
正文翻译

President Donald Trump’s promised tariffs are a day away – and they’ll go into effect sooner than some had expected. As in, immediately, the White House said Tuesday.
美国总统特朗普力推的关税政策即将落地——且实施速度远超外界预期。美国白宫周二表示,这些关税将立即生效。
《Trump’s ‘Liberation Day’ tariffs will go into effect immediately, White House says》
《白宫宣布特朗普“解放日”关税即刻生效》
《白宫宣布特朗普“解放日”关税即刻生效》

President Donald Trump’s promised tariffs are a day away – and they’ll go into effect sooner than some had expected. As in, immediately, the White House said Tuesday.
美国总统特朗普力推的关税政策即将落地——且实施速度远超外界预期。美国白宫周二表示,这些关税将立即生效。
Although many details remain unknown, perhaps even to Trump himself, the administration’s “Liberation Day” trade policy announcement is expected to be the most aggressive tariff move yet by the most tariff-obsessed president in modern history. Trump is meeting with his trade team Tuesday and the tariffs he announces at a Rose Garden ceremony at 4 pm ET Wednesday will go into effect “immediately,” White House Press Secretary Karoline Leavitt said Tuesday a press briefing.
尽管政策细节仍笼罩迷雾(或许连特朗普本人也未完全明晰),但特朗普政府这项被冠以"解放日"之名的贸易政策,将标志着现代史上最痴迷关税的总统将发起任内最激进的贸易行动。白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特周二的新闻发布会上证实,特朗普将于周二与其贸易团队会面,并在周三下午4点(东部时间)于玫瑰园举行的仪式上宣布关税,这些关税将“立即”生效。
尽管政策细节仍笼罩迷雾(或许连特朗普本人也未完全明晰),但特朗普政府这项被冠以"解放日"之名的贸易政策,将标志着现代史上最痴迷关税的总统将发起任内最激进的贸易行动。白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特周二的新闻发布会上证实,特朗普将于周二与其贸易团队会面,并在周三下午4点(东部时间)于玫瑰园举行的仪式上宣布关税,这些关税将“立即”生效。
Trump has vowed to aggressively slap tariffs on US imports as a catch-all solution to almost any problem. And the president has kept his promise — so much so that it’s freaking out investors, economists, CEOs and a growing segment of the population who fear the import taxes will do more harm than good.
特朗普始终将加征进口关税视为解决几乎所有问题的"万能药",这一执念已引发投资者、经济学家、企业高管及日益增多的民众群体恐慌,他们警告此类税收弊大于利。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
特朗普始终将加征进口关税视为解决几乎所有问题的"万能药",这一执念已引发投资者、经济学家、企业高管及日益增多的民众群体恐慌,他们警告此类税收弊大于利。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
But Trump’s tariff efforts so far might pale in comparison to what’s coming next.
然而与即将出台的政策相比,特朗普过往的关税措施或将黯然失色。
然而与即将出台的政策相比,特朗普过往的关税措施或将黯然失色。
Trump told reporters late Monday that he’d “settled” on a plan for sweeping new tariffs to be announced midweek, catching some White House officials by surprise: If the president had indeed arrived at a final decision for the tariffs, it hadn’t yet been widely shared inside the building.
特朗普周一晚些时候告诉记者,他已经"敲定"了一项计划,将在本周中期宣布大规模的新关税,这让一些白宫官员感到意外:即便特朗普本人已做出最终决定,该方案尚未在白宫内部广泛传达。
特朗普周一晚些时候告诉记者,他已经"敲定"了一项计划,将在本周中期宣布大规模的新关税,这让一些白宫官员感到意外:即便特朗普本人已做出最终决定,该方案尚未在白宫内部广泛传达。
Still unclear is whether Trump plans to levy individual tariff rates on all US trading partners; put tariffs on only some countries; or apply a universal tariff — perhaps as high as 20% — on all imports. Trump’s advisers are publicly supportive of Trump’s tariff agenda, but they differ in approach and scope behind the scenes.
目前仍不清楚特朗普计划对所有贸易伙伴实施差别关税,还是针对特定国家?抑或推行可能高达20%的普遍性关税?尽管顾问团队公开支持总统的关税议程,但私下在具体方式与实施范围上存在分歧。
目前仍不清楚特朗普计划对所有贸易伙伴实施差别关税,还是针对特定国家?抑或推行可能高达20%的普遍性关税?尽管顾问团队公开支持总统的关税议程,但私下在具体方式与实施范围上存在分歧。
A 20% universal tariff — combined with full retaliation from other nations on US goods — would be a “worst-case scenario” for the US economy, Moody’s Analytics chief economist Mark Zandi told CNN on Tuesday.
