện môi trường hơn máy bay rất nhiều bạn ơi. Một máy bay Boeing 787-9 chở được 297 hành khách tiêu tốn 4489 lít xăng mỗi giờ với vận tốc trung bình chỉ có 850km/h.

比飞机环保得多。一架载有297名乘客的波音787-9飞机在平均时速仅为850公里/小时的情况下每小时就要消耗4489升汽油。

Comment dạo
Công nghệ ấn tượng, nhưng rẻ thì chưa rõ, đây chỉ là 2km đường, để duy trì trăm km đường ống áp suất gần chân không thấp là khá tốn kém và có rủi ro về an toàn, nhưng vẫn hơn cái ý tưởng Hyperloop của vị tỷ phú nào đó ở Mỹ.

中国的技术真是令人印象深刻,但是否更便宜还不明确。这才只是2公里的管道,而维持数百公里的低真空压力管道是相当昂贵的,而且有安全隐患,但即便如此,仍然也比美国一些亿万富翁的超级高铁的想法要好。

Trần Văn Hùng
Phải nói là quá ngưỡng mộ công nghệ TQ họ đã đi trước Mỹ và EU về công nghệ tàu đệm từ.

不得不说,我非常钦佩中国的技术,他们在磁悬浮列车技术上遥遥领先于美国和欧盟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


lanhdienvotam87a1
ngoài tàu đệm từ thì TQ cũng mới chạy thử nghiệm xong tàu chạy 100% bằng hidro nhưng tốc độ mới có 100km,và ô tô tải chạy bằng hidro, chạy bằng hidro mà lên đc 300 thì quá ok. Hiện tại TQ có hơn 400 trạm sạc hidro bằng 1/2 so với thế giới

除了磁悬浮列车,中国也刚刚完成了100%氢动力列车的测试,但时速只有100公里,如果能达到300公里的时速就可以了。目前,中国拥有400多个加氢站,占全球总数的一半

martin
1000km/h từ Hanoi đi saigon mất 2 tiếng. Kinh khủng thiệt

1000公里/小时,那从河内到胡志明市就只需要2小时,真的太厉害了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chánh
Quên chưa tính thời gian transit và lấy hành lý ở Huế, Đà Nẵng, Nha Trang,... à ?

你忘记计算在顺化、岘港、芽庄等地的停靠时间和拿取行李的时间了吗?

Trời Nam Đất Bắc
@Chánh: Thì nó vẫn nhanh hơn các loại phương tiện khác là cái chắc

那也还是比其他类型的交通工具快,这是肯定的
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Lan
Liệu có ảnh hưởng gì đến sức khoẻ con người không nhỉ? Hay ai muốn đi tàu phải có giấy chứng nhận sức khoẻ?

对人体的健康有影响吗?还是想坐这种火车的人都必须持有健康证明呢?

hehe hoho
sợ thì đừng đi,nhà khoa học người ta đã tính toán hết rồi,không như bạn phát biểu không có khoa học như vậy đâu

害怕就别去坐,科学家们都已经计算过了,而不是像你这样没有任何科学根据的一通乱说
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


hiryuu128
Nếu tàu tăng tốc từ 0 lên 1000km/h từ 20s trở lên thì lực G sẽ dưới 1.4G, sẽ không tạo ra vấn đề về sức khỏe trong quá trình tăng tốc (giảm tốc cũng tương tự), còn trong khi di chuyển ổn định thì nó hoàn toàn không có vấn đề gì rồi. Vấn đề còn lại là điều chỉnh áp suất hợp lý thôi, để đảm bảo môi trường chân không bên ngoài không tác động đến hành khác, điều này cũng không quá khó.

如果火车从0到1000公里/小时的加速时间是20秒或更长时间,G力将会小于1.4G,在加速过程中就不会产生健康问题(减速时也一样),而在行驶过程中是不会有任何问题的。剩下的问题就是适当的调整车厢内的压力,保证外部的真空环境不会让乘客受到影响,而这个并不算太难。

escape.vu33
Khoa học cơ bản thì TQ có thể đứng sau các nước tư bản nhưng Khoa học ứng dụng thì TQ xứng đáng cường quốc.

在基础科学方面,中国可能还落后于资本主义国家,但在应用科学方面,中国不愧为世界强国。

ttrannguyen1957
Ngày nay khoa học và công nghệ của Trung Quốc đã đạt được những thành tựu to lớn trong việc xây dựng cũng như đưa vào ứng dụng những công trình thiết thực phục vụ cho đời sống của người dân nước họ ngày càng tốt đẹp hơn

如今,中国在建设和应用实践工程方面取得了巨大的成就,他们研发出来的技术正越来越好地服务于人民的生活。

很赞 36
收藏