为什么全世界都讨厌印度?
正文翻译
当你一无所有时,至少试着保持谦卑。
评论翻译
jameswong07
Palki Sharma was one of the major root cause why most of the world hates Bharat
帕尔基·夏尔马是世界大部分地区讨厌印度(巴拉特)的主要根源之一

WarHater-X
Another one is arnab Goswami, loud and arrogant but without substance.
另一个是阿纳布·戈斯瓦米,嗓门大又傲慢但言之无物。
eleethtahgra7182
thus...its very interesting that even arnab complain about the recent badminton championship in india.
因此……很有趣的是,连阿纳布都在抱怨最近在印度举办的羽毛球锦标赛。
prohesitator
definitely not, she roasts pretty well , don't get burnt
绝对不是,她吐槽得很到位,别被“烤焦”了
sidali2590
Palki is awesome
帕尔基太棒了
ksw7259
When you are nothing,at least try to be humble.
当你一无所有时,至少试着保持谦卑。
1bhaihay
We don't hate Indians. Just wish they have stronger sense of ethics.
我们不讨厌印度人。只是希望他们有更强的道德感。
Kampongkid1
Why most people hates India is because some people like myself who have travelled to many places in India and when ever we made honest remarks on India, the Indian people are extremely defensive and attacked us and lied about India
为什么大多数人讨厌印度,是因为像我这样去过印度很多地方的人,每当我们对印度做出诚实的评价时,印度人都会极度防御,攻击我们,并编造关于印度的谎言
MohdShahid-mq5hz
Tell about racism and hate and imposing your hindu religion on others. What you did on Christmas day in india with churches and Christians,..dont you see all this????
说说种族主义和仇恨,还有把印度教强加给别人。你们在印度的圣诞节对教堂和基督徒做了什么……你们没看到这一切吗???
hiliahili
SOME Indian believe if they can cheat someone for some amount of time, it is a win for them... why? I dont know.
有些印度人认为如果他们能欺骗某人一段时间,对他们来说就是一种胜利……为什么?我不知道。
feroserehman5235
This is called Euphemistic Doublespeak. Or wooded language of concealment.
这被称为委婉的双关语。或者说是隐蔽的语言。
evens1262
An Indian YouTuber claimed that all videos showing the reality of India were created by Chinese people using artificial intelligence.
一位印度YouTuber声称,所有展示印度现实的视频都是中国人利用人工智能制作的。
duck999-b3e
This is worrying. Only by acknowledging the problems they would be solved.
这很令人担忧。只有承认问题才能解决问题。
belgurung3538
you are definitely right.
你绝对是对的。
gauravtejpal8901
Because people saw Indians committing bad deeds
因为人们看到了印度人在做坏事
MullBatoora-kf6cj
90% of the street food in India is unhygienic and dirty.
印度90%的街头食品都是不卫生和肮脏的。
Shyamkumar-e7z9i
This is called KARMA. we created, we used, we spreaded HATE. Now the world hate us.
这就叫因果报应。是我们制造、使用并传播了仇恨。现在世界恨我们了。
oceanwave4502
Both India and China export a lot. China exports wide-ranged products with diverse quality, depending on the pocket of the customers. India exports its people... (especially to Anglo countries)
印度和中国都出口很多东西。中国出口种类繁多、质量各异的产品,取决于客户的口袋。印度出口它的人民……(特别是到盎格鲁国家)
Lee-Van-Cle
And now they are being hated because of Indian Fatigue.
现在他们因为“印度疲劳症”而被讨厌。
codingblues3181
I have seen Indians on twitter making fun of dead Palestinian children, and simping for white nationalist etc. Even the white nationalists turned on Indians.
我在推特上看到印度人取笑死去的巴勒斯坦儿童,并讨好白人民族主义者等。甚至白人民族主义者也背叛了印度人。
MarcoPolo-hn8or
Might have to do with Palki Sharma on how she spread fake news
这可能与帕尔基·夏尔马传播假新闻的方式有关
mohammedibrahimshakeel7758
Just curious, do you watch Mr. Hunzi?
只是好奇,你看Hunzi先生的视频吗?
turtlesoup8134
Hunzi is an individual opinion with insignificant follower. Palki is part of the Indian mainstream media with millions of follower and should be compared with Chinese mainstream media. You should check what the Chinese mainstream media say about India and see if it is spreading hate and fake news.
Hunzi只是一个粉丝很少的个人观点。帕尔基是拥有数百万粉丝的印度主流媒体的一部分,应该与中国主流媒体相提并论。你应该看看中国主流媒体怎么说印度,看看是否在传播仇恨和假新闻。
leonardyao8084
Anything that says something bad about India is fake news.
任何说印度坏话的都是假新闻。
evens1262
My problem is that some idiots are presenting her as the best journalist India has ever known.
我的问题是,有些白痴把她奉为印度有史以来最好的记者。
Roadster99
Correction: For every scammer fake news is a true news
更正:对于每个骗子来说,假新闻都是真新闻
RG-jr8ym
its people like you thats the problem, you jump to conclusions without any proof...
像你这样的人才是问题所在,你毫无证据就妄下结论……
SaretGnasoh
Palki salma menyebarkan berita hoax dan berita palsu adalah FAKTA.
帕尔基·萨尔玛传播恶作剧新闻和假新闻是事实。(印尼语)
1bhaihay
Don't know about fake. She is just standing up for her sense of values.
不知道是不是假的。她只是在坚持她的价值观。
Pierina.24
Sarika, take my word on this, it's not about your skin color or the things you do in your country: India, it's about the Indian behavior towards others, especially foreigners. and it really makes people upset when Indians go to other countries and behave bad. Basically it's the attitude of Indians towards others. The world doesn't care about how Indians treat each other in India or how dirty India is with slums and litter everywhere. It's not a concern for people that don't live there. Now compare India to Pakistan and Bangladesh. Eighty years ago, Indians, Pakistani and Bangladeshi were all the same people. But today why does the world hate India and not Pakistan or Bangladesh? Why does the world talk about the negative issues involving India and not the other two countries? And the only ones speaking negatively about Pakistan and Bangladesh are the Indians and the Indian media, not other countries. Fact, it's not about the poverty, the filth or the skin color because all three countries have them. But what separate Indians from the rest is it's behavior and attitude towards others. Palki Sharma is a classic example of why the world hates India. Her hateful and proud attitude only ruins India and the image of Indians. What goes around comes around. For those that haven't figured it out yet, Palki Sharma is literally destroying India by making the world hate India and Indians. Learn to spread some love because what goes around comes around. Sarika, I don't post comments like this for other Indians. I've given up on helping them. I wrote this for you because you're a good Indian, a good person and represent your country well. You can help your people and country by making videos emphasizing the things I've said because Indians don't listen to foreigners and always take things negatively. The attitude and mindset needs to change.
萨里卡,相信我,这与你的肤色或你在你的国家(印度)做的事情无关,而是印度人对他人,特别是外国人的行为。当印度人去其他国家表现恶劣时,真的会让人心烦。基本上这是印度人对他人的态度。世界不在乎印度人在印度如何对待彼此,也不在乎印度到处是贫民窟和垃圾有多脏。这与不住在那里的人无关。现在把印度和巴基斯坦、孟加拉国比较一下。八十年前,印度人、巴基斯坦人和孟加拉国人都是一样的。但今天为什么世界讨厌印度而不是巴基斯坦或孟加拉国?为什么世界谈论涉及印度的负面问题而不是其他两个国家?而唯一对巴基斯坦和孟加拉国说坏话的是印度人和印度媒体,而不是其他国家。事实是,这与贫穷、肮脏或肤色无关,因为这三个国家都有这些问题。但将印度人与其他人区分开来的是其对他人的行为和态度。帕尔基·夏尔马是为什么世界讨厌印度的一个典型例子。她充满仇恨和傲慢的态度只会毁掉印度和印度人的形象。善有善报,恶有恶报。对于那些还没明白的人来说,帕尔基·夏尔马通过让世界讨厌印度和印度人,确实正在摧毁印度。学会传播一些爱,因为善有善报,恶有恶报。萨里卡,我不会给其他印度人发这样的评论。我已经放弃帮助他们了。我写这个是为了你,因为你是一个好印度人,一个好人,很好地代表了你的国家。你可以通过制作强调我所说的事情的视频来帮助你的人民和国家,因为印度人不听外国人的话,总是消极地看待事情。态度和心态需要改变。
funnyguyinlondon
Palki Sharma is why people dislike some aspects of India
帕尔基·夏尔马就是为什么人们不喜欢印度某些方面的原因
StLieDetecterFoo-n9v
Very corruption.
非常腐败。
eleethtahgra7182
1. You guys boast too much and cant back it up. 2. You dont tell ur tourist to behave in other countries. When criticized, u fall back to playing victim of racism 3. You claim greatness...while experiencing various serious socioeconomic problems in your country. Hekk...looking at the living conditions there, I m glad I was born in other developing countries. 4. Even now, you are talking about hate. No, its not hate, its dislike. People naturally dislike boasters who has many shortcomming. But I guess this concept is foreign for you.
1. 你们吹嘘得太多,却无法兑现。2. 你们不告诉游客在其他国家要守规矩。当受到批评时,你们就退回到扮演种族主义受害者的角色。3. 你们声称伟大……却在你们国家经历各种严重的社会经济问题。哎呀……看看那里的生活条件,我很庆幸我出生在其他发展中国家。4. 即使是现在,你们还在谈论仇恨。不,那不是仇恨,那是反感。人们自然反感有很多缺点的吹牛者。但我想这个概念对你们来说很陌生。
rexiren39
Omg,Indian is still asking why?
天哪,印度人还在问为什么?
lv9657
Agreed with your contention. Well, when most of the Indian's mainstream media, politicians & many Indians ridiculed & demonized China every day, that's promoting & instigating hatred. For many Indians who lived in China, they should be able to know, do the Chinese's mainstream media & public or government officials demonize India or Indian as like what India/Indian did ? Worst when Indians demonized others & they themselves looks like what they had been demonizing with, that's will backfired! So for Indians to change the perception of others towards themselves, always remember- do not do onto others if you do not wish others to do onto you (confucius).
同意你的论点。嗯,当大多数印度主流媒体、政客和许多印度人每天嘲笑和妖魔化中国时,这就是在宣扬和煽动仇恨。对于许多住在中国的印度人来说,他们应该能够知道,中国的主流媒体、公众或政府官员是否像印度/印度人那样妖魔化印度或印度人?最糟糕的是,当印度人妖魔化别人,而他们自己看起来就像他们所妖魔化的那样,这会适得其反!因此,印度人要改变别人对自己的看法,要永远记住——己所不欲,勿施于人(孔子)。
arimatter8975
WHAT INDIANS MUST LEARN is that TREATING PEOPLE in a CIVILISED FASHION is ABDSOLUTELY IMPORTANT!!! CLEANLINESS AND INFRASTRUCTURE ARE PARAMOUNT!!!
印度人必须学习的是,以文明的方式待人是绝对重要的!!!清洁和基础设施是首要的!!!
9997gg
Just improve your hygiene and respectful to women then it will be much better
只要改善你们的卫生状况并尊重女性,情况就会好得多
Dragon-gl1rw
The world doesn't hate India. They hate the way Modi's government, and his 'sewerage" journalists.
世界并不讨厌印度。他们讨厌莫迪政府的做法,以及他的“下水道”记者。
herfizhussin
it’s not bout skin tones..it’s bout attitudes..ok
这与肤色无关……这与态度有关……好吧
Morning_Rays
Indians don't love India, it's not surprising that worlsd doesn't either. Who loves corruption and injustice?
印度人不爱印度,世界也不爱也就不足为奇了。谁会喜欢腐败和不公?
esphilee
Look at Microsoft. Why people hate Microsoft today. It is because the behavior of the company, not because their CEO is Indian.
看看微软。为什么今天人们讨厌微软。这是因为公司的行为,而不是因为他们的CEO是印度人。
Truthseeker12332
Education and awareness are the most important factors for change.
教育和意识是变革的最重要因素。
Abcd1234-q4v
Another thing is the constant boasting and bragging of the greatness of India by the media. But reality on ground doesn't match the claims of such greatness. For example India boasted its GDP of 4.5 trillion USD has overtaken Japan as the 4th largest economy in the world. However, the poor infrastructure and the huge number of people living in abject poverty tell a different story. Furthermore, In the 2025 Global Hunger Index (GHI), India ranks 102nd out of 123 countries, categorized as having "serious" hunger with a score of 25.8, driven mainly by high rates of child wasting and stunting, alongside issues of undernourishment and child mortality, despite being a large food producer (top rice producer and 2nd wheat producer in the world). The report highlights India is behind its neighbors and even many African countries in rankings. This casts a big question mark on the integrity of India in giving out the GDP data and the true situations in the country. People don't like people who are constantly boasting and bragging about their greatness but in reality completely different from what they boasted. Honesty and modesty are what draw and endear others to you, not boastfulness. Only insecure person would constantly boast about himself. Nowadays, nobody cares much about skin color, colonial period is long gone. Many white people also suffering from deep poverty like in south Africa, some European countries like Moldova, Albania, etc, there're also many homeless people in the US and western countries.