穆迪分析公司首席经济学家马克·赞迪在周二接受CNN采访时表示,如果其他国家对美国商品进行全面报复,20%的普遍关税将是美国经济的“最坏情景”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
穆迪分析公司首席经济学家马克·赞迪在周二接受CNN采访时表示,如果其他国家对美国商品进行全面报复,20%的普遍关税将是美国经济的“最坏情景”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
An economic ‘wipeout’
A Moody’s simulation found that such an escalation in the trade war would wipe out 5.5 million jobs, lift the unemployment rate to 7% and cause US GDP to drop by 1.7% from peak to trough.
经济“彻底崩溃”
穆迪的模拟推演显示,贸易战的升级将导致550万个工作岗位消失,失业率飙升至7%,,美国GDP将从经济峰值下跌1.7%。
A Moody’s simulation found that such an escalation in the trade war would wipe out 5.5 million jobs, lift the unemployment rate to 7% and cause US GDP to drop by 1.7% from peak to trough.
经济“彻底崩溃”
穆迪的模拟推演显示,贸易战的升级将导致550万个工作岗位消失,失业率飙升至7%,,美国GDP将从经济峰值下跌1.7%。
“If that happens, we get a serious recession. It’s a wipeout for the economy,” Zandi said, adding that he thinks Trump will announce a less extreme tariff regime to avoid such damage.
“如果发生这种情况,我们将面临严重的经济衰退。这将是对经济的彻底打击,”赞迪说,并补充称,他认为特朗普或选择相对温和方案以规避灾难。
“如果发生这种情况,我们将面临严重的经济衰退。这将是对经济的彻底打击,”赞迪说,并补充称,他认为特朗普或选择相对温和方案以规避灾难。
Regardless of what Trump ultimately announces, all the proposals would likely be historic.
不管特朗普最终宣布什么,所有这些提案都可能成为历史性事件。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
不管特朗普最终宣布什么,所有这些提案都可能成为历史性事件。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“We’ve never seen anything like this. It’s unprecedented and radical,” said Erica York, vice president of federal tax policy at the Tax Foundation, a right-leaning think tank.
“我们从未见过如此激进的政策,这是前所未有的极端行动。”右翼智库税务基金会联邦税收政策副总裁Erica York表示。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“我们从未见过如此激进的政策,这是前所未有的极端行动。”右翼智库税务基金会联邦税收政策副总裁Erica York表示。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
While previous presidents have lobbed tariffs on steel, tires, electric vehicles or other goods, York said those actions are “nowhere close” to what Trump is setting the stage for on Wednesday.
约克指出,尽管往届政府对钢铁、轮胎、电动汽车等特定商品征收过关税,但与特朗普周三即将推出的计划相比"根本不值一提"。
约克指出,尽管往届政府对钢铁、轮胎、电动汽车等特定商品征收过关税,但与特朗普周三即将推出的计划相比"根本不值一提"。
There are multiple ways Trump’s Liberation Day announcement could play out. One idea is that reciprocal tariffs would start first with the “Dirty 15,” or the 15% of nations that the United States has the biggest trade deficits with. That idea, suggested by Treasury Secretary Scott Bessent, would represent a massive escalation in the trade war.
此次特朗普的"解放日"关税可能以多种形式呈现:其一是财长斯科特·贝森特提议的"肮脏15国"方案——针对占美国贸易逆差85%的15%国家实施对等关税,这或将使贸易战急剧升级。
此次特朗普的"解放日"关税可能以多种形式呈现:其一是财长斯科特·贝森特提议的"肮脏15国"方案——针对占美国贸易逆差85%的15%国家实施对等关税,这或将使贸易战急剧升级。
Still, crucial details of the announcement remain unclear, including how high tariff rates will go and on which products.
不过,宣布的关键细节仍不明朗,包括关税税率的具体数额以及具体会对哪些产品征税。
不过,宣布的关键细节仍不明朗,包括关税税率的具体数额以及具体会对哪些产品征税。
Tariffs on all $3.3 trillion of imports?
Trump has pushed back on tariffs on the “Dirty 15,” instead, throwing his weight behind something far broader.
针对所有3.3万亿美元的进口商品征税?
特朗普推迟了"肮脏15国"方案,转而支持更为广泛的措施。
Trump has pushed back on tariffs on the “Dirty 15,” instead, throwing his weight behind something far broader.
针对所有3.3万亿美元的进口商品征税?
