一封来自中国2300年前的信让外国网友十分感动:中国文明太古老太美丽了
2025-03-04 兰陵笑笑生 18126
正文翻译
A message in a “bottle” from 2300 years ago:

来自2300年前的“漂流瓶”




评论翻译
A message in a “bottle” from 2300 years ago:
“ I, Gong Cheng De, together with Jiu Jiang Man, who are guards of the king’s tomb, hereby fishing on order of the king, sends our regards to future generations!”
The 19 characters in Chinese , is a stone inscxtion which was forgotten after writing for next 2200 years until 1937, when a farmer in China founded and brought it home to be used as a tool.
The archaeologists brought it to Hebei Museum in 1970s where it sits today.
After research, the text was deciphered, and the king refers to head of the Zhongshan State , who reigned between 309BC to 296BC,the State is one of the five medium states in terms of military strength during the Warring States period, located in the mountain area between modern-day Hebei and Shanxi provinces.

来自2300年前的“漂流瓶”
“吾乃公乘得,与旧将曼同为守陵卫士,今奉王命垂钓于此,愿后世安康!”
(译者注:这里按英语文本翻译,该文本与中文原文有较大出入,但是下面的回复是按这个英文文本为基础的,所以翻译也以此为上下文)
这段由19个汉字组成的石刻铭文,在沉寂了2200多年后,于1937年重见天日。当时,一位中国农民发现了这块石头,并将其带回家中用作工具。20世纪70年代,考古学家将其收归河北省博物馆,至今仍珍藏于此。
经过专家考证,铭文中的“王”指的是中山国国君,其在位时间为公元前309年至公元前296年。中山国是战国时期五个军事实力中等的诸侯国之一,位于现今河北省和山西省之间的山区。

Zhai xiang
It's like a 2,300-year-old time capsule. Its original artifact has never been exhibited.

这就像一个尘封了2300年的时间胶囊,而且这件文物从未对外展出过。

THE X FILES AESTHETICS
We got your message bro.

兄弟,我们收到你的消息了!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


M SAYIBU
Hello from 2025 bros!

来自2025年的问候!

Gerknaut
Probably fabricated but idc :D

可能是杜撰的,不过我不在乎。:D

Sintak
not fabricated. it's true.

不是杜撰的,是真的。

Ciclismo-Espresso
Simply incredible.

简直令人难以置信。

nana
this is so cute im cryjng

太可爱了,我都看哭了。

mail l. silver
Yes, China is widely recognized as a country with a remarkably rich and diverse culture, boasting a long history dating back thousands of years.

是的,中国是举世公认的文化古国,拥有数千年丰富多彩的历史。

Eefa
hi gong cheng de :) i hope the fish were biting

嗨,公乘得!希望你钓到了不少鱼。

fortnitedraingangmaster29534
GONG CHENG DE!! YOUR MESSAGE HAS BEEN RECEIVED. THE FUTURE IS A STRANGE PLACE BUT IM SURE YOUR PRESENT WAS STRANGE ASWELL, SOMETHING NEVER CHANGE. I HOPE THE DAY YOU FISHED WAS WARM AND I HOPE YOU GOT TO EAT WAFFLES (PROBABLY NOT BUT WHO KNOWS) IN YOUR LIFE.

公乘得!你的消息我们收到了!未来是个神奇的地方,不过我相信你所处的时代也同样奇妙,有些东西是永恒不变的。希望你钓鱼的那天阳光明媚,也希望你这辈子能有机会尝尝华夫饼(虽然不太可能,但谁知道呢)。

Valentin Lopez
Gong Cheng De and Jiu Jiang Man would've loved smartphones and steamboats

公乘得和旧将曼一定会喜欢智能手机和火锅的!

MrGrant
Wow. How widespread was literacy in 300 BC China?

哇!公元前300年中国的识字率有多高?

Robert Perra
More so than in today’s USA.

比今天的美国还高。

MrGrant
Wouldn’t be surprised. We’re only 60% White these days.

这毫不奇怪,毕竟我们(美国)现在只有60%是白人了.