另一件事是媒体不断吹嘘印度的伟大。但实际情况与这种伟大的宣称并不相符。例如,印度吹嘘其4.5万亿美元的GDP已经超过日本,成为世界第四大经济体。然而,糟糕的基础设施和大量生活在赤贫中的人口讲述了一个不同的故事。此外,在2025年全球饥饿指数(GHI)中,印度在123个国家中排名第102位,被归类为“严重”饥饿,得分为25.8,主要是由于儿童消瘦和发育迟缓的高比率,以及营养不良和儿童死亡率问题,尽管它是一个大型粮食生产国(世界第一大米生产国和第二小麦生产国)。该报告强调,印度在排名上落后于邻国,甚至许多非洲国家。这给印度公布GDP数据的完整性和该国的真实情况打上了一个大大的问号。人们不喜欢那些不断吹嘘自己伟大但实际上与吹嘘完全不同的人。诚实和谦虚是吸引和让别人喜欢你的原因,而不是吹嘘。只有缺乏安全感的人才会不断吹嘘自己。如今,没人太在意肤色,殖民时期早已过去。许多白人也遭受着极度贫困的折磨,比如在南非,一些欧洲国家如摩尔多瓦、阿尔巴尼亚等,在美国和西方国家也有许多无家可归者。
Yazhenjin
Hygiene is fundamental to human dignity
卫生是人类尊严的基础
loktom4068
It's about no loyalty, fake trust,sneaky, selfish, greediness, and back stabbing. These are the #1 characters that no longterm friendships can tolerate. It's toxicating and unforgiving. Then comes the infrastructures of India were not kept up to the 21 century standard. While far from even trying. It only showed they have no love for the people that helped them Indian elites in the country's leaders as the roles of India's governments of all levels. It's the leadership of India were rotten to the core.
这关乎没有忠诚、虚假的信任、鬼鬼祟祟、自私、贪婪和背后捅刀子。这些是任何长期友谊都无法容忍的头号品性。这是有害且不可原谅的。然后是印度的基础设施没有达到 21 世纪的标准,甚至远远没有努力去达到。这只能表明,作为印度各级政府角色的印度精英们,对那些帮助过他们的人民毫无关爱。印度的领导层已经烂到了骨子里。
normantan7796
The Indian Govt's action and foreign affaiirs and business arena are negative throughout the decades didn't help their Indian Images. I observe one attitude .... wanted to be first on everything didn't help.they break many rules and laws and social norm just to get ahead.
几十年来,印度政府的行动、外交事务和商业领域都是负面的,这对他们的印度形象没有帮助。我观察到一种态度……什么都想争第一是没有帮助的。他们为了领先而打破许多规则、法律和社会规范。
KuoktaiLee-k6p
Palki's hate or negative news, of course spread hatred in reverse. She has to learn to report news and not just criticize others and fake news all the time. Give good statistics and decimate positive news all the time and indians would be rewarded worldwide!
帕尔基的仇恨言论或负面新闻,当然会反过来散播仇恨。她必须学会报道新闻,而不是一味地批评他人和制造假新闻。如果能提供真实的数据,并且不再打压正面新闻,印度人将会在世界范围内获得认可!
maximum8171
India is rich with culture and histories but since Modi has been in charge he has mislead the Indian people the real state that India is in. That led to the arrogance and superior attitude towards the other countries around the world especially neighboring countries. The 24/7 bashing of China and condescending towards China. The begging to be welcome by the Anglo-Saxon whites.
印度拥有丰富的文化和历史,但自从莫迪掌权以来,他误导了印度人民关于印度的真实状况。这导致了对世界其他国家,特别是邻国的傲慢和优越态度。全天候抨击中国,对中国居高临下。乞求盎格鲁-撒克逊白人的欢迎。
gdchgb
I saw a Somali black man traveling to India, and even the restaurant owner discriminated against him
我看到一个索马里黑人去印度旅行,连餐馆老板都歧视他
CaesarT973
Wherever you go, don’t deceive people, contribute to maintain cleaner environment & respect the law of the land, that is all. You are valuable
无论你去哪里,不要欺骗别人,为保持更清洁的环境做出贡献并尊重当地法律,仅此而已。你是有价值的
SoCal760
Yea, but India is not on the bottom of the hierarchy. India punches down on the only country that does not discriminate against Indians- China
是的,但印度不在等级制度的最底层。印度在欺负唯一一个不歧视印度人的国家——中国
haroldanthony633
I am a tourist guide and I see many tourists from many countries and ask Indian tourists to behave themselves when they are in other countries as tourists. Eran respect not demand respect.
我是一名导游,我看到许多国家的游客要求印度游客在作为游客在其他国家时要守规矩。赢得尊重,而不是要求尊重。
michaelmarchal4004
Palki is the start of the hate.
帕尔基是仇恨的开始。
nirminator1
It's very sad to see what the world says about Indians, I hope it stops soon. Also remember, Indians themselves are just as racist to minorities in their own country. Equally as sad.
看到世界对印度人的评价感到非常难过,我希望这很快就会停止。还要记住,印度人自己对本国的少数民族也是一样的种族主义。同样令人难过。
miinfl7143
Karma for all the hate India has directed towards China
这是印度对中国所有仇恨的报应
sleo3720
Great video spoken with courage honesty and fairness
视频很棒,充满勇气、诚实和公平
jayting3310
One of your best videos. I ❤
你最好的视频之一。我爱它
panyaboonc5621
The fact is actually nobody hated Indians. It is Indians they themselves have made other hated them.
事实是,实际上没有人讨厌印度人。是印度人自己让别人讨厌他们的。
kongdingyou6723
As long as Indian societies division n Caste n gender discrimination are not eradicated, stereotyping Indians is unavoidable ! Caste quota in India itself is a form of discrimination among Indians !
只要印度社会的分裂、种姓和性别歧视没有根除,对印度人的刻板印象就是不可避免的!印度的种姓配额本身就是印度人之间的一种歧视形式!
tommy-c6j7l
Honestly, Indians in real life are way more likable than the ones online—scammers and extremists aside. Online Indians and some India-centric media narratives are just exhausting.
老实说,现实生活中的印度人比网上的要可爱得多——除了骗子和极端分子。网上的印度人和一些以印度为中心的媒体叙事简直让人筋疲力尽。
erichin888
India's problem is actually a social problem. You can't change it without aggressive government participation. People don't hate they just reflect on what they saw. Respect or resentment are earned overtime depend on which option you choose. India should learn from Singapore like China did. After independent Singapore are poor and slump like most poor country nowadays then their founding father imposed strict rules and clean up their street to change their image an attract investor into their country.
印度的问题实际上是一个社会问题。没有政府的积极参与,你无法改变它。人们不恨,他们只是反映了他们所看到的。尊重或怨恨是随着时间的推移赢得的,取决于你选择哪一个。印度应该像中国那样向新加坡学习。独立后的新加坡像现在大多数贫穷国家一样贫穷和低迷,然后他们的国父实施了严格的规则,清理街道,改变形象,吸引投资者进入他们的国家。
orangetube1
Thanks for your explanations. I always enjoy your videos.
谢谢你的解释。我一直很喜欢你的视频。
gdchgb
India should establish model cities and gradually improve other cities
印度应该建立模范城市,并逐步改善其他城市
fredng6506
It's not about skin - she's wrong
这与肤色无关——她错了
ishakisa-t7i
hahahahah why, ? ask yourself why....you have the answer. period
哈哈哈哈为什么?问问你自己为什么……你心里有答案。就这样
lewisvang1927
One of your best videos
你最好的视频之一
sjai007
I can see people's obsession with india...so indians are somehow making these guys stomachs to burn...
我能看到人们对印度的痴迷……所以印度人不知怎么的让这些人感到恼火(烧心)……
maheshtamrakar7572
Indians are its own enemy. So why people others hate is Indians around the world.
印度人是他们自己的敌人。所以为什么人们讨厌的是世界各地的印度人。
MyPlutoSea
Why?...it's because of Indian idiosyncrasy... It's "indosyncrasy"!
为什么?……这是因为印度人的特质……这是“印度特质”!
RalstonOtto-ku1gp
How about the conduct of your own people in other countries?
你们自己人在其他国家的行为举止呢?
Lee-Van-Cle
typical indian response, like that in badminton: We are not the best, but also not the worst (according to indian standards); We are improving (to surpass you in 2047, but in effect too late and slow).
典型的印度式回应,就像在羽毛球场上那样:我们不是最好的,但也不是最差的(根据印度标准);我们正在进步(要在2047年超越你们,但实际上太慢太晚了)。
西贝-l9r
hahaha! Very good subject.
哈哈哈!非常好的话题。
DuryodhanKambale-h1m
I'm Indian .but hate india because everyowhere casteism
我是印度人。但我讨厌印度,因为到处都是种姓制度
1bhaihay
I like Indian women!
我喜欢印度女人!
boonteoh2346
India faced a humongous ask to shed its present image Sarita. Having said thus, it will take several decades to solve such...through civid, proper ethical education and respect, especially among lndians and other foreigners.
萨里塔,印度要摆脱目前的形象面临着巨大的挑战。话虽如此,解决这类问题需要几十年的时间…… 通过公民教育、恰当的道德教育以及尊重实现,尤其是要在印度人和其他外国人之间进行。
tariqmalik4877
I am Pakistani American Indian peoples are wonderful peoples only problem is lunatic media & Modi who’s been laying now peoples fond them lira Indian peoples are smart & nice peoples
我是巴基斯坦裔美国人,印度人民是很棒的人民,唯一的问题是疯狂的媒体和莫迪,他们一直在撒谎,现在人们发现他们是骗子。印度人民是聪明和善良的人民
AwolLottaWhoopass
I can disagree with someone and still be civil and respectful toward that person. More people need to look at themselves before judging others.
我可以不同意某人的观点,但仍然对他保持礼貌和尊重。更多的人需要在评判别人之前先审视自己。
falishafaraz6156
these all cause of our government after 2014 and mainly LACK OF CIVIC SENSE . we all indians should must study civic sense before we going too abroad or anything else
这些都是2014年后我们政府的原因,主要是缺乏公民意识。我们所有印度人在出国或做其他事情之前都必须学习公民意识
vijayr8232
Palki looks like a big daddy of this comment section
帕尔基看起来像是这个评论区的大佬
gdchgb
Someone even stole the steel used to build the bridge
甚至有人偷了用来建桥的钢材
ndabankomo4061
To me, India is like Palki Sharma. She always delivers confident analysis built with sound rationale, but when she concludes.... the rationality is completely discarded. It is like someone making sure they do not forget the key to the house, goes through all the preparations to secure the key, and when they get there, they chop down the door, instead of using the key they brought with to unlock. I find it very fascinating that Palki does this all the time, without fail, just like India. I listen to Palki a lot, I find it fascinating that a person could have such a weird relationship with reality.
对我来说,印度就像帕尔基·夏尔马。她总是提供基于合理逻辑的自信分析,但当她下结论时……理性被完全抛弃了。这就像有人为了确保不忘带房门钥匙,做好了一切准备来保管钥匙,但当他们到达那里时,他们却把门砍倒了,而不是用随身带的钥匙开锁。我觉得很有趣的是,帕尔基总是这样做,从未失败,就像印度一样。我经常听帕尔基说话,我觉得一个人能与现实有如此奇怪的关系很迷人。
samuraijack4462
If you go to Northeast India, they don't eat masala like the mainland; their faces and their food are totally unique. The majority of the mainland is dirty, but in Northeast India there is the world's cleanest village in Asia, Mawlynnong, located in the East Khasi Hills of Meghalaya, India. People need to know that mainland Indians don't represent all Indian people.
如果你去印度东北部,他们不像大陆那样吃玛萨拉;他们的面孔和食物是完全独特的。大陆的大部分地区是肮脏的,但在印度东北部有亚洲最干净的村庄——莫林农,位于印度梅加拉亚邦的东卡西丘陵。人们需要知道,大陆的印度人并不代表所有印度人。
tiominhui7576
Palki sharma represents the face of the majority of India, right?
帕尔基·夏尔马代表了大多数印度人的面孔,对吧?
tapas0459
When we self proclaim "greatness" without leading in any of the major infra, science or even IT. What we manufacture that world loves. Anything? Few bike companies. Our basic civic senses, respecting others space is at barbaric level. Our superstitions, fundamental lack of care about any laws, firm belief that money matters only, money can purchase anyone, all these are hated anywhere.
当我们在任何主要基础设施、科学甚至IT领域都不领先的情况下,自我宣称“伟大”。我们制造了什么世界喜爱的东西?有吗?几家自行车公司?我们基本的公民意识,尊重他人空间的程度处于野蛮水平。我们迷信、根本不在乎任何法律、坚信只有钱才重要、钱可以收买任何人,所有这些在任何地方都令人讨厌。
HPork-cb2xh
Palki Sharma represents India online and makes hundreds of thousands if not millions of ppl dislike India
帕尔基·夏尔马在网上代表印度,让成千上万甚至数百万的人不喜欢印度
ralinsrisomwong6257
Not quiet understand what you said, please do something of the Curry English.