特朗普推迟了"肮脏15国"方案,转而支持更为广泛的措施。
“You’d start with all countries, so let’s see what happens,” Trump said Sunday. “I haven’t heard a rumor about 15 countries, 10 or 15.”
特朗普周日表示:“应该从所有国家开始,我们拭目以待。我没听说过15国或10到15国的传闻。”
特朗普周日表示:“应该从所有国家开始,我们拭目以待。我没听说过15国或10到15国的传闻。”
That suggests Trump’s Liberation Day tariffs won’t be reciprocal as much as they will be universal, reviving a campaign promise (that alarmed economists) to put tariffs on all imports from all nations.
这意味着特朗普的“解放日”关税不会像预期那样是对等的,而更可能是普遍适用的,这重新提起了他曾令经济学家不安的竞选承诺,即对所有来自所有国家的进口商品征收关税。
这意味着特朗普的“解放日”关税不会像预期那样是对等的,而更可能是普遍适用的,这重新提起了他曾令经济学家不安的竞选承诺,即对所有来自所有国家的进口商品征收关税。
In other words, tariffs would be applied to roughly $3.3 trillion of imported goods, according to last year’s federal trade data.
换句话说,根据去年的联邦贸易数据,这意味着约3.3万亿美元进口商品将面临关税。
换句话说,根据去年的联邦贸易数据,这意味着约3.3万亿美元进口商品将面临关税。
This is miles away from what Trump did during his first term.
这与特朗普首任期措施天差地别。
这与特朗普首任期措施天差地别。
During his entire first four years in the White House, Trump put tariffs on about $380 billion worth of imports, according to the Tax Foundation.
根据税务基金会的统计,特朗普在其第一任期的四年里对约3800亿美元的进口商品征收了关税。
根据税务基金会的统计,特朗普在其第一任期的四年里对约3800亿美元的进口商品征收了关税。
‘We haven’t seen a trade war like this since McKinley’
This round of tariffs would be nearly 10 times bigger in scope than what was done Trump’s first term, conjuring the protectionist policy of President William McKinley, who raised taxes on imports to about 50% in the 1890s.
“自麦金利以来,我们从未见过这样的贸易战”
本轮关税规模较首任期扩大近十倍,令人想起1890年代威廉·麦金莱总统将进口税提高至约50%的保护主义政策。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This round of tariffs would be nearly 10 times bigger in scope than what was done Trump’s first term, conjuring the protectionist policy of President William McKinley, who raised taxes on imports to about 50% in the 1890s.
“自麦金利以来,我们从未见过这样的贸易战”
本轮关税规模较首任期扩大近十倍,令人想起1890年代威廉·麦金莱总统将进口税提高至约50%的保护主义政策。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
And Trump’s tariffs would be on top of the already very aggressive steps he has already taken this term.
而且新关税将叠加于特朗普本届任期已实施的激进措施。
而且新关税将叠加于特朗普本届任期已实施的激进措施。
Since taking office in January, Trump has increased tariffs on China by 20%, imposed limited 25% tariffs on Canada and Mexico, and increased tariffs on steel and aluminum to 25%.
自1月上任以来,特朗普已对中国提高了20%的关税,对加拿大和墨西哥实施了25%的有限关税,并将钢铁和铝的关税提高到25%。
自1月上任以来,特朗普已对中国提高了20%的关税,对加拿大和墨西哥实施了25%的有限关税,并将钢铁和铝的关税提高到25%。
The Trump 2.0 tariffs impact more than $1 trillion of imports, more than twice as much as during his entire first term, according to the Tax Foundation. That could rise to $1.4 trillion in the coming days if exemptions for Canada and Mexico are allowed to expire.
税务基金会统计显示,"特朗普2.0"关税已影响超1万亿美元进口商品,是首任期总量的两倍多。如果加拿大和墨西哥的豁免期到期,该数字近日将攀升至1.4万亿美元。
税务基金会统计显示,"特朗普2.0"关税已影响超1万亿美元进口商品,是首任期总量的两倍多。如果加拿大和墨西哥的豁免期到期,该数字近日将攀升至1.4万亿美元。
Trump has, so far at least, been undeterred by the growing concern across Main Street and Wall Street about his tariff strategy.
面对主街(译者注:主街是经济界人士的术语,指华尔街金融体系外的传统产业经济)与华尔街日益加剧的担忧,特朗普迄今不为所动。
面对主街(译者注:主街是经济界人士的术语,指华尔街金融体系外的传统产业经济)与华尔街日益加剧的担忧,特朗普迄今不为所动。
Consumer confidence has crumbled, unemployment fears have spiked, and inflation expectations have surged to multidecade highs.