Dandadan'd
It must be hard to have to sound out all the words you read and figure out a way to blame that on black people

你必须把你读到的所有单词都大声读出来,然后想办法把这归咎于黑人,这一定很难吧。

MrGrant
Not just blaming blacks. Latinos are almost as bad as blacks on PISA scores, and there are way more of them.

不仅仅是责怪黑人。拉丁裔在PISA(国际学生评估项目)测试中的得分几乎和黑人一样差,而且他们的人数要多得多。

AltHan
They are guards of a king’s tomb, they are probably more learned than the average Chinese

他们是守卫王陵的人,可能比普通中国人更有学问。

SmokyDoodles
hello people from the past, how's life. lot changed since you died.

来自过去的人们,你们好啊!生活如何?自从你们过世后,世界变化很大。

al
one of my dreams to be rich enough to just travel the world and visit as many museums and libraries as possible

我的梦想之一就是变得足够富有,可以环游世界,尽可能多地参观博物馆和图书馆。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Cassandra
thank you for your message gong cheng de, hope the fishing went well

感谢你的留言,公乘得,希望你钓鱼顺利!

elyna
This is so cool i love humanity

这太酷了,我爱人类

tiff —
we really are just homies of different times

我们其实只是不同时代的朋友。

Zoero����
It's intriguing me that at some point, those two were alive and existed. With their own thoughts, wishes and stories. And then they're gone. It's intriguing me that at that point of time, I do not exist. And then I existed. And just like them, I will also cease to exist.

这让我感到好奇,在某个时刻,这两个人曾经活生生地存在过,拥有自己的思想、愿望和故事。然后,他们消失了。更让我好奇的是,在那个时候,我并不存在。然后,我出现了。就像他们一样,终有一天我也会不复存在。

Muffinmurdurer
All men are brothers, even those from 2300 years ago.

四海之内皆兄弟,即使是2300年前的人也是如此。

뷁커드빠
2천년 후의 그대에게 ㄷㄷㄷ

致两千年后的你啊
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TheDarkDuches
Imaging writing a message saying "Whats good, me and my homie are security guards chilling out at the cemetary, just shooting the shit. Hope the future is treating you nice!" and in the year 4300 some dude found it and said "Been better"

想象一下,你写了一条消息:“真不错,我和我的哥们儿是墓地的保安,在这儿闲着呢。希望未来对你们好点儿!” 到了公元4300年,有个人发现了这条消息,然后说:“已经好多了。”

I actually really love stories like these, humans separated by millennia yet this little piece they wrote makes me feel like i know them. And makes me even more curious about the lives they lived

我真的很喜欢这类故事,虽然相隔千年,但他们留下的只言片语却让我感觉仿佛认识他们一样,也更让我对他们曾经的生活充满好奇。

Big the Cat Propaganda
do you think they ever wondered how long it would take for people to find their message. were they like "yeah i expect it to be like 2000 years in the future" or like "maybe it'll be found in 50 years" or they were just like "whenever they find it"

你觉得他们有没有想过,人们要过多久才能发现他们的信息?他们会觉得“大概2000年后吧”,还是“可能50年后就被发现了”,又或者他们只是想“不管什么时候被发现都行”?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


xx0vn0xx
así como las tragedias y la maldad son inseparables del ser humano, la amistad y el juego también. me emociona que nosotros, las futurisimas generaciones, le hayamos cumplido la fantasía a estos dos chads que estaban al pedo en el trabajo y buscaban entretenerse.

正如悲剧和邪恶与人类如影随形,友谊和玩乐也同样如此。这让我很感动,我们这些未来的后代,竟然实现了这两个在工作中无所事事、寻找乐子的“猛男”的愿望。

Ə.
It's a bit simpler, but it reminds me of a note on the Hagia Sophia by a Viking that translates to 'Halvdan was here.'

虽然文字更简单,但它让我想起了维京人在圣索菲亚大教堂上留下的字迹:“哈尔夫丹到此一游。”

Tony?
These are cool asf and shows that it's like an instinct or something to do this throughout generations it's like 2000y later they find us writing shit like this too from now

这些东西真是太酷了,这表明这似乎是一种本能,或者说是某种代代相传的东西。就像2000年后,人们也会发现我们现在留下的类似痕迹。

Nevon
Cudowna historia. Dwóch strażników królewskich tuż przed upadkiem ich państwa ryje na kamieniu pozdrowienia dla przyszłych pokoleń, które zostają odczytanie 2300 lat później.

多么精彩的故事!在王国覆灭前夕,两名皇家卫兵在一块石头上刻下了对后世的祝福,而这祝福直到2300年后才被人们解读。

alison
This is really beautiful and touching.

这真是太美、太感人了。

yo gappy gappy!
Time, making poetry of simple messages.

时间,将简单的讯息化为诗篇。

Heavenly Tyrant is Out
Dude was really like "Hello from me and my bro to you of the future!!" and we legit got the message 2300 years later

这哥们儿真的就像在说:“我和我的兄弟向未来的你问好!” 而我们竟然在2300年后才收到这条消息!

JoJoTheModern
Hello to you too, guy from ~300BC
There's something touching about this

也向你问好,来自公元前300年左右的朋友!
这件事里有些东西很触动人心。

hanzo
this made me feel something profound today and it was sorely needed

这让我今天有了一些深刻的感触,而这正是我所需要的。

al
So cool. We send our regards back Gong and Jiu!

太酷了!我们也向公乘得和旧将曼致以问候!

Namlas Ségùn
Assuming they didn’t really need to interpret any further than just reading it, it’s pretty cool how unchanged the Chinese language is

假设他们不需要过多解读就能直接读懂,中文的稳定性真是令人惊叹。

monocledrop
A marvelous time capsule.

一个奇妙的时间胶囊。

natZ00
This makes me very emotional

这让我非常感动。

mai
we are all just silly little human even since 2300 years ago

即使是2300年前, 我们都只是渺小而有趣的人类。

Ayomide
China has excellent record keeping, beautiful civilization fr

中国的记录保存工作做得非常出色,真是个美丽的文明。

Diana
I love humans. we really are all the same no matter what time in history

我爱人类。无论身处哪个历史时期,我们本质上都是一样的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


freelance ritual practitioner
I have weakness for stuff like this, from Onfim's doodles to the time capsule of USSR; I legit cry seeing these letters. I don't see them as marks of blissful ignorance of the future from the past but rather a message caught in-between its destination: a future of a free mankind.

我对这类东西毫无抵抗力,无论是Onfim的涂鸦,还是苏联的时间胶囊,看到这些文字,我真的会感动落泪。我不认为它们是过去对未来无知的标记,而是认为它们是卡在传递途中的信息:一个属于自由人类的未来。

Jimmy
evidence continues to suggest that mankind has been chilling for millennia and that chilling is one of the most distinct characteristics of intelligent life

越来越多的证据表明,数千年来,人类一直在“chill”(放松、享受),而“chill”正是智慧生命最显著的特征之一。

Beam
I find it really cool and kinda funny how we’re really all just the same. Provides me with a sense of comfort

我觉得这很酷,也很有趣,我们其实都一样。这给了我一种安慰感。

reminder to not slouch

The original text kinda gave me flashback of having to learn how to interpret old Chinese text for my spm Chinese exam, 文言文you're not for me
原文让我想起了在SPM(马来西亚教育文凭)中文考试中学习如何解读古文的经历,文言文真的不适合我。

quadratic form
This reminds me of the sense of memento mori my younger self felt when gazing into cryptic Mesopotamian writing in a museum and realising that those great civilizations were no longer with us millennia later…

这让我想起了年轻时在博物馆凝视美索不达米亚神秘文字时感受到的“memento mori”(拉丁语,意为“记住你终将一死”),意识到那些伟大的文明在数千年后已不复存在。

Kazuki (Kim)
I wonder if Gong Cheng De expected the rest of the world to read that.

我想知道公乘得是否预料到世界其他地方的人会读到这些文字。

mc luigi mangione da nova holanda
a china é muito legal cara como assim eu acabei de receber uma mensagem de 2300 anos no passado me dando oi

中国真是太酷了,天哪,我刚刚收到一条来自2300年前的问候!

Cam
This is so fucking cute omg

这也太可爱了吧!

Razón número #473902 de que vale la pena escribir! Nunca saben qué navegante del futuro descubrirá sus palabras!!

这是值得你动起笔来的第473902个理由!你永远不知道未来的哪位航海家会发现你的文字!

あんころもち
中国の歴史、難しくてよくわかりませんが
老子が好きなので興味を惹かれました。
漢字っぽい、文字

中国的历史太复杂了,我不太了解。
但我很喜欢老子,所以对这个很感兴趣。
这些文字看起来很像汉字。

isa
oh how this put a genuine smile on my face

哦,这让我露出了真心的笑容。

adam riptide
is it weird if this kinda makes me emotional

如果这让我有点情绪化,会很奇怪吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Merry Quamas
“fishing on the order of the king” sounds like the ideal job tbh.

“奉王命垂钓”听起来确实像是一份理想的工作。

The Hapless Man
Thank you for your kind regards Gong Cheng De and Jiu Jiang Man. Hope you caught some nice fish.

感谢公乘得和旧将曼的友好问候,希望你们钓到了大鱼。

KiiTan Davids
The discussions they had on that shift that led to talking about the future generations which eventually led to writing stuff must have been peak.
Would give anything to see that.

他们在那次值班期间的对话,引发了对后世的讨论,并最终促使他们写下了这些文字,这过程一定很有意思。
我愿意付出一切去见证那一刻。

piter milk
Obrigado Gong Cheng De e Jiu Jiang Man. Vocês são de verdade

谢谢你们,公乘得和旧将曼。你们真了不起。

isa do chinês
isso literalmente me fez chorar pqp a humanidade é mt linda

这真的让我感动落泪,人性真是太美好了。

nimguens
não me conformo com o quão antiga a China é

我无法想象中国竟然如此古老。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


nimguens
2300 anos
quase 5 Brasils

2300年,
差不多相当于5个巴西的历史。

Edward W.
there is something extremely touching about this story: two men writing a message on a stone, hoping that their descendants would read it
--- and their wish would be fulfilled, twenty-three centuries later

这个故事有着极其动人之处:两个人,在石头上写下一段信息,希望他们的后代能够读到——而他们的愿望,在二十三个世纪后实现了。

bustin'
wow i wonder if they care about the slaughter of 400K++ soldiers buried alive at the time

哇,不知道他们是否关心当时被活埋的40多万士兵的惨剧。

Parger
so cancel culture is coming for Gong Cheng De and Jiu Jiang Man now. Wow

所以现在“取消文化”要找上公乘得和旧将曼了?哇哦。

bustin'
no one is immune from cancel culture

没人能逃过“取消文化”。

Kate
I love humanity. All around the world and throughout history we're just all the same..... I love archaeology so deeply.......

我爱人类。纵观世界各地、贯穿整个历史,我们其实都是一样的……我深深地热爱着考古学。

wolfmoonhan
this is so fucking cool

这真是太酷了!

Kristofer de Silentio
Doubt

表示怀疑

The Thinking Tiger
One of the biggest reasons I love history is because when you read primary sources, a lot of time, you'll find something that feels like the person who wrote it a long time ago was speaking to you. Always good to be reminded people in history books were still ultimately humans.

我热爱历史的一大原因就是,当你阅读原始资料时,很多时候,你会感觉仿佛很久以前写下这些文字的人正在和你对话。这总是能很好地提醒我们,历史书中的人物终究也是人。

John (Maceo Windu) Minus
It's ya boy Kongming!

是你,派对孔明!

FunnyBunny
Cdramaland plz write a story about Gong Cheng De and Jiu Jiang Man.

电视剧制作方,请以公乘得和旧将曼为原型创作一个故事吧!

Mish
Humans being silly at times has always been a thing since day 1, I guess. I hope these two lived well despite the harsh times.

看来,人类时不时地会“犯傻”,从一开始就是如此。希望这两个人尽管身处乱世,也能过得很好。

很赞 68
收藏