不太明白你说的话,请处理一下你的咖喱英语。
padraicley3265
Thanks for the video, I like Indians. There is a gap, as she mentioned. I believe that once the economy improves, things will improve. I grew up in Hong Kong. China in the 60s was not great. Same in the US and UK, 100 or 200 years ago, before the empire set in. If you read Jane Austen's novel, 1800, you'll see that the poor people in the UK had only hard-packed earth floors, like in China, in my father's time in the village, around 1920. We would shake our heads too if using today's high standard. So I think Indians are OK in their development. It may be slower than China, but China is close to a miracle. China did it in 40 years when the US took 100 years. Being humble is one of our virtues as Chinese people. It was the UK destroy India in general. Colonial control put India backward for 200 years. That was how the West worked then. British colonization is widely viewed by historians and economists as a period of intense economic exploitation that underdeveloped India's potential, resulting in widespread poverty and famine rather than prosperity.
感谢这个视频,我喜欢印度人。正如她所提到的,存在差距。我相信一旦经济好转,情况就会改善。我在香港(特区)长大。60 年代的中国并不景气。美国和英国也是如此,在 100 或 200 年前,也就是帝国建立之前。如果你读过简・奥斯汀 1800 年的小说,就会发现当时英国的穷人住的房子只有硬邦邦的泥土地面,就像 20 世纪 20 年代左右我父亲在中国农村时的情况一样。如果用如今的高标准来衡量,我们也会摇头叹息。所以我认为印度的发展状况还不错。它的发展速度可能比中国慢,但中国的发展近乎奇迹。美国花了 100 年才做到的事,中国用了 40 年就做到了。谦虚是我们中国人的美德之一。总体来说,是英国摧毁了印度。殖民统治让印度落后了 200 年。那时候西方就是这样行事的。历史学家和经济学家普遍认为,英国殖民时期是一段经济被严重剥削的时期,这抑制了印度的发展潜力,导致了普遍的贫困和饥荒,而非繁荣。
deepone5005
In Singapore, many savvy landlords have a virtual ban on Indians, but welcome Pakistani expats. They are totally different except for their similar phenotypes. These expats are IT staff, Biz consultants , accountants, ship broking agents and entrepreneurs. Tell me why Indians are banned, but Pakistani are welcome. It has to do with responsibility, trust, cleanliness and good faith, not skin tones cos both are the same. Except that the poor Pakistanis often got mistaken for Indians and got rejected by unaware landlords. I have rented my apt to Parkistanis, they are even better than those from anglo from the US and Aust and UK based on preferred leasing traits. I hv given many chances to Indian expate, one from from PWC .Guess what? All CMI - cannot make it. If I had signed on the dotted line - either my apt would have be wrecked , like my neighbors's or would face payment issues or uncooperativeness in repair obligations. No skin color issue here.
在新加坡,许多精明的房东实际上禁止印度人(租房),但欢迎巴基斯坦外籍人士。除了相似的外表,他们完全不同。这些外籍人士是 IT 人员、商业顾问、会计师、船舶经纪人和企业家。告诉我为什么印度人被禁止,而巴基斯坦人却受到欢迎。这与责任感、信任、清洁度和诚信有关,与肤色无关,因为两者的肤色是一样的。只是可怜的巴基斯坦人经常被误认为是印度人,被不知情的房东拒绝。我把我的公寓租给过巴基斯坦人,基于更受欢迎的租赁特质,他们甚至比来自美国、澳大利亚和英国的盎格鲁人还要好。我给过很多印度外籍人士机会,其中一个来自普华永道。你猜怎么着?全都不行。如果我当初在虚线上签了字 —— 要么我的公寓会像我邻居的那样被弄坏,要么会面临付款问题,要么在维修义务方面不配合。这跟肤色问题毫无关系。
michaelopoku2335
Why does the country which has the cast system, which brutally discriminate against the dark skin people in their country, complain about racism experienced in other countries? For thousands of years, India has and continues to heinously discriminate against the dark skin citizens of the country, lynching, maiming, denying them basic human rights like speech, education, land, jobs, etc, yet are quick to complain about racism when they are not allowed to have their way in other countries! Can you people please give us a break?
为什么这个有种姓制度、在国内残酷歧视黑皮肤人的国家,要抱怨在其他国家遭受的种族主义?几千年来,印度一直并继续令人发指地歧视该国的黑皮肤公民,私刑、致残、剥夺他们的言论、教育、土地、工作等基本人权,但当他们在其他国家不被允许为所欲为时,却很快抱怨种族主义!你们能不能让我们歇歇?
Kalavedi-TVM
In today's India, democracy and secularism are in the grip of Islamophobia. The current power is based on hatred for religious minorities, especially Muslims. This report's assessment is one that ignores this basic truth! As long as the Hindutva regime exists, the world will not respect India. The reason why today's India has reached this stage is the Congress Party's lack of respect for secularism!
在今天的印度,民主和世俗主义处于伊斯兰恐惧症的控制之下。当前的权力是建立在对宗教少数群体,特别是穆斯林的仇恨之上的。这份报告的评估忽视了这一基本事实!只要印度教民族主义政权存在,世界就不会尊重印度。今天的印度之所以达到这个阶段,是因为国大党不尊重世俗主义!
Zephyr-o2v
Because Indian itself hates it's minorities,dalits,poors like the past english ruled on us by divide and rule same happens today's time
因为印度自己就讨厌它的少数族裔、达利特人(贱民)、穷人,就像过去英国人通过分而治之统治我们一样,今天也是如此
indian2003
I just love Indian food but not the kind of dirty street food you see on youtube. I also love the aged smelly cheese.
我只是喜欢印度菜,但不是你在YouTube上看到的那种肮脏的街头食品。我也喜欢陈年的臭奶酪。
bonsarihsieh
India's curry is very delicious.
印度的咖喱很好吃。
sagarjackie7366
Let's simplify this. The average Indian is the global daridravaasi ambassador. Daridravaasi is sanskrit for the impoverished one. Impoverished in morals, ethics, civic sense. Unlike in the West where confession is a big deal and self criticism comes naturally to ordinary folks who admit their shortcomings and strive to overcome those, both confession and self criticism are alien to the average Indian though many are generally humble to a fault. Such folks are liked and respected universally. They are spiritually enlightened and reciprocate the love and respect they receive.
让我们简化一下。普通印度人是全球贫困大使。在道德、伦理、公民意识上贫困。与西方不同,在西方忏悔是一件大事,自我批评对承认自己缺点并努力克服的普通人来说是很自然的,而忏悔和自我批评对普通印度人来说都是陌生的,尽管许多人通常谦虚得过分。这样的人受到全世界的喜爱和尊重。他们在精神上是开明的,并回报他们所得到的爱和尊重。
The ones disliked and hated are those who are spiritually hollow but nevertheless proudly wear their fake spirituality on their sleeves wherever they go and rub it into the faces of others looking down upon them as inferior beings. You can spot them in one second by the disdain they have for Abrahamic faiths like Judaism Christianity and Islam. For them the Bible is a collection of Mickey Mouse stories. According to them, whatever the West has achieved is because of the loot hauled out of the Indian subcontinent in 200 years by around 100,000 whites.
那些被讨厌和憎恨的人,是那些精神空虚但无论走到哪里都骄傲地把他们虚假的灵性挂在袖子上,并把它擦在别人脸上,看不起别人是劣等生物的人。
你可以在一秒钟内通过他们对犹太教、基督教和伊斯兰教等亚伯拉罕诸教的蔑视认出他们。对他们来说,圣经是米老鼠故事的集合。据他们说,西方所取得的一切成就都是因为大约10万名白人在200年里从印度次大陆掠夺的战利品。
Today they're against colonialists forgetting that if not for these 100,000 white colonialists, the entire subcontinent would be Islamic by now. Islamists would have closed in from the Western and Eastern borders (Pakistan and Bangladesh), Northern border (Kasmir) and the South (Tipu Sultan in Mysore, the Nizam in Hyderabad and the Prince of Arcot in Tamilnadu). Along with Bangladesh (East Bengal) they would have taken all of North East, Bihar, Orissa and UP. But these boorish uncouth and uncultured Indians have been taught by their political classes to boast that it was through their struggles alone that the colonialists were driven out. They will be hard pressed to show one book published in Hindi from the Mughal period.
今天他们反对殖民主义者,却忘记了如果不是这10万名白人殖民主义者,整个次大陆现在早就伊斯兰化了。
伊斯兰主义者会从西部和东部边境(巴基斯坦和孟加拉国)、北部边境(克什米尔)和南部(迈索尔的提普苏丹、海得拉巴的尼扎姆和泰米尔纳德邦的阿尔科特亲王)逼近。他们会和孟加拉国(东孟加拉)一起占领整个东北部、比哈尔邦、奥里萨邦和北方邦。但是这些粗鲁、无礼和未开化的印度人被他们的政治阶层教导要吹嘘说,是通过他们独自的斗争才把殖民主义者赶出去的。他们将很难拿出一本莫卧儿时期印地语出版的书。
They won't even acknowledge that the Indian army which has been protecting them for the last 78 years was raised by these colonialists. They mock the Virgin birth of Jesus but have no explanation for the conception of Dronacharya of the Mahabharata fame in a clay pot or stories of a doe getting pregnant by drinking water containing a few drops of human semen.
他们甚至不承认过去78年来一直保护他们的印度军队是由这些殖民主义者建立的。他们嘲笑耶稣的童贞女怀孕,但却无法解释《摩诃婆罗多》中著名的德罗纳查在陶罐中的受孕,或者一只母鹿通过喝含有几滴人类精液的水而怀孕的故事。
Sharon-x5q3p
Before shaking white people's hands , think twice , they don't wash their hands.
在和(印度)人握手之前,要三思,他们不洗手。
BryantWhittaker-rr8wk
All that talk an not saying nothing
说了那么多却什么也没说
md.noorulkarim5542
Because the people of this country culture immense hates for minorities in their country. Practice love and you will get love.
因为这个国家的人民对他们国家的少数族裔培植了巨大的仇恨。实践爱,你就会得到爱。
ruangpornwong397
❤❤ we admire your courage and telling the truth. It will be a big struggle to change India bc of corrupt politicians. Slowly but surely we can change people by your efforts to educate people. ❤
我们钦佩你的勇气和说出真相。由于腐败的政客,改变印度将是一场巨大的斗争。通过你教育人们的努力,我们可以缓慢但肯定地改变人们。
chandrakantchaudhari3694
Bharat tribal contry he pahile tamil marathi khalistani apni contry banewali aap apna dekho pahile contry toilet nahi ap China me he kyu China me kohi crime hota kyu nahi pata he aap wah jo karti ho
巴拉特(印度)是个部落国家,以前泰米尔人、马拉地人、锡克人都想建立自己的国家,你们自己看看,你们国家连厕所都没有,还说中国怎么样,为什么中国没有那么多犯罪,你们不知道原因吗,看看你们自己做的事
RSXXX229
IN MY OPINION: REASON TO POTENYIALLY HATE INDIA INVLD. YOUR INDIAN MEDIAS GRANDSTANDING OF INDIA AND BADMOUTHING USA
在我看来:人们可能讨厌印度的一个原因是,你们印度媒体大肆吹嘘印度,还说美国的坏话。
hongqi5734
Your open mindset and intelligence makes you a great unofficial Ambassador for China, India and the world. Keep up your good work.
你开放的心态和智慧使你成为中国、印度和世界的一位伟大的非官方大使。继续你的好工作。
BigD-s6y
Well, for the last two decades many Indians with deep insecurities have been aggressively spreading misinformation, anti-Palestinian rhetoric, anti-Black sentiment, and outright Islamophobia online — and somehow that was tolerated or even rewarded in certain circles. People thought acting like the loudest attack dog would finally earn approval from white gatekeepers. Newsflash: it doesn’t work that way. Payback feels brutal now, doesn’t it? Watch Nikki Haley, Vivek Ramaswamy, and so many other high-profile Indians still bending over backwards for white conservative approval — even when the racism is said straight to their faces. That level of desperation is painful to watch. Indians deserve better. Build real confidence and power through actual achievements, merit, and collective backbone — not by chasing validation from people who will never fully accept you anyway. Stop groveling. Stand tall on your own terms.