消费者信心已崩溃,失业担忧激增,通货膨胀预期也飙升至数十年来的最高水平。
消费者信心已崩溃,失业担忧激增,通货膨胀预期也飙升至数十年来的最高水平。
“It’s natural for people to expect higher prices because we haven’t seen a trade war like this since McKinley,” said Art Hogan, chief market strategist at B. Riley Wealth Management.
B. Riley财富管理首席市场策略师阿特·霍根表示:"民众预期物价上涨很正常,毕竟自麦金莱时代后我们从未经历这般贸易战。"
B. Riley财富管理首席市场策略师阿特·霍根表示:"民众预期物价上涨很正常,毕竟自麦金莱时代后我们从未经历这般贸易战。"
Recession and stagflation fears
Ahead of Liberation Day, US stocks have dropped sharply as investors try to make sense of the confusing roll-out of the trade plan.
衰退与滞胀恐惧
"解放日"前夕,随着投资者试图厘清混乱的贸易计划,美股大幅下挫。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ahead of Liberation Day, US stocks have dropped sharply as investors try to make sense of the confusing roll-out of the trade plan.
衰退与滞胀恐惧
"解放日"前夕,随着投资者试图厘清混乱的贸易计划,美股大幅下挫。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“Tariff uncertainty has put an unexpected stranglehold on markets,” Anthony Saglimbene, Ameriprise’s chief market strategist, wrote in a report Monday.
Ameriprise首席市场策略师安东尼·萨格林本尼周一在报告中写道:"关税的不确定性出乎意料地给市场带来了束缚。"
Ameriprise首席市场策略师安东尼·萨格林本尼周一在报告中写道:"关税的不确定性出乎意料地给市场带来了束缚。"
Wall Street is increasingly worried that Trump’s trade plan will damage the US economy, potentially ending the economic expansion that started in 2020 after the Covid-19 pandemic crash.
华尔街愈发担忧该计划将摧毁美国经济,可能终结2020年疫情崩溃后开启的经济扩张。
华尔街愈发担忧该计划将摧毁美国经济,可能终结2020年疫情崩溃后开启的经济扩张。
“Does President Donald Trump want a recession? He is going to get one if he continues to pursue his chaotic tariff policies,” Ed Yardeni, president of investment strategy firm Yardeni Research, wrote in a report on Monday. “It’s really a shame that Trump is so willing to take a wrecking ball to the economy.”
投资策略公司Yardeni Research的总裁Ed Yardeni在周一的一份报告中写道:“特朗普总统想要经济衰退吗?如果他继续推行混乱的关税政策,他必将得偿所愿。”他还表示,“他如此肆意用关税大锤砸向经济,实在令人扼腕。”
投资策略公司Yardeni Research的总裁Ed Yardeni在周一的一份报告中写道:“特朗普总统想要经济衰退吗?如果他继续推行混乱的关税政策,他必将得偿所愿。”他还表示,“他如此肆意用关税大锤砸向经济,实在令人扼腕。”
Yardeni has raised his odds of a stagflation scenario — higher inflation and a possible “shallow” recession — to 45%, up from 35%.
Ed Yardeni已将滞胀情景(高通胀叠加潜在"轻度"衰退)的概率从35%上调至45%。。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Ed Yardeni已将滞胀情景(高通胀叠加潜在"轻度"衰退)的概率从35%上调至45%。。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Although Trump touted tariffs on the campaign trail, investors and economists have been caught off guard by how serious he is about them. Many had dismissed his tariff promises as a bluff or a negotiating tactic.
尽管特朗普在竞选期间大肆鼓吹关税,但其政策执行力仍令投资者与经济学家措手不及。许多人曾将其关税承诺视为虚张声势或谈判策略。
尽管特朗普在竞选期间大肆鼓吹关税,但其政策执行力仍令投资者与经济学家措手不及。许多人曾将其关税承诺视为虚张声势或谈判策略。
For the second time in less than a month, Goldman Sachs has increased its tariff assumptions. The Wall Street bank now sees a 35% chance of a US recession in the next 12 months, up from 20% previously.
高盛在不到一个月内第二次上调关税影响预期,该投行现预测美国未来12个月陷入衰退的概率从20%升至35%。
高盛在不到一个月内第二次上调关税影响预期,该投行现预测美国未来12个月陷入衰退的概率从20%升至35%。
The White House has pushed back on concerns about short-term market and economic turbulence by arguing Trump’s efforts will pay off in the long run.
白宫反驳了对短期市场动荡的担忧,坚称特朗普的政策将带来长期收益。
白宫反驳了对短期市场动荡的担忧,坚称特朗普的政策将带来长期收益。
“The president will be announcing a tariff plan that will roll back the unfair trade practices that have been ripping off our country for decades. He’s doing this in the best interest of the American worker,” White House press secretary Karoline Leavitt told reporters on Monday.
白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特周一对记者表示:“总统即将公布的关税计划将扭转数十年来掠夺美国的不公平贸易行为,这完全是为了美国工人的最大利益。”
白宫新闻秘书卡罗琳·莱维特周一对记者表示:“总统即将公布的关税计划将扭转数十年来掠夺美国的不公平贸易行为,这完全是为了美国工人的最大利益。”
Of course, Trump imposed tariffs during his first term and the US economy did not suffer stagflation or a recession (though it was weakening as the pandemic struck).
当然,特朗普首任期实施关税时,美国经济未陷入滞胀或衰退(尽管疫情前已显疲态)。
当然,特朗普首任期实施关税时,美国经济未陷入滞胀或衰退(尽管疫情前已显疲态)。
But the world is very different today. Inflation is much higher, as are interest rates. Central bankers, investors and consumers are much more sensitive to price changes.And what Trump is doing is far more aggressive.
但如今环境截然不同:通胀与利率水平更高,央行、投资者及消费者对价格波动更为敏感,而特朗普此次行动激进程度远超以往。
但如今环境截然不同:通胀与利率水平更高,央行、投资者及消费者对价格波动更为敏感,而特朗普此次行动激进程度远超以往。
“I wouldn’t be surprised if the average person didn’t notice tariffs during Trump’s first term in their day-to-day lives,” said York, the Tax Foundation executive. “But what we’re talking about now would be so broad that it would be impossible not to notice it.”
税务基金会高管约克表示:“如果普通人在特朗普的第一任期内没有在日常生活中注意到关税,我不会感到惊讶。但我们现在讨论的关税范围如此广泛,以至于不可能不注意到它。”
税务基金会高管约克表示:“如果普通人在特朗普的第一任期内没有在日常生活中注意到关税,我不会感到惊讶。但我们现在讨论的关税范围如此广泛,以至于不可能不注意到它。”
‘Truly ridiculous’
“Trump, tariffs, massive uncertainty—how can you do business planning with all of this uncertainty and the daily changes in direction made by the Trump administration?” one computer and electronic manufacturer told the Federal Reserve Bank of Dallas in a survey released Monday.
"荒诞至极"
某计算机电子制造商在达拉斯联邦储备银行周一发布的调查中抱怨:“特朗普,关税,巨大的不确定性——在这种不确定性和特朗普政府每日变化的方向下,如何进行商业规划?”一位计算机和电子产品制造商在周一发布的一项调查中告诉达拉斯联邦储备银行。
“Trump, tariffs, massive uncertainty—how can you do business planning with all of this uncertainty and the daily changes in direction made by the Trump administration?” one computer and electronic manufacturer told the Federal Reserve Bank of Dallas in a survey released Monday.
"荒诞至极"
某计算机电子制造商在达拉斯联邦储备银行周一发布的调查中抱怨:“特朗普,关税,巨大的不确定性——在这种不确定性和特朗普政府每日变化的方向下,如何进行商业规划?”一位计算机和电子产品制造商在周一发布的一项调查中告诉达拉斯联邦储备银行。
A mineral product manufacturer similarly complained about the question marks swirling around the economy.“Tariffs! We need to make decisions, but the ball is constantly moving. This is truly ridiculous,” the manufacturing executive wrote. “I have been in business for 50 years as of next year, and never have I seen such uncertainty in the market.”
某矿产企业高管同样痛陈经济迷雾:"关税!我们需要决策,但规则时刻在变。这简直荒诞至极。"这位制造业高管写道,“明年我就做生意50年了,但我在市场上从未见过如此大的不确定性。”
某矿产企业高管同样痛陈经济迷雾:"关税!我们需要决策,但规则时刻在变。这简直荒诞至极。"这位制造业高管写道,“明年我就做生意50年了,但我在市场上从未见过如此大的不确定性。”
York worries the only “silver lining” of universal tariffs would be that people will realize how dangerous tariffs can be. She compared it with a child who touches a stove and quickly finds out how hot it is.“We will learn a very hard lesson very fast and maybe not make the mistake again,” York said.
约克担忧,普遍性关税唯一的"好处"或是让人们认清其危害性。她比喻道:"就像孩子触碰炉灶后立即明白高温危险。我们将迅速汲取惨痛教训,或许不再重蹈覆辙。"
约克担忧,普遍性关税唯一的"好处"或是让人们认清其危害性。她比喻道:"就像孩子触碰炉灶后立即明白高温危险。我们将迅速汲取惨痛教训,或许不再重蹈覆辙。"
‘Legitimate concerns’
Leavitt acknowledged Tuesday that Americans consumers’ concerns about tariffs are understandable, but she urged patience for the president’s economic plan to work.“Well, certainly they are legitimate concerns, and the president takes those concerns very seriously, and he’s addressing them every single day,” Leavitt said at a press briefing Tuesday afternoon.
"合理关切"
莱维特周二承认消费者担忧情有可原,但呼吁对总统经济计划保持耐心。她在下午记者会上表示:"这些担忧当然合理,总统高度重视并每日着力解决。"
Leavitt acknowledged Tuesday that Americans consumers’ concerns about tariffs are understandable, but she urged patience for the president’s economic plan to work.“Well, certainly they are legitimate concerns, and the president takes those concerns very seriously, and he’s addressing them every single day,” Leavitt said at a press briefing Tuesday afternoon.
"合理关切"
莱维特周二承认消费者担忧情有可原,但呼吁对总统经济计划保持耐心。她在下午记者会上表示:"这些担忧当然合理,总统高度重视并每日着力解决。"
“Tomorrow’s announcement is to protect future generations,” Leavitt said. “It’s for their kids and their grandkids to ensure that there are jobs here in the United States of America for their children to live the American Dream.”
莱维特说:“明天的宣布是为了保护未来的几代人。这是为了他们的孩子和孙子们,确保美国有工作机会,让他们的孩子能够实现美国梦。”
莱维特说:“明天的宣布是为了保护未来的几代人。这是为了他们的孩子和孙子们,确保美国有工作机会,让他们的孩子能够实现美国梦。”
Leavitt said Trump’s plans for tax cuts and deregulation will help lower inflation, perhaps counteracting the effect of tariffs. Economists, however, have cast doubt on that claim. Goldman Sachs analysts in a recent note said economic growth driven by Trump’s fiscal policies would not be able to make up for the damage done by his massive tariff plan.
莱维特表示,特朗普的减税和放松管制计划将有助于降低通货膨胀,也许能够抵消关税的影响。然而,经济学家对这一说法提出了质疑。高盛的分析师在最近的报告中表示,由特朗普财政政策推动的经济增长无法弥补他的大规模关税计划带来的损害。
莱维特表示,特朗普的减税和放松管制计划将有助于降低通货膨胀,也许能够抵消关税的影响。然而,经济学家对这一说法提出了质疑。高盛的分析师在最近的报告中表示,由特朗普财政政策推动的经济增长无法弥补他的大规模关税计划带来的损害。
Leavitt encouraged drawing a comparison with Trump’s first term, when the stock market reached record highs.“He is working on implementing that economic formula every single day by lowering inflation, lowering energy prices, massive deregulatory efforts while simultaneously effectively implementing tariffs, and you’ll hear more about that announcement tomorrow,” Leavitt said.
莱维特呼吁对照特朗普首任期股市创纪录的表现:"总统正通过抑制通胀、降低能源价格、大规模放松监管与有效实施关税,每日践行其经济方案。明日公布详情时将披露更多信息。"
莱维特呼吁对照特朗普首任期股市创纪录的表现:"总统正通过抑制通胀、降低能源价格、大规模放松监管与有效实施关税,每日践行其经济方案。明日公布详情时将披露更多信息。"
Asked by Fox News’ Peter Doocy whether the White House could shift strategy if its tariff plan fails, Leavitt rejected the question.“They’re not going to be wrong,” Leavitt said. “It is going to work, and the president has a brilliant team of advisers who have been studying these issues for decades, and we are focused on restoring the Golden Age of America and making America manufacturing superpower.”
当福克斯新闻记者彼得·杜西问及"若关税计划失败是否会调整策略"时,莱维特断然否认:"计划绝不会出错。总统拥有研究该议题数十年的顶尖顾问团队,我们致力于重建美国黄金时代,并使美国重获制造业霸主地位。"
当福克斯新闻记者彼得·杜西问及"若关税计划失败是否会调整策略"时,莱维特断然否认:"计划绝不会出错。总统拥有研究该议题数十年的顶尖顾问团队,我们致力于重建美国黄金时代,并使美国重获制造业霸主地位。"
评论翻译
@tstorm3706
April 2, liberation day
April 9, layoff day
4月2号,解放日!
4月9号,裁员日!
April 2, liberation day
April 9, layoff day
4月2号,解放日!
4月9号,裁员日!
@kokohead333
at some point Trump will come out and say he was joking face-orange-raised-eyebrow
等哪天特朗普出来玩个川剧变脸,眨巴着橙子眼说"刚才都是逗你玩的"(笑)
at some point Trump will come out and say he was joking face-orange-raised-eyebrow
等哪天特朗普出来玩个川剧变脸,眨巴着橙子眼说"刚才都是逗你玩的"(笑)
@jonathancauldwell9822
Liquidation day closer to the truth
“清算日”更接近真相
Liquidation day closer to the truth
“清算日”更接近真相
@umbertoverbita6653
Liberation DAY???? NO... IT IS A DOOMS DAY.... FOR AMERICA !!!!
解放日???不不不……这对美国来说是末日!!!
Liberation DAY???? NO... IT IS A DOOMS DAY.... FOR AMERICA !!!!
解放日???不不不……这对美国来说是末日!!!
@blankexpression2u
ha ha ok pleb
(回复@umbertoverbita6653)哈哈得嘞,你个屌丝。
ha ha ok pleb
(回复@umbertoverbita6653)哈哈得嘞,你个屌丝。
@vikingspud
@blankexpression2u You graduated from Trump University
(回复@blankexpression2u)你是从特朗普大学毕业的吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@blankexpression2u You graduated from Trump University
(回复@blankexpression2u)你是从特朗普大学毕业的吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@galahcockatoo
Trying to revive the 50s economy shows his age, and not in a wise manner. A true leader will look into the future, investing in renewable energy. Also, making the consumer buy only certain domestic products is something communists did in some Eastern European countries. It's not a capitalistic, free market but an oppressive one. I should not be punished if I want to buy a Japanese or a German car. Also, I had a Ford, and it really was Fix Or Repair Daily.
试图复兴50年代经济模式,暴露了此人的老古董思维,可不是什么明智之举。真正的领袖应该向前看,比如投资可再生能源。
再说,逼老百姓只能买特定国产货这套路,当年东欧社会主义国家玩过啊——那可不是资本主义自由市场,是压迫性市场好吧?
我想买日本车德国车凭啥要被惩罚?
另外我以前开过福特,那玩意儿真是"修到地老天荒"的水平。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Trying to revive the 50s economy shows his age, and not in a wise manner. A true leader will look into the future, investing in renewable energy. Also, making the consumer buy only certain domestic products is something communists did in some Eastern European countries. It's not a capitalistic, free market but an oppressive one. I should not be punished if I want to buy a Japanese or a German car. Also, I had a Ford, and it really was Fix Or Repair Daily.
试图复兴50年代经济模式,暴露了此人的老古董思维,可不是什么明智之举。真正的领袖应该向前看,比如投资可再生能源。
再说,逼老百姓只能买特定国产货这套路,当年东欧社会主义国家玩过啊——那可不是资本主义自由市场,是压迫性市场好吧?
我想买日本车德国车凭啥要被惩罚?
另外我以前开过福特,那玩意儿真是"修到地老天荒"的水平。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@tedswirski2377
Liberation day = RECESSION DAY! Dumbest president in history!
解放日 = 经济衰退日!史上最蠢的总统!
Liberation day = RECESSION DAY! Dumbest president in history!
解放日 = 经济衰退日!史上最蠢的总统!
@ernestwhite2505
then depression day
(回复@tedswirski2377)那就是萧条日了
then depression day
(回复@tedswirski2377)那就是萧条日了
@Daniel-qg4mf
you are wrong buddy, you'll see
(回复@tedswirski2377)你错了老兄,等着瞧吧
you are wrong buddy, you'll see
(回复@tedswirski2377)你错了老兄,等着瞧吧
@Barredeux
I'm down $18k on the stock market since trump took office. It (and he) makes me sick.
(回复@tedswirski2377)自特朗普上任以来,我在股市上亏损了18,000美元。它(和他)让我恶心。
I'm down $18k on the stock market since trump took office. It (and he) makes me sick.
(回复@tedswirski2377)自特朗普上任以来,我在股市上亏损了18,000美元。它(和他)让我恶心。
@Daniel-qg4mf
@Barredeux everyone is down, is part of the market.
(回复@Barredeux) 每个人都亏损了啊,这就是市场的一部分。
@Barredeux everyone is down, is part of the market.
(回复@Barredeux) 每个人都亏损了啊,这就是市场的一部分。
@bgandjsco1
You're Right we should just keep getting Fleeced.
(回复@tedswirski2377)你说得对,我们就应该继续被宰。
You're Right we should just keep getting Fleeced.
(回复@tedswirski2377)你说得对,我们就应该继续被宰。
@elfkey1409
Stagflation here we come
(回复@tedswirski2377)滞涨要来了啊
Stagflation here we come
(回复@tedswirski2377)滞涨要来了啊
@FredAngéDonovan
I hope we all know that it doesn't matter who is in the 'top job' because this is a systemic problem -- greed. We have allowed many of our economic sectors, to take advantage of the American people. It's disgusting and frightening for the future of our country. My wife and I will be retiring in the next two years n another country. We are absolutely worried that SSI will no longer be funded.Our government needs to get spending under control and cut the federal budget.
我希望大家都明白,谁在"最高职位"上其实并不重要,因为这是一个系统性问题——贪婪。
我们放任太多经济部门剥削美国人民。这对国家的未来令人作呕又恐惧。
我和我的妻子将在未来两年退休,移居到另一个国家。
我们的国家债务每月都在膨胀。我们的政府需要控制开支,削减联邦预算。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I hope we all know that it doesn't matter who is in the 'top job' because this is a systemic problem -- greed. We have allowed many of our economic sectors, to take advantage of the American people. It's disgusting and frightening for the future of our country. My wife and I will be retiring in the next two years n another country. We are absolutely worried that SSI will no longer be funded.Our government needs to get spending under control and cut the federal budget.
我希望大家都明白,谁在"最高职位"上其实并不重要,因为这是一个系统性问题——贪婪。
我们放任太多经济部门剥削美国人民。这对国家的未来令人作呕又恐惧。
我和我的妻子将在未来两年退休,移居到另一个国家。
我们的国家债务每月都在膨胀。我们的政府需要控制开支,削减联邦预算。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@VeraAudrey
I keep telling my spouse there is no difference between the parties. Each one gets to promote its corporate sponsors during their time in power
我一直告诉我的配偶,两党之间压根没有区别。每一方在执政期间都只会推广它们的金主。
I keep telling my spouse there is no difference between the parties. Each one gets to promote its corporate sponsors during their time in power
我一直告诉我的配偶,两党之间压根没有区别。每一方在执政期间都只会推广它们的金主。
@Iouisthornton
My new American Dream is to leave. Housing costs, medical costs, and the IRS are three of the big reasons that make it so.
我的新美国梦就是“润”。高昂的住房成本、医疗费用以及税务局是让我做出这个决定的三大原因。
My new American Dream is to leave. Housing costs, medical costs, and the IRS are three of the big reasons that make it so.
我的新美国梦就是“润”。高昂的住房成本、医疗费用以及税务局是让我做出这个决定的三大原因。
@georjObrien
@Iouisthornton you are completely clueless as to what the American Dream actually is. Its not a promise of material things if you work a 9 to 5. Nosir... its the promise of opportunity for hard working and innovative folks, regardless of who they are, where they come from and what class they were born in to. THAT is the American Dream. Opportunity for all... and its still available today
(回复@Iouisthornton)你完全误解了美国梦的本质。它从来不是朝九晚五工作就能获得物质保障的承诺。先生,美国梦的核心是为所有勤奋创新的人提供机会——不论出身、背景或阶级。这才是真正的美国梦:全民皆有机会——而它至今依然存在。
@Iouisthornton you are completely clueless as to what the American Dream actually is. Its not a promise of material things if you work a 9 to 5. Nosir... its the promise of opportunity for hard working and innovative folks, regardless of who they are, where they come from and what class they were born in to. THAT is the American Dream. Opportunity for all... and its still available today
(回复@Iouisthornton)你完全误解了美国梦的本质。它从来不是朝九晚五工作就能获得物质保障的承诺。先生,美国梦的核心是为所有勤奋创新的人提供机会——不论出身、背景或阶级。这才是真正的美国梦:全民皆有机会——而它至今依然存在。
@jaxongunner
What country you moving too? I'm headed to Thailand or the Philippines in 4 years.
(回复@Iouisthornton) 你要搬到哪个国家?我计划在4年后搬到泰国或菲律宾。
What country you moving too? I'm headed to Thailand or the Philippines in 4 years.
(回复@Iouisthornton) 你要搬到哪个国家?我计划在4年后搬到泰国或菲律宾。
@teamzissou5663
Question: Why did manufacturing jobs leave the US?
Answer: Corporate greed, shareholder profits, and executive salaries.
问:美国制造岗位为啥跑路了?
答:三座大山——资本家的贪婪、股东利益至上、高管高薪吸血。
Question: Why did manufacturing jobs leave the US?
Answer: Corporate greed, shareholder profits, and executive salaries.
问:美国制造岗位为啥跑路了?
答:三座大山——资本家的贪婪、股东利益至上、高管高薪吸血。
很赞 8
收藏