嗯,在过去的二十年里,许多深感不安的印度人在网上积极传播错误信息、反巴勒斯坦言论、反黑人情绪和彻头彻尾的伊斯兰恐惧症——不知怎的,这在某些圈子里被容忍甚至奖励。人们以为表现得像最吵闹的斗犬就能赢得白人守门人的认可。突发新闻:这根本不管用。现在的报复感觉很残酷,不是吗?看看尼基·黑利、维韦克·拉马斯瓦米,还有许多其他高调的印度人,仍然为了白人保守派的认可而卑躬屈膝——即使种族主义直接对着他们的脸喷射而出。那种绝望的程度看着就很痛苦。印度人值得更好的。通过实际成就、功绩和集体脊梁建立真正的信心和力量——而不是追逐那些无论如何都不会完全接受你的人的认可。停止奴颜婢膝。以你自己的方式昂首挺胸吧。
bobbyus
The issue i see with most indians is that they hardly eat anything else apart from their food. And they have this obsession of cooking at home and bringing it to the office and sometimes the smell is overwhelming, also if renting an apartment the smells just stick to the walls. I love indian food, but the problem is this conservatism that’s the problem…
我发现大多数印度人的问题在于,他们几乎除了自己的食物外,别的什么都不吃。而且他们痴迷于在家做饭然后带到办公室,有时候味道大得让人难以忍受,另外如果是租公寓,那些味道会一直附着在墙上。我喜欢印度食物,但问题在于这种保守主义的做法……
Dragon-gl1rw
Tamils want their land, Tamil Nadu, before the Mughal and British Empires invaders came. Nepal also want its Lumbini province. Google map also indicate Lumbini, Nepal. China want its Southern Tibet. The 7 states in Arunachal Pradesh want to self rule. The Sikhs also want to self rule. Majority of the people living in Khasmir want to self rule. The Mughal's progeny can have the balance land.
泰米尔人希望拥有他们的土地 —— 泰米尔纳德邦,那是在莫卧儿帝国和大英帝国入侵者到来之前就属于他们的地方。尼泊尔也希望拥有其蓝毗尼省。谷歌地图也显示蓝毗尼属于尼泊尔。中国希望拥有其藏南地区。(中国藏南)的 7 个邦希望自治。锡克人也希望自治。生活在克什米尔的大多数人希望自治。莫卧儿人的后裔可以拥有剩下的土地。
freeworld88888
problems . the Chinese called it blow cow aka boastful and exaggeration or even arrogances of rss hindus nationalists support GENOCIDE in Gaza etc. But Chinese do not hate Indians,.. Don't blame the past, you are here now. Indians need to do better for their reputation. I visited twice to india in the past but i have problems with the water at the hotel and foods in some restaurant, Delhi belly caused me terrible suffering then. I experienced uncleanness.
问题。中国人称之为吹牛,也就是吹嘘、夸大其词,甚至是印度教民族主义者支持加沙种族灭绝等的傲慢。但中国人并不讨厌印度人…… 不要责怪过去,你现在就在这里。印度人需要为自己的声誉做得更好。我过去去过印度两次,但我在酒店的水和一些餐馆的食物方面遇到了问题,当时德里肚让我遭受了可怕的痛苦。我体验到了不卫生的状况。
michaelyilmaz1640
Well the start is stop being cocky 2nd respect other people around yoos 3rd stop using vinegar when having bath use body wash shampoo instead and deodorant like a normal civilian and don’t litter at all
嗯,首先是停止自大,第二尊重你周围的人,第三洗澡时停止使用醋,改用沐浴露洗发水和除臭剂,像一个普通平民一样,而且根本不要乱扔垃圾
tarun1982
even this woman is in denial... "indians wash hands before eating"????? why should they even eat with hands??? who eats with hands!!!
连这个女人都在否认……“印度人饭前洗手”????他们为什么要用手吃饭???谁用手吃饭!!!
johnnylewis1585
Oh my God you just know why they don’t like Indian people. Change your traditional habit no, you just mentioned at the beginning. And make sure you wear a glove when you prepare food or eat with the silverware will be better not buy you a hand where you don’t use paper to weigh your butt. LOL
哦,我的天,你只是不知道他们为什么不喜欢印度人?不,你一开始就提到了,要改变你们的传统习惯。而且,准备食物的时候一定要戴手套,或者用银餐具吃饭会更好,别买那种不用纸擦屁股的东西。哈哈
babumathew538
Sister, why Indians cannot show solidarity with other nations by try eating their food also in public (if acceptable to you). When you call a foreigner as a guest, ask his opinion for food. Not try to force him to eat Indian food. Even from top level politicians are showing "eat patriot". What's the most important factor is cleanliness and discipline. Stand in line, if there is big queue.
姐妹,为什么印度人不能通过在公共场合尝试吃其他国家的食物来表现与其他国家的团结(如果你能接受的话)。当你称外国人为客人时,问问他对食物的意见。不要试图强迫他吃印度菜。即使是高层政客也在表现“吃爱国主义”。最重要的因素是清洁和纪律。如果有大排长队,就排队。
Han-vd4zz
india need more of you ! thank you for sharing
印度需要更多像你这样的人!谢谢你的分享
tanchong307
India lose itdiginity ,brag and trustworthy who dare to invest in india only singapore gov throw money in drain
印度失去了尊严,吹嘘和不可信,谁敢在印度投资,只有新加坡政府把钱扔进下水道
JuharaAbdul-cz9cu
India always attack chaina and support Israel
印度总是攻击中国并支持以色列
gyadre
Stop blaming colonial history. Indian poetry of past vividly mention white skin tone tinged with light blush of red. White people tan their skin to look brown. Indians always blame Europeam colonial rule but supports and white wash Chinese neocolonialism even today. Minorities in India is living ubder Delhi's colonialism eg how Delgi treat Manipur, North East or Ladakh. Indian atributes colonialism as only Western thing but in reality every culture, nation state and empire has colonized each other. Indian should get thus biased view about the West. She should read the ancient Indian stories, poetry where it amply mention preference over black. But she uses lipsticks.
停止责怪殖民历史。过去的印度诗歌生动地提到了带有淡淡红晕的白皮肤。白人把皮肤晒成棕色。印度人总是责怪欧洲殖民统治,但即使在今天也支持并粉饰中国的新殖民主义。印度的少数族裔生活在德里的殖民统治下,例如德里如何对待曼尼普尔邦、东北部或拉达克。印度人将殖民主义归因于只有西方的事情,但实际上每种文化、民族国家和帝国都互相殖民。印度人应该改变这种对西方的偏见。她应该读读古老的印度故事、诗歌,那里充分提到了对黑色的偏好。但她却用口红。
0x64bit
क्या बकवास है ये ?? तुम न तो अपने बच्चों के व्यवहार को बदल सकते हो न ही अपने परिवार के। न अपने समाज और देश के व्यवहार को बदल सकते हो। तुम्हारा किसी पर कोई कंट्रोल नहीं है। तुम अपने स्वयं की बुरी आदतों, अपने खान पान अपने व्यवहार और अपनी इंद्रियों पर भी काबू आसानी से नहीं पा सकते। जब आप अच्छा करके सफलता पाते है तो आपके अनचाहे दुश्मन भी बहुत बन जाते है। आपको सिर्फ अपने स्वास्थ्य, अपनी शिक्षा, अपने पारिवारिक उधमिता और समाज ग्राम और राष्ट्र के प्रति अपना धर्म निभाते जाओ और दुनिया बदलने की बकवास से दूर रहो।
这是什么废话??你既不能改变你孩子的行为,也不能改变你家人的行为。也不能改变你社会和国家的行为。你无法控制任何人。你甚至无法轻易控制自己的坏习惯、饮食、行为和感官。当你做好事获得成功时,你会有很多不想要的敌人。你只需要关注自己的健康、教育、家庭正直以及对社会、村庄和国家的责任,远离改变世界的废话。
chenpen-y8t
What's wrong with curry? My western colleagues love curry dish and we often go out and each curry for lunch.
咖喱有什么问题?我的西方同事喜欢咖喱菜,我们经常出去吃咖喱当午餐。
gangatharanchinnan7257
Indians are more cleaner than westerners. Water is much more cleaner than toilet paper.. Indians bathe minimum two times and westerners don't bathe for days.
印度人比西方人更干净。水比卫生纸干净得多……印度人至少每天洗澡两次,而西方人几天都不洗澡。
Kati-p6d
Why is it Indians spreading that the world hates India?.. I only know people who love India as I do, within India and beyond... These sort of titles are actually creating fear and low self esteem in my Indian friends...Also I am worried with all this talk of civic sense that Indians are being put under pressure to take up western practices which are not necesssrily better and to give up intelligent Indian practices, like using toilet paper which involves loss of trees, when Indian squat loos and use of water is just so much more hygenic and healthy and intelligent... Eating with hands is not backward, it means that you never eat overhot food.. And it tastes better...
为什么是印度人在散布世界讨厌印度的消息?……我只认识像我一样热爱印度的人,无论是在印度国内还是国外……这类标题实际上在我的印度朋友中制造恐惧和自卑……此外,我担心所有关于公民意识的讨论都在给印度人施加压力,让他们采取不一定更好的西方做法,并放弃聪明的印度做法,比如使用涉及树木损失的卫生纸,而印度的蹲式厕所和用水要卫生、健康和聪明得多……用手吃饭并不落后,这意味着你永远不会吃过热的食物……而且味道更好……
edddiscaya47
I love india
我爱印度
lukeharris6144
I can't believe the comments in this channel. I am South African and i have always loved and admired India especiallybthe ancient knowledge that they have managed preserved. I am grateful for this. I do think however that all governments in the world are evil and if we want to move on as a sp3cies all of us need to pull together and pers3cute the evil 1% wordwide
我不敢相信这个频道的评论。我是南非人,我一直热爱和钦佩印度,特别是他们设法保存下来的古老知识。对此我很感激。不过,我确实认为世界上所有的政府都是邪恶的,如果我们想作为一个物种继续前进,我们所有人都需要团结起来,迫害全世界邪恶的1%
JS3520-v2r
Palki just lied again, Indians are hated because they don't use toilets not because they don't use toilet paper !
帕尔基又撒谎了,印度人被讨厌是因为他们不上厕所,而不是因为他们不用卫生纸!
MohdKhalid-j5n
Modi and his policies have made India more worse than before.Please kick out Modi.
莫迪和他的政策让印度变得比以前更糟。请把莫迪赶出去。
happyshopper570
i love india and travelling there. Everyone i encountered there were really friendly. and the food!! so tasty!! if there are haters of any race in the world, it is usually because they are too ignorant to travel to learn more. you are doing a great job, keep it up!
我爱印度,也喜欢去那里旅行。我在那里遇到的每个人都非常友好。还有食物!!太好吃了!!如果世界上有任何种族的仇恨者,通常是因为他们太无知,不去旅行学习更多。你做得很好,继续保持!
ecc1417
I'M A SUPER POWER BUT I'M UNDER THE UNITED STATES OF AMERICA CONTROL
我是超级大国 但我在美国的控制之下
pajeetkumar1645
Let’s stop dancing around the issue. India’s hygiene is a problem it is not because Indians are dirty — it’s because many are poor and lack basic facilities. Yes, some people still defecate in the open. That is a fact. And let’s be very clear here: in many cases they do not wash their hands, never mind properly cleaning themselves. Not because they don’t want to — but because there is no water, no soap, no toilets and no toilet paper So please don’t insult everyone’s intelligence with the “we use water ” excuse. Where is this water? Where are the facilities? Are you honestly saying there are no videos of people defecating near streets and railway lines? That argument collapses instantly. This is not anti-India. This is pro-India realism. First we accept the problem. Then we fix the infrastructure. Denying reality helps no one. A strong nation doesn’t lie to itself
让我们停止在这个问题上绕圈子。印度的卫生问题不是因为印度人脏——而是因为许多人贫穷且缺乏基本设施。是的,有些人仍然在露天排便。这是事实。我们非常清楚:在许多情况下,他们不洗手,更不用说正确清洁自己了。不是因为他们不想——而是因为没有水、没有肥皂、没有厕所、没有卫生纸。所以请不要用“我们用水”的借口侮辱大家的智商。这水在哪里?设施在哪里?你真的是在说没有人们在街道和铁路线附近排便的视频吗?那个论点瞬间就崩溃了。这不是反印度。这是亲印度的现实主义。首先我们接受问题。然后我们修复基础设施。否认现实对谁都没有帮助。一个强大的国家不会对自己撒谎
yuvrajarse1672
Why foreigners are so obsessed with india
为什么外国人对印度如此着迷
LarryAdams-z5i
This women is lying... India was slaves to the British empire... When there British masters left....They made helf of there people slaves.. Just like there pass masters... Facts
这个女人在撒谎……印度曾是大英帝国的奴隶……当英国主子离开时……他们让一半的人成为了奴隶……就像他们过去的主子一样……这是事实
bernkoh343
World hate America than lndia.
世界讨厌美国胜过讨厌印度。
g.m.8360
India was a very complicated country and when the British colonize it it made it worse
印度是一个非常复杂的国家,当英国殖民它时,情况变得更糟了
spankythemonkey9828
It doesn't have to be this way. Most of the Hindu in the USA that I've met are pretty good and smart people.
不一定非要这样。我在美国遇到的大多数印度教徒都是很好很聪明的人。
alisharifsalim
We Africa we love you Indians
我们非洲人爱你们印度人
sultan_periyar_alamsha
Qur'an is the final solution for India❤
古兰经是印度的最终解决方案
waseemahmed6585
Gen Z becoming racist which is wrong, we should develop humanity in our society..........
Z世代正在变成种族主义者,这是错误的,我们应该在我们的社会中培养人性……
TrueDetective007
India was never meant to compete western countries they will always be 100 years ahead in material development and civically, only stronger position India will have is on spiritual ground- make Vedic villages- cows are eating plastic bags on the streets and dogs are eating calves- and everyone shamelessly claiming success
印度从来就不打算与西方国家竞争,他们在物质发展和公民方面将永远领先100年,印度唯一拥有的更强地位是在精神层面——建立吠陀村庄——牛在街上吃塑料袋,狗在吃小牛——每个人都无耻地声称成功
ramkajirai-v2s
It's not bcz of civic sense, hygiene, cleanliness etc.The main reason the world hates India is they are a hell of selfishness & empty pride. There are many other countries lacking civic sense, dirty, full of corruption, economically poor. But why they are not hated like India?
这不是因为公民意识、卫生、清洁等原因。世界讨厌印度的主要原因是他们极度自私和空洞的骄傲。还有许多其他国家缺乏公民意识,肮脏,充满腐败,经济贫穷。但是为什么他们不像印度那样被讨厌呢?
thatsok6708
India is Superpower
印度是超级大国
TaraSingh-r7e
World hate China also .
世界也讨厌中国。
sriniko6072
While India is a Hindu Country it also has multiple religions and values which co-exist and are encouraged. This formula is not understood by some jealous people, this will continue even if India becomes a No-1 economy in the World.
虽然印度是一个印度教国家,但它也有多种宗教和价值观共存并受到鼓励。这个公式不被一些嫉妒的人理解,即使印度成为世界第一大经济体,这种情况也将继续。
isaacbauman8174
how is possible, Modi is the world leader.
怎么可能,莫迪是世界领袖。
ruangpornwong397
US$10.00 Thanks!
10美元 谢谢!
odhonarmand644
well I do not think the world hates India, this is an illusion by pro western Indian only . most of the world are confused by Indian's stance on range of issues like being so pro Anglo Sax after what they did to Indian people, or on Israel and many more ...
嗯,我不认为世界讨厌印度,这只是亲西方的印度人的错觉。世界大多数人对印度在一系列问题上的立场感到困惑,比如在盎格鲁-撒克逊人对印度人民所做的事情之后却如此亲盎格鲁-撒克逊,或者在以色列问题上等等……
琉球复国万岁
What happened at the World Badminton Championships a few days ago? There were stray dogs and trash outside the stadium, and monkeys and bird droppings inside. Sports stadiums can't be built in slums, can they?
几天前的世界羽毛球锦标赛发生了什么?体育场外有流浪狗和垃圾,里面有猴子和鸟粪。体育场馆不能建在贫民窟里,对吧?
SIKJACO
Go to Pakistan it's a beautiful country.
去巴基斯坦吧,那是一个美丽的国家。
tonybrown9598
Indians, they don't use toilet paper, but they do use newspapers. So what is the difference is it the newspapers are Little. rough?
印度人,他们不用卫生纸,但他们用报纸。那么有什么区别呢,是报纸有点粗糙吗?
Palki Sharma was one of the major root cause why most of the world hates Bharat
帕尔基·夏尔马是世界大部分地区讨厌印度(巴拉特)的主要根源之一

WarHater-X
Another one is arnab Goswami, loud and arrogant but without substance.
另一个是阿纳布·戈斯瓦米,嗓门大又傲慢但言之无物。
eleethtahgra7182
thus...its very interesting that even arnab complain about the recent badminton championship in india.
因此……很有趣的是,连阿纳布都在抱怨最近在印度举办的羽毛球锦标赛。
prohesitator
definitely not, she roasts pretty well , don't get burnt
绝对不是,她吐槽得很到位,别被“烤焦”了
sidali2590
Palki is awesome
帕尔基太棒了
ksw7259
When you are nothing,at least try to be humble.
当你一无所有时,至少试着保持谦卑。
1bhaihay
We don't hate Indians. Just wish they have stronger sense of ethics.
我们不讨厌印度人。只是希望他们有更强的道德感。
Kampongkid1
Why most people hates India is because some people like myself who have travelled to many places in India and when ever we made honest remarks on India, the Indian people are extremely defensive and attacked us and lied about India
为什么大多数人讨厌印度,是因为像我这样去过印度很多地方的人,每当我们对印度做出诚实的评价时,印度人都会极度防御,攻击我们,并编造关于印度的谎言
MohdShahid-mq5hz
Tell about racism and hate and imposing your hindu religion on others. What you did on Christmas day in india with churches and Christians,..dont you see all this????
说说种族主义和仇恨,还有把印度教强加给别人。你们在印度的圣诞节对教堂和基督徒做了什么……你们没看到这一切吗???
hiliahili
SOME Indian believe if they can cheat someone for some amount of time, it is a win for them... why? I dont know.
有些印度人认为如果他们能欺骗某人一段时间,对他们来说就是一种胜利……为什么?我不知道。
feroserehman5235
This is called Euphemistic Doublespeak. Or wooded language of concealment.
这被称为委婉的双关语。或者说是隐蔽的语言。
evens1262
An Indian YouTuber claimed that all videos showing the reality of India were created by Chinese people using artificial intelligence.
一位印度YouTuber声称,所有展示印度现实的视频都是中国人利用人工智能制作的。
duck999-b3e
This is worrying. Only by acknowledging the problems they would be solved.
这很令人担忧。只有承认问题才能解决问题。
belgurung3538
you are definitely right.
你绝对是对的。
gauravtejpal8901
Because people saw Indians committing bad deeds
因为人们看到了印度人在做坏事
MullBatoora-kf6cj
90% of the street food in India is unhygienic and dirty.
印度90%的街头食品都是不卫生和肮脏的。
Shyamkumar-e7z9i
This is called KARMA. we created, we used, we spreaded HATE. Now the world hate us.
这就叫因果报应。是我们制造、使用并传播了仇恨。现在世界恨我们了。
oceanwave4502
Both India and China export a lot. China exports wide-ranged products with diverse quality, depending on the pocket of the customers. India exports its people... (especially to Anglo countries)
印度和中国都出口很多东西。中国出口种类繁多、质量各异的产品,取决于客户的口袋。印度出口它的人民……(特别是到盎格鲁国家)
Lee-Van-Cle
And now they are being hated because of Indian Fatigue.
现在他们因为“印度疲劳症”而被讨厌。
codingblues3181
I have seen Indians on twitter making fun of dead Palestinian children, and simping for white nationalist etc. Even the white nationalists turned on Indians.
我在推特上看到印度人取笑死去的巴勒斯坦儿童,并讨好白人民族主义者等。甚至白人民族主义者也背叛了印度人。
MarcoPolo-hn8or
Might have to do with Palki Sharma on how she spread fake news
这可能与帕尔基·夏尔马传播假新闻的方式有关
mohammedibrahimshakeel7758
Just curious, do you watch Mr. Hunzi?
只是好奇,你看Hunzi先生的视频吗?
turtlesoup8134
Hunzi is an individual opinion with insignificant follower. Palki is part of the Indian mainstream media with millions of follower and should be compared with Chinese mainstream media. You should check what the Chinese mainstream media say about India and see if it is spreading hate and fake news.
Hunzi只是一个粉丝很少的个人观点。帕尔基是拥有数百万粉丝的印度主流媒体的一部分,应该与中国主流媒体相提并论。你应该看看中国主流媒体怎么说印度,看看是否在传播仇恨和假新闻。
leonardyao8084
Anything that says something bad about India is fake news.
任何说印度坏话的都是假新闻。
evens1262
My problem is that some idiots are presenting her as the best journalist India has ever known.
我的问题是,有些白痴把她奉为印度有史以来最好的记者。
Roadster99
Correction: For every scammer fake news is a true news
更正:对于每个骗子来说,假新闻都是真新闻
RG-jr8ym
its people like you thats the problem, you jump to conclusions without any proof...
像你这样的人才是问题所在,你毫无证据就妄下结论……
SaretGnasoh
Palki salma menyebarkan berita hoax dan berita palsu adalah FAKTA.
帕尔基·萨尔玛传播恶作剧新闻和假新闻是事实。(印尼语)
1bhaihay
Don't know about fake. She is just standing up for her sense of values.
不知道是不是假的。她只是在坚持她的价值观。
Pierina.24
Sarika, take my word on this, it's not about your skin color or the things you do in your country: India, it's about the Indian behavior towards others, especially foreigners. and it really makes people upset when Indians go to other countries and behave bad. Basically it's the attitude of Indians towards others. The world doesn't care about how Indians treat each other in India or how dirty India is with slums and litter everywhere. It's not a concern for people that don't live there. Now compare India to Pakistan and Bangladesh. Eighty years ago, Indians, Pakistani and Bangladeshi were all the same people. But today why does the world hate India and not Pakistan or Bangladesh? Why does the world talk about the negative issues involving India and not the other two countries? And the only ones speaking negatively about Pakistan and Bangladesh are the Indians and the Indian media, not other countries. Fact, it's not about the poverty, the filth or the skin color because all three countries have them. But what separate Indians from the rest is it's behavior and attitude towards others. Palki Sharma is a classic example of why the world hates India. Her hateful and proud attitude only ruins India and the image of Indians. What goes around comes around. For those that haven't figured it out yet, Palki Sharma is literally destroying India by making the world hate India and Indians. Learn to spread some love because what goes around comes around. Sarika, I don't post comments like this for other Indians. I've given up on helping them. I wrote this for you because you're a good Indian, a good person and represent your country well. You can help your people and country by making videos emphasizing the things I've said because Indians don't listen to foreigners and always take things negatively. The attitude and mindset needs to change.
萨里卡,相信我,这与你的肤色或你在你的国家(印度)做的事情无关,而是印度人对他人,特别是外国人的行为。当印度人去其他国家表现恶劣时,真的会让人心烦。基本上这是印度人对他人的态度。世界不在乎印度人在印度如何对待彼此,也不在乎印度到处是贫民窟和垃圾有多脏。这与不住在那里的人无关。现在把印度和巴基斯坦、孟加拉国比较一下。八十年前,印度人、巴基斯坦人和孟加拉国人都是一样的。但今天为什么世界讨厌印度而不是巴基斯坦或孟加拉国?为什么世界谈论涉及印度的负面问题而不是其他两个国家?而唯一对巴基斯坦和孟加拉国说坏话的是印度人和印度媒体,而不是其他国家。事实是,这与贫穷、肮脏或肤色无关,因为这三个国家都有这些问题。但将印度人与其他人区分开来的是其对他人的行为和态度。帕尔基·夏尔马是为什么世界讨厌印度的一个典型例子。她充满仇恨和傲慢的态度只会毁掉印度和印度人的形象。善有善报,恶有恶报。对于那些还没明白的人来说,帕尔基·夏尔马通过让世界讨厌印度和印度人,确实正在摧毁印度。学会传播一些爱,因为善有善报,恶有恶报。萨里卡,我不会给其他印度人发这样的评论。我已经放弃帮助他们了。我写这个是为了你,因为你是一个好印度人,一个好人,很好地代表了你的国家。你可以通过制作强调我所说的事情的视频来帮助你的人民和国家,因为印度人不听外国人的话,总是消极地看待事情。态度和心态需要改变。
funnyguyinlondon
Palki Sharma is why people dislike some aspects of India
帕尔基·夏尔马就是为什么人们不喜欢印度某些方面的原因
StLieDetecterFoo-n9v
Very corruption.
非常腐败。
eleethtahgra7182
1. You guys boast too much and cant back it up. 2. You dont tell ur tourist to behave in other countries. When criticized, u fall back to playing victim of racism 3. You claim greatness...while experiencing various serious socioeconomic problems in your country. Hekk...looking at the living conditions there, I m glad I was born in other developing countries. 4. Even now, you are talking about hate. No, its not hate, its dislike. People naturally dislike boasters who has many shortcomming. But I guess this concept is foreign for you.
1. 你们吹嘘得太多,却无法兑现。2. 你们不告诉游客在其他国家要守规矩。当受到批评时,你们就退回到扮演种族主义受害者的角色。3. 你们声称伟大……却在你们国家经历各种严重的社会经济问题。哎呀……看看那里的生活条件,我很庆幸我出生在其他发展中国家。4. 即使是现在,你们还在谈论仇恨。不,那不是仇恨,那是反感。人们自然反感有很多缺点的吹牛者。但我想这个概念对你们来说很陌生。
rexiren39
Omg,Indian is still asking why?
天哪,印度人还在问为什么?
lv9657
Agreed with your contention. Well, when most of the Indian's mainstream media, politicians & many Indians ridiculed & demonized China every day, that's promoting & instigating hatred. For many Indians who lived in China, they should be able to know, do the Chinese's mainstream media & public or government officials demonize India or Indian as like what India/Indian did ? Worst when Indians demonized others & they themselves looks like what they had been demonizing with, that's will backfired! So for Indians to change the perception of others towards themselves, always remember- do not do onto others if you do not wish others to do onto you (confucius).
同意你的论点。嗯,当大多数印度主流媒体、政客和许多印度人每天嘲笑和妖魔化中国时,这就是在宣扬和煽动仇恨。对于许多住在中国的印度人来说,他们应该能够知道,中国的主流媒体、公众或政府官员是否像印度/印度人那样妖魔化印度或印度人?最糟糕的是,当印度人妖魔化别人,而他们自己看起来就像他们所妖魔化的那样,这会适得其反!因此,印度人要改变别人对自己的看法,要永远记住——己所不欲,勿施于人(孔子)。
arimatter8975
WHAT INDIANS MUST LEARN is that TREATING PEOPLE in a CIVILISED FASHION is ABDSOLUTELY IMPORTANT!!! CLEANLINESS AND INFRASTRUCTURE ARE PARAMOUNT!!!
印度人必须学习的是,以文明的方式待人是绝对重要的!!!清洁和基础设施是首要的!!!
9997gg
Just improve your hygiene and respectful to women then it will be much better
只要改善你们的卫生状况并尊重女性,情况就会好得多
Dragon-gl1rw
The world doesn't hate India. They hate the way Modi's government, and his 'sewerage" journalists.
世界并不讨厌印度。他们讨厌莫迪政府的做法,以及他的“下水道”记者。
herfizhussin
it’s not bout skin tones..it’s bout attitudes..ok
这与肤色无关……这与态度有关……好吧
Morning_Rays
Indians don't love India, it's not surprising that worlsd doesn't either. Who loves corruption and injustice?
印度人不爱印度,世界也不爱也就不足为奇了。谁会喜欢腐败和不公?
esphilee
Look at Microsoft. Why people hate Microsoft today. It is because the behavior of the company, not because their CEO is Indian.
看看微软。为什么今天人们讨厌微软。这是因为公司的行为,而不是因为他们的CEO是印度人。
Truthseeker12332
Education and awareness are the most important factors for change.
教育和意识是变革的最重要因素。
Abcd1234-q4v
Another thing is the constant boasting and bragging of the greatness of India by the media. But reality on ground doesn't match the claims of such greatness. For example India boasted its GDP of 4.5 trillion USD has overtaken Japan as the 4th largest economy in the world. However, the poor infrastructure and the huge number of people living in abject poverty tell a different story. Furthermore, In the 2025 Global Hunger Index (GHI), India ranks 102nd out of 123 countries, categorized as having "serious" hunger with a score of 25.8, driven mainly by high rates of child wasting and stunting, alongside issues of undernourishment and child mortality, despite being a large food producer (top rice producer and 2nd wheat producer in the world). The report highlights India is behind its neighbors and even many African countries in rankings. This casts a big question mark on the integrity of India in giving out the GDP data and the true situations in the country. People don't like people who are constantly boasting and bragging about their greatness but in reality completely different from what they boasted. Honesty and modesty are what draw and endear others to you, not boastfulness. Only insecure person would constantly boast about himself. Nowadays, nobody cares much about skin color, colonial period is long gone. Many white people also suffering from deep poverty like in south Africa, some European countries like Moldova, Albania, etc, there're also many homeless people in the US and western countries.
另一件事是媒体不断吹嘘印度的伟大。但实际情况与这种伟大的宣称并不相符。例如,印度吹嘘其4.5万亿美元的GDP已经超过日本,成为世界第四大经济体。然而,糟糕的基础设施和大量生活在赤贫中的人口讲述了一个不同的故事。此外,在2025年全球饥饿指数(GHI)中,印度在123个国家中排名第102位,被归类为“严重”饥饿,得分为25.8,主要是由于儿童消瘦和发育迟缓的高比率,以及营养不良和儿童死亡率问题,尽管它是一个大型粮食生产国(世界第一大米生产国和第二小麦生产国)。该报告强调,印度在排名上落后于邻国,甚至许多非洲国家。这给印度公布GDP数据的完整性和该国的真实情况打上了一个大大的问号。人们不喜欢那些不断吹嘘自己伟大但实际上与吹嘘完全不同的人。诚实和谦虚是吸引和让别人喜欢你的原因,而不是吹嘘。只有缺乏安全感的人才会不断吹嘘自己。如今,没人太在意肤色,殖民时期早已过去。许多白人也遭受着极度贫困的折磨,比如在南非,一些欧洲国家如摩尔多瓦、阿尔巴尼亚等,在美国和西方国家也有许多无家可归者。
Yazhenjin
Hygiene is fundamental to human dignity
卫生是人类尊严的基础
loktom4068
It's about no loyalty, fake trust,sneaky, selfish, greediness, and back stabbing. These are the #1 characters that no longterm friendships can tolerate. It's toxicating and unforgiving. Then comes the infrastructures of India were not kept up to the 21 century standard. While far from even trying. It only showed they have no love for the people that helped them Indian elites in the country's leaders as the roles of India's governments of all levels. It's the leadership of India were rotten to the core.
这关乎没有忠诚、虚假的信任、鬼鬼祟祟、自私、贪婪和背后捅刀子。这些是任何长期友谊都无法容忍的头号品性。这是有害且不可原谅的。然后是印度的基础设施没有达到 21 世纪的标准,甚至远远没有努力去达到。这只能表明,作为印度各级政府角色的印度精英们,对那些帮助过他们的人民毫无关爱。印度的领导层已经烂到了骨子里。
normantan7796
The Indian Govt's action and foreign affaiirs and business arena are negative throughout the decades didn't help their Indian Images. I observe one attitude .... wanted to be first on everything didn't help.they break many rules and laws and social norm just to get ahead.
几十年来,印度政府的行动、外交事务和商业领域都是负面的,这对他们的印度形象没有帮助。我观察到一种态度……什么都想争第一是没有帮助的。他们为了领先而打破许多规则、法律和社会规范。
KuoktaiLee-k6p
Palki's hate or negative news, of course spread hatred in reverse. She has to learn to report news and not just criticize others and fake news all the time. Give good statistics and decimate positive news all the time and indians would be rewarded worldwide!
帕尔基的仇恨言论或负面新闻,当然会反过来散播仇恨。她必须学会报道新闻,而不是一味地批评他人和制造假新闻。如果能提供真实的数据,并且不再打压正面新闻,印度人将会在世界范围内获得认可!
maximum8171
India is rich with culture and histories but since Modi has been in charge he has mislead the Indian people the real state that India is in. That led to the arrogance and superior attitude towards the other countries around the world especially neighboring countries. The 24/7 bashing of China and condescending towards China. The begging to be welcome by the Anglo-Saxon whites.
印度拥有丰富的文化和历史,但自从莫迪掌权以来,他误导了印度人民关于印度的真实状况。这导致了对世界其他国家,特别是邻国的傲慢和优越态度。全天候抨击中国,对中国居高临下。乞求盎格鲁-撒克逊白人的欢迎。
gdchgb
I saw a Somali black man traveling to India, and even the restaurant owner discriminated against him
我看到一个索马里黑人去印度旅行,连餐馆老板都歧视他
CaesarT973
Wherever you go, don’t deceive people, contribute to maintain cleaner environment & respect the law of the land, that is all. You are valuable
无论你去哪里,不要欺骗别人,为保持更清洁的环境做出贡献并尊重当地法律,仅此而已。你是有价值的
SoCal760
Yea, but India is not on the bottom of the hierarchy. India punches down on the only country that does not discriminate against Indians- China
是的,但印度不在等级制度的最底层。印度在欺负唯一一个不歧视印度人的国家——中国
haroldanthony633
I am a tourist guide and I see many tourists from many countries and ask Indian tourists to behave themselves when they are in other countries as tourists. Eran respect not demand respect.
我是一名导游,我看到许多国家的游客要求印度游客在作为游客在其他国家时要守规矩。赢得尊重,而不是要求尊重。
michaelmarchal4004
Palki is the start of the hate.
帕尔基是仇恨的开始。
nirminator1
It's very sad to see what the world says about Indians, I hope it stops soon. Also remember, Indians themselves are just as racist to minorities in their own country. Equally as sad.
看到世界对印度人的评价感到非常难过,我希望这很快就会停止。还要记住,印度人自己对本国的少数民族也是一样的种族主义。同样令人难过。
miinfl7143
Karma for all the hate India has directed towards China
这是印度对中国所有仇恨的报应
sleo3720
Great video spoken with courage honesty and fairness
视频很棒,充满勇气、诚实和公平
jayting3310
One of your best videos. I ❤
你最好的视频之一。我爱它
panyaboonc5621
The fact is actually nobody hated Indians. It is Indians they themselves have made other hated them.
事实是,实际上没有人讨厌印度人。是印度人自己让别人讨厌他们的。
kongdingyou6723
As long as Indian societies division n Caste n gender discrimination are not eradicated, stereotyping Indians is unavoidable ! Caste quota in India itself is a form of discrimination among Indians !
只要印度社会的分裂、种姓和性别歧视没有根除,对印度人的刻板印象就是不可避免的!印度的种姓配额本身就是印度人之间的一种歧视形式!
tommy-c6j7l
Honestly, Indians in real life are way more likable than the ones online—scammers and extremists aside. Online Indians and some India-centric media narratives are just exhausting.
老实说,现实生活中的印度人比网上的要可爱得多——除了骗子和极端分子。网上的印度人和一些以印度为中心的媒体叙事简直让人筋疲力尽。
erichin888
India's problem is actually a social problem. You can't change it without aggressive government participation. People don't hate they just reflect on what they saw. Respect or resentment are earned overtime depend on which option you choose. India should learn from Singapore like China did. After independent Singapore are poor and slump like most poor country nowadays then their founding father imposed strict rules and clean up their street to change their image an attract investor into their country.
印度的问题实际上是一个社会问题。没有政府的积极参与,你无法改变它。人们不恨,他们只是反映了他们所看到的。尊重或怨恨是随着时间的推移赢得的,取决于你选择哪一个。印度应该像中国那样向新加坡学习。独立后的新加坡像现在大多数贫穷国家一样贫穷和低迷,然后他们的国父实施了严格的规则,清理街道,改变形象,吸引投资者进入他们的国家。
orangetube1
Thanks for your explanations. I always enjoy your videos.
谢谢你的解释。我一直很喜欢你的视频。
gdchgb
India should establish model cities and gradually improve other cities
印度应该建立模范城市,并逐步改善其他城市
fredng6506
It's not about skin - she's wrong
这与肤色无关——她错了
ishakisa-t7i
hahahahah why, ? ask yourself why....you have the answer. period
哈哈哈哈为什么?问问你自己为什么……你心里有答案。就这样
lewisvang1927
One of your best videos
你最好的视频之一
sjai007
I can see people's obsession with india...so indians are somehow making these guys stomachs to burn...
我能看到人们对印度的痴迷……所以印度人不知怎么的让这些人感到恼火(烧心)……
maheshtamrakar7572
Indians are its own enemy. So why people others hate is Indians around the world.
印度人是他们自己的敌人。所以为什么人们讨厌的是世界各地的印度人。
MyPlutoSea
Why?...it's because of Indian idiosyncrasy... It's "indosyncrasy"!
为什么?……这是因为印度人的特质……这是“印度特质”!
RalstonOtto-ku1gp
How about the conduct of your own people in other countries?
你们自己人在其他国家的行为举止呢?
Lee-Van-Cle
typical indian response, like that in badminton: We are not the best, but also not the worst (according to indian standards); We are improving (to surpass you in 2047, but in effect too late and slow).
典型的印度式回应,就像在羽毛球场上那样:我们不是最好的,但也不是最差的(根据印度标准);我们正在进步(要在2047年超越你们,但实际上太慢太晚了)。
西贝-l9r
hahaha! Very good subject.
哈哈哈!非常好的话题。
DuryodhanKambale-h1m
I'm Indian .but hate india because everyowhere casteism
我是印度人。但我讨厌印度,因为到处都是种姓制度
1bhaihay
I like Indian women!
我喜欢印度女人!
boonteoh2346
India faced a humongous ask to shed its present image Sarita. Having said thus, it will take several decades to solve such...through civid, proper ethical education and respect, especially among lndians and other foreigners.
萨里塔,印度要摆脱目前的形象面临着巨大的挑战。话虽如此,解决这类问题需要几十年的时间…… 通过公民教育、恰当的道德教育以及尊重实现,尤其是要在印度人和其他外国人之间进行。
tariqmalik4877
I am Pakistani American Indian peoples are wonderful peoples only problem is lunatic media & Modi who’s been laying now peoples fond them lira Indian peoples are smart & nice peoples
我是巴基斯坦裔美国人,印度人民是很棒的人民,唯一的问题是疯狂的媒体和莫迪,他们一直在撒谎,现在人们发现他们是骗子。印度人民是聪明和善良的人民
AwolLottaWhoopass
I can disagree with someone and still be civil and respectful toward that person. More people need to look at themselves before judging others.
我可以不同意某人的观点,但仍然对他保持礼貌和尊重。更多的人需要在评判别人之前先审视自己。
falishafaraz6156
these all cause of our government after 2014 and mainly LACK OF CIVIC SENSE . we all indians should must study civic sense before we going too abroad or anything else
这些都是2014年后我们政府的原因,主要是缺乏公民意识。我们所有印度人在出国或做其他事情之前都必须学习公民意识
vijayr8232
Palki looks like a big daddy of this comment section
帕尔基看起来像是这个评论区的大佬
gdchgb
Someone even stole the steel used to build the bridge
甚至有人偷了用来建桥的钢材
ndabankomo4061
To me, India is like Palki Sharma. She always delivers confident analysis built with sound rationale, but when she concludes.... the rationality is completely discarded. It is like someone making sure they do not forget the key to the house, goes through all the preparations to secure the key, and when they get there, they chop down the door, instead of using the key they brought with to unlock. I find it very fascinating that Palki does this all the time, without fail, just like India. I listen to Palki a lot, I find it fascinating that a person could have such a weird relationship with reality.
对我来说,印度就像帕尔基·夏尔马。她总是提供基于合理逻辑的自信分析,但当她下结论时……理性被完全抛弃了。这就像有人为了确保不忘带房门钥匙,做好了一切准备来保管钥匙,但当他们到达那里时,他们却把门砍倒了,而不是用随身带的钥匙开锁。我觉得很有趣的是,帕尔基总是这样做,从未失败,就像印度一样。我经常听帕尔基说话,我觉得一个人能与现实有如此奇怪的关系很迷人。
samuraijack4462
If you go to Northeast India, they don't eat masala like the mainland; their faces and their food are totally unique. The majority of the mainland is dirty, but in Northeast India there is the world's cleanest village in Asia, Mawlynnong, located in the East Khasi Hills of Meghalaya, India. People need to know that mainland Indians don't represent all Indian people.
如果你去印度东北部,他们不像大陆那样吃玛萨拉;他们的面孔和食物是完全独特的。大陆的大部分地区是肮脏的,但在印度东北部有亚洲最干净的村庄——莫林农,位于印度梅加拉亚邦的东卡西丘陵。人们需要知道,大陆的印度人并不代表所有印度人。
tiominhui7576
Palki sharma represents the face of the majority of India, right?
帕尔基·夏尔马代表了大多数印度人的面孔,对吧?
tapas0459
When we self proclaim "greatness" without leading in any of the major infra, science or even IT. What we manufacture that world loves. Anything? Few bike companies. Our basic civic senses, respecting others space is at barbaric level. Our superstitions, fundamental lack of care about any laws, firm belief that money matters only, money can purchase anyone, all these are hated anywhere.
当我们在任何主要基础设施、科学甚至IT领域都不领先的情况下,自我宣称“伟大”。我们制造了什么世界喜爱的东西?有吗?几家自行车公司?我们基本的公民意识,尊重他人空间的程度处于野蛮水平。我们迷信、根本不在乎任何法律、坚信只有钱才重要、钱可以收买任何人,所有这些在任何地方都令人讨厌。
HPork-cb2xh
Palki Sharma represents India online and makes hundreds of thousands if not millions of ppl dislike India
帕尔基·夏尔马在网上代表印度,让成千上万甚至数百万的人不喜欢印度
ralinsrisomwong6257
Not quiet understand what you said, please do something of the Curry English.
不太明白你说的话,请处理一下你的咖喱英语。
padraicley3265
Thanks for the video, I like Indians. There is a gap, as she mentioned. I believe that once the economy improves, things will improve. I grew up in Hong Kong. China in the 60s was not great. Same in the US and UK, 100 or 200 years ago, before the empire set in. If you read Jane Austen's novel, 1800, you'll see that the poor people in the UK had only hard-packed earth floors, like in China, in my father's time in the village, around 1920. We would shake our heads too if using today's high standard. So I think Indians are OK in their development. It may be slower than China, but China is close to a miracle. China did it in 40 years when the US took 100 years. Being humble is one of our virtues as Chinese people. It was the UK destroy India in general. Colonial control put India backward for 200 years. That was how the West worked then. British colonization is widely viewed by historians and economists as a period of intense economic exploitation that underdeveloped India's potential, resulting in widespread poverty and famine rather than prosperity.
感谢这个视频,我喜欢印度人。正如她所提到的,存在差距。我相信一旦经济好转,情况就会改善。我在香港(特区)长大。60 年代的中国并不景气。美国和英国也是如此,在 100 或 200 年前,也就是帝国建立之前。如果你读过简・奥斯汀 1800 年的小说,就会发现当时英国的穷人住的房子只有硬邦邦的泥土地面,就像 20 世纪 20 年代左右我父亲在中国农村时的情况一样。如果用如今的高标准来衡量,我们也会摇头叹息。所以我认为印度的发展状况还不错。它的发展速度可能比中国慢,但中国的发展近乎奇迹。美国花了 100 年才做到的事,中国用了 40 年就做到了。谦虚是我们中国人的美德之一。总体来说,是英国摧毁了印度。殖民统治让印度落后了 200 年。那时候西方就是这样行事的。历史学家和经济学家普遍认为,英国殖民时期是一段经济被严重剥削的时期,这抑制了印度的发展潜力,导致了普遍的贫困和饥荒,而非繁荣。
deepone5005
In Singapore, many savvy landlords have a virtual ban on Indians, but welcome Pakistani expats. They are totally different except for their similar phenotypes. These expats are IT staff, Biz consultants , accountants, ship broking agents and entrepreneurs. Tell me why Indians are banned, but Pakistani are welcome. It has to do with responsibility, trust, cleanliness and good faith, not skin tones cos both are the same. Except that the poor Pakistanis often got mistaken for Indians and got rejected by unaware landlords. I have rented my apt to Parkistanis, they are even better than those from anglo from the US and Aust and UK based on preferred leasing traits. I hv given many chances to Indian expate, one from from PWC .Guess what? All CMI - cannot make it. If I had signed on the dotted line - either my apt would have be wrecked , like my neighbors's or would face payment issues or uncooperativeness in repair obligations. No skin color issue here.
在新加坡,许多精明的房东实际上禁止印度人(租房),但欢迎巴基斯坦外籍人士。除了相似的外表,他们完全不同。这些外籍人士是 IT 人员、商业顾问、会计师、船舶经纪人和企业家。告诉我为什么印度人被禁止,而巴基斯坦人却受到欢迎。这与责任感、信任、清洁度和诚信有关,与肤色无关,因为两者的肤色是一样的。只是可怜的巴基斯坦人经常被误认为是印度人,被不知情的房东拒绝。我把我的公寓租给过巴基斯坦人,基于更受欢迎的租赁特质,他们甚至比来自美国、澳大利亚和英国的盎格鲁人还要好。我给过很多印度外籍人士机会,其中一个来自普华永道。你猜怎么着?全都不行。如果我当初在虚线上签了字 —— 要么我的公寓会像我邻居的那样被弄坏,要么会面临付款问题,要么在维修义务方面不配合。这跟肤色问题毫无关系。
michaelopoku2335
Why does the country which has the cast system, which brutally discriminate against the dark skin people in their country, complain about racism experienced in other countries? For thousands of years, India has and continues to heinously discriminate against the dark skin citizens of the country, lynching, maiming, denying them basic human rights like speech, education, land, jobs, etc, yet are quick to complain about racism when they are not allowed to have their way in other countries! Can you people please give us a break?
为什么这个有种姓制度、在国内残酷歧视黑皮肤人的国家,要抱怨在其他国家遭受的种族主义?几千年来,印度一直并继续令人发指地歧视该国的黑皮肤公民,私刑、致残、剥夺他们的言论、教育、土地、工作等基本人权,但当他们在其他国家不被允许为所欲为时,却很快抱怨种族主义!你们能不能让我们歇歇?
Kalavedi-TVM
In today's India, democracy and secularism are in the grip of Islamophobia. The current power is based on hatred for religious minorities, especially Muslims. This report's assessment is one that ignores this basic truth! As long as the Hindutva regime exists, the world will not respect India. The reason why today's India has reached this stage is the Congress Party's lack of respect for secularism!
在今天的印度,民主和世俗主义处于伊斯兰恐惧症的控制之下。当前的权力是建立在对宗教少数群体,特别是穆斯林的仇恨之上的。这份报告的评估忽视了这一基本事实!只要印度教民族主义政权存在,世界就不会尊重印度。今天的印度之所以达到这个阶段,是因为国大党不尊重世俗主义!
Zephyr-o2v
Because Indian itself hates it's minorities,dalits,poors like the past english ruled on us by divide and rule same happens today's time
因为印度自己就讨厌它的少数族裔、达利特人(贱民)、穷人,就像过去英国人通过分而治之统治我们一样,今天也是如此
indian2003
I just love Indian food but not the kind of dirty street food you see on youtube. I also love the aged smelly cheese.
我只是喜欢印度菜,但不是你在YouTube上看到的那种肮脏的街头食品。我也喜欢陈年的臭奶酪。
bonsarihsieh
India's curry is very delicious.
印度的咖喱很好吃。
sagarjackie7366
Let's simplify this. The average Indian is the global daridravaasi ambassador. Daridravaasi is sanskrit for the impoverished one. Impoverished in morals, ethics, civic sense. Unlike in the West where confession is a big deal and self criticism comes naturally to ordinary folks who admit their shortcomings and strive to overcome those, both confession and self criticism are alien to the average Indian though many are generally humble to a fault. Such folks are liked and respected universally. They are spiritually enlightened and reciprocate the love and respect they receive.
让我们简化一下。普通印度人是全球贫困大使。在道德、伦理、公民意识上贫困。与西方不同,在西方忏悔是一件大事,自我批评对承认自己缺点并努力克服的普通人来说是很自然的,而忏悔和自我批评对普通印度人来说都是陌生的,尽管许多人通常谦虚得过分。这样的人受到全世界的喜爱和尊重。他们在精神上是开明的,并回报他们所得到的爱和尊重。
The ones disliked and hated are those who are spiritually hollow but nevertheless proudly wear their fake spirituality on their sleeves wherever they go and rub it into the faces of others looking down upon them as inferior beings. You can spot them in one second by the disdain they have for Abrahamic faiths like Judaism Christianity and Islam. For them the Bible is a collection of Mickey Mouse stories. According to them, whatever the West has achieved is because of the loot hauled out of the Indian subcontinent in 200 years by around 100,000 whites.
那些被讨厌和憎恨的人,是那些精神空虚但无论走到哪里都骄傲地把他们虚假的灵性挂在袖子上,并把它擦在别人脸上,看不起别人是劣等生物的人。
你可以在一秒钟内通过他们对犹太教、基督教和伊斯兰教等亚伯拉罕诸教的蔑视认出他们。对他们来说,圣经是米老鼠故事的集合。据他们说,西方所取得的一切成就都是因为大约10万名白人在200年里从印度次大陆掠夺的战利品。
Today they're against colonialists forgetting that if not for these 100,000 white colonialists, the entire subcontinent would be Islamic by now. Islamists would have closed in from the Western and Eastern borders (Pakistan and Bangladesh), Northern border (Kasmir) and the South (Tipu Sultan in Mysore, the Nizam in Hyderabad and the Prince of Arcot in Tamilnadu). Along with Bangladesh (East Bengal) they would have taken all of North East, Bihar, Orissa and UP. But these boorish uncouth and uncultured Indians have been taught by their political classes to boast that it was through their struggles alone that the colonialists were driven out. They will be hard pressed to show one book published in Hindi from the Mughal period.
今天他们反对殖民主义者,却忘记了如果不是这10万名白人殖民主义者,整个次大陆现在早就伊斯兰化了。
伊斯兰主义者会从西部和东部边境(巴基斯坦和孟加拉国)、北部边境(克什米尔)和南部(迈索尔的提普苏丹、海得拉巴的尼扎姆和泰米尔纳德邦的阿尔科特亲王)逼近。他们会和孟加拉国(东孟加拉)一起占领整个东北部、比哈尔邦、奥里萨邦和北方邦。但是这些粗鲁、无礼和未开化的印度人被他们的政治阶层教导要吹嘘说,是通过他们独自的斗争才把殖民主义者赶出去的。他们将很难拿出一本莫卧儿时期印地语出版的书。
They won't even acknowledge that the Indian army which has been protecting them for the last 78 years was raised by these colonialists. They mock the Virgin birth of Jesus but have no explanation for the conception of Dronacharya of the Mahabharata fame in a clay pot or stories of a doe getting pregnant by drinking water containing a few drops of human semen.
他们甚至不承认过去78年来一直保护他们的印度军队是由这些殖民主义者建立的。他们嘲笑耶稣的童贞女怀孕,但却无法解释《摩诃婆罗多》中著名的德罗纳查在陶罐中的受孕,或者一只母鹿通过喝含有几滴人类精液的水而怀孕的故事。
Sharon-x5q3p
Before shaking white people's hands , think twice , they don't wash their hands.
在和(印度)人握手之前,要三思,他们不洗手。
BryantWhittaker-rr8wk
All that talk an not saying nothing
说了那么多却什么也没说
md.noorulkarim5542
Because the people of this country culture immense hates for minorities in their country. Practice love and you will get love.
因为这个国家的人民对他们国家的少数族裔培植了巨大的仇恨。实践爱,你就会得到爱。
ruangpornwong397
❤❤ we admire your courage and telling the truth. It will be a big struggle to change India bc of corrupt politicians. Slowly but surely we can change people by your efforts to educate people. ❤
我们钦佩你的勇气和说出真相。由于腐败的政客,改变印度将是一场巨大的斗争。通过你教育人们的努力,我们可以缓慢但肯定地改变人们。
chandrakantchaudhari3694
Bharat tribal contry he pahile tamil marathi khalistani apni contry banewali aap apna dekho pahile contry toilet nahi ap China me he kyu China me kohi crime hota kyu nahi pata he aap wah jo karti ho
巴拉特(印度)是个部落国家,以前泰米尔人、马拉地人、锡克人都想建立自己的国家,你们自己看看,你们国家连厕所都没有,还说中国怎么样,为什么中国没有那么多犯罪,你们不知道原因吗,看看你们自己做的事
RSXXX229
IN MY OPINION: REASON TO POTENYIALLY HATE INDIA INVLD. YOUR INDIAN MEDIAS GRANDSTANDING OF INDIA AND BADMOUTHING USA
在我看来:人们可能讨厌印度的一个原因是,你们印度媒体大肆吹嘘印度,还说美国的坏话。
hongqi5734
Your open mindset and intelligence makes you a great unofficial Ambassador for China, India and the world. Keep up your good work.
你开放的心态和智慧使你成为中国、印度和世界的一位伟大的非官方大使。继续你的好工作。
BigD-s6y
Well, for the last two decades many Indians with deep insecurities have been aggressively spreading misinformation, anti-Palestinian rhetoric, anti-Black sentiment, and outright Islamophobia online — and somehow that was tolerated or even rewarded in certain circles. People thought acting like the loudest attack dog would finally earn approval from white gatekeepers. Newsflash: it doesn’t work that way. Payback feels brutal now, doesn’t it? Watch Nikki Haley, Vivek Ramaswamy, and so many other high-profile Indians still bending over backwards for white conservative approval — even when the racism is said straight to their faces. That level of desperation is painful to watch. Indians deserve better. Build real confidence and power through actual achievements, merit, and collective backbone — not by chasing validation from people who will never fully accept you anyway. Stop groveling. Stand tall on your own terms.
嗯,在过去的二十年里,许多深感不安的印度人在网上积极传播错误信息、反巴勒斯坦言论、反黑人情绪和彻头彻尾的伊斯兰恐惧症——不知怎的,这在某些圈子里被容忍甚至奖励。人们以为表现得像最吵闹的斗犬就能赢得白人守门人的认可。突发新闻:这根本不管用。现在的报复感觉很残酷,不是吗?看看尼基·黑利、维韦克·拉马斯瓦米,还有许多其他高调的印度人,仍然为了白人保守派的认可而卑躬屈膝——即使种族主义直接对着他们的脸喷射而出。那种绝望的程度看着就很痛苦。印度人值得更好的。通过实际成就、功绩和集体脊梁建立真正的信心和力量——而不是追逐那些无论如何都不会完全接受你的人的认可。停止奴颜婢膝。以你自己的方式昂首挺胸吧。
bobbyus
The issue i see with most indians is that they hardly eat anything else apart from their food. And they have this obsession of cooking at home and bringing it to the office and sometimes the smell is overwhelming, also if renting an apartment the smells just stick to the walls. I love indian food, but the problem is this conservatism that’s the problem…
我发现大多数印度人的问题在于,他们几乎除了自己的食物外,别的什么都不吃。而且他们痴迷于在家做饭然后带到办公室,有时候味道大得让人难以忍受,另外如果是租公寓,那些味道会一直附着在墙上。我喜欢印度食物,但问题在于这种保守主义的做法……
Dragon-gl1rw
Tamils want their land, Tamil Nadu, before the Mughal and British Empires invaders came. Nepal also want its Lumbini province. Google map also indicate Lumbini, Nepal. China want its Southern Tibet. The 7 states in Arunachal Pradesh want to self rule. The Sikhs also want to self rule. Majority of the people living in Khasmir want to self rule. The Mughal's progeny can have the balance land.
泰米尔人希望拥有他们的土地 —— 泰米尔纳德邦,那是在莫卧儿帝国和大英帝国入侵者到来之前就属于他们的地方。尼泊尔也希望拥有其蓝毗尼省。谷歌地图也显示蓝毗尼属于尼泊尔。中国希望拥有其藏南地区。(中国藏南)的 7 个邦希望自治。锡克人也希望自治。生活在克什米尔的大多数人希望自治。莫卧儿人的后裔可以拥有剩下的土地。
freeworld88888
problems . the Chinese called it blow cow aka boastful and exaggeration or even arrogances of rss hindus nationalists support GENOCIDE in Gaza etc. But Chinese do not hate Indians,.. Don't blame the past, you are here now. Indians need to do better for their reputation. I visited twice to india in the past but i have problems with the water at the hotel and foods in some restaurant, Delhi belly caused me terrible suffering then. I experienced uncleanness.
问题。中国人称之为吹牛,也就是吹嘘、夸大其词,甚至是印度教民族主义者支持加沙种族灭绝等的傲慢。但中国人并不讨厌印度人…… 不要责怪过去,你现在就在这里。印度人需要为自己的声誉做得更好。我过去去过印度两次,但我在酒店的水和一些餐馆的食物方面遇到了问题,当时德里肚让我遭受了可怕的痛苦。我体验到了不卫生的状况。
michaelyilmaz1640
Well the start is stop being cocky 2nd respect other people around yoos 3rd stop using vinegar when having bath use body wash shampoo instead and deodorant like a normal civilian and don’t litter at all
嗯,首先是停止自大,第二尊重你周围的人,第三洗澡时停止使用醋,改用沐浴露洗发水和除臭剂,像一个普通平民一样,而且根本不要乱扔垃圾
tarun1982
even this woman is in denial... "indians wash hands before eating"????? why should they even eat with hands??? who eats with hands!!!
连这个女人都在否认……“印度人饭前洗手”????他们为什么要用手吃饭???谁用手吃饭!!!
johnnylewis1585
Oh my God you just know why they don’t like Indian people. Change your traditional habit no, you just mentioned at the beginning. And make sure you wear a glove when you prepare food or eat with the silverware will be better not buy you a hand where you don’t use paper to weigh your butt. LOL
哦,我的天,你只是不知道他们为什么不喜欢印度人?不,你一开始就提到了,要改变你们的传统习惯。而且,准备食物的时候一定要戴手套,或者用银餐具吃饭会更好,别买那种不用纸擦屁股的东西。哈哈
babumathew538
Sister, why Indians cannot show solidarity with other nations by try eating their food also in public (if acceptable to you). When you call a foreigner as a guest, ask his opinion for food. Not try to force him to eat Indian food. Even from top level politicians are showing "eat patriot". What's the most important factor is cleanliness and discipline. Stand in line, if there is big queue.
姐妹,为什么印度人不能通过在公共场合尝试吃其他国家的食物来表现与其他国家的团结(如果你能接受的话)。当你称外国人为客人时,问问他对食物的意见。不要试图强迫他吃印度菜。即使是高层政客也在表现“吃爱国主义”。最重要的因素是清洁和纪律。如果有大排长队,就排队。
Han-vd4zz
india need more of you ! thank you for sharing
印度需要更多像你这样的人!谢谢你的分享
tanchong307
India lose itdiginity ,brag and trustworthy who dare to invest in india only singapore gov throw money in drain
印度失去了尊严,吹嘘和不可信,谁敢在印度投资,只有新加坡政府把钱扔进下水道
JuharaAbdul-cz9cu
India always attack chaina and support Israel
印度总是攻击中国并支持以色列
gyadre
Stop blaming colonial history. Indian poetry of past vividly mention white skin tone tinged with light blush of red. White people tan their skin to look brown. Indians always blame Europeam colonial rule but supports and white wash Chinese neocolonialism even today. Minorities in India is living ubder Delhi's colonialism eg how Delgi treat Manipur, North East or Ladakh. Indian atributes colonialism as only Western thing but in reality every culture, nation state and empire has colonized each other. Indian should get thus biased view about the West. She should read the ancient Indian stories, poetry where it amply mention preference over black. But she uses lipsticks.
停止责怪殖民历史。过去的印度诗歌生动地提到了带有淡淡红晕的白皮肤。白人把皮肤晒成棕色。印度人总是责怪欧洲殖民统治,但即使在今天也支持并粉饰中国的新殖民主义。印度的少数族裔生活在德里的殖民统治下,例如德里如何对待曼尼普尔邦、东北部或拉达克。印度人将殖民主义归因于只有西方的事情,但实际上每种文化、民族国家和帝国都互相殖民。印度人应该改变这种对西方的偏见。她应该读读古老的印度故事、诗歌,那里充分提到了对黑色的偏好。但她却用口红。
0x64bit
क्या बकवास है ये ?? तुम न तो अपने बच्चों के व्यवहार को बदल सकते हो न ही अपने परिवार के। न अपने समाज और देश के व्यवहार को बदल सकते हो। तुम्हारा किसी पर कोई कंट्रोल नहीं है। तुम अपने स्वयं की बुरी आदतों, अपने खान पान अपने व्यवहार और अपनी इंद्रियों पर भी काबू आसानी से नहीं पा सकते। जब आप अच्छा करके सफलता पाते है तो आपके अनचाहे दुश्मन भी बहुत बन जाते है। आपको सिर्फ अपने स्वास्थ्य, अपनी शिक्षा, अपने पारिवारिक उधमिता और समाज ग्राम और राष्ट्र के प्रति अपना धर्म निभाते जाओ और दुनिया बदलने की बकवास से दूर रहो।
这是什么废话??你既不能改变你孩子的行为,也不能改变你家人的行为。也不能改变你社会和国家的行为。你无法控制任何人。你甚至无法轻易控制自己的坏习惯、饮食、行为和感官。当你做好事获得成功时,你会有很多不想要的敌人。你只需要关注自己的健康、教育、家庭正直以及对社会、村庄和国家的责任,远离改变世界的废话。
chenpen-y8t
What's wrong with curry? My western colleagues love curry dish and we often go out and each curry for lunch.
咖喱有什么问题?我的西方同事喜欢咖喱菜,我们经常出去吃咖喱当午餐。
gangatharanchinnan7257
Indians are more cleaner than westerners. Water is much more cleaner than toilet paper.. Indians bathe minimum two times and westerners don't bathe for days.
印度人比西方人更干净。水比卫生纸干净得多……印度人至少每天洗澡两次,而西方人几天都不洗澡。
Kati-p6d
Why is it Indians spreading that the world hates India?.. I only know people who love India as I do, within India and beyond... These sort of titles are actually creating fear and low self esteem in my Indian friends...Also I am worried with all this talk of civic sense that Indians are being put under pressure to take up western practices which are not necesssrily better and to give up intelligent Indian practices, like using toilet paper which involves loss of trees, when Indian squat loos and use of water is just so much more hygenic and healthy and intelligent... Eating with hands is not backward, it means that you never eat overhot food.. And it tastes better...
为什么是印度人在散布世界讨厌印度的消息?……我只认识像我一样热爱印度的人,无论是在印度国内还是国外……这类标题实际上在我的印度朋友中制造恐惧和自卑……此外,我担心所有关于公民意识的讨论都在给印度人施加压力,让他们采取不一定更好的西方做法,并放弃聪明的印度做法,比如使用涉及树木损失的卫生纸,而印度的蹲式厕所和用水要卫生、健康和聪明得多……用手吃饭并不落后,这意味着你永远不会吃过热的食物……而且味道更好……
edddiscaya47
I love india
我爱印度
lukeharris6144
I can't believe the comments in this channel. I am South African and i have always loved and admired India especiallybthe ancient knowledge that they have managed preserved. I am grateful for this. I do think however that all governments in the world are evil and if we want to move on as a sp3cies all of us need to pull together and pers3cute the evil 1% wordwide
我不敢相信这个频道的评论。我是南非人,我一直热爱和钦佩印度,特别是他们设法保存下来的古老知识。对此我很感激。不过,我确实认为世界上所有的政府都是邪恶的,如果我们想作为一个物种继续前进,我们所有人都需要团结起来,迫害全世界邪恶的1%
JS3520-v2r
Palki just lied again, Indians are hated because they don't use toilets not because they don't use toilet paper !
帕尔基又撒谎了,印度人被讨厌是因为他们不上厕所,而不是因为他们不用卫生纸!
MohdKhalid-j5n
Modi and his policies have made India more worse than before.Please kick out Modi.
莫迪和他的政策让印度变得比以前更糟。请把莫迪赶出去。
happyshopper570
i love india and travelling there. Everyone i encountered there were really friendly. and the food!! so tasty!! if there are haters of any race in the world, it is usually because they are too ignorant to travel to learn more. you are doing a great job, keep it up!
我爱印度,也喜欢去那里旅行。我在那里遇到的每个人都非常友好。还有食物!!太好吃了!!如果世界上有任何种族的仇恨者,通常是因为他们太无知,不去旅行学习更多。你做得很好,继续保持!
ecc1417
I'M A SUPER POWER BUT I'M UNDER THE UNITED STATES OF AMERICA CONTROL
我是超级大国 但我在美国的控制之下
pajeetkumar1645
Let’s stop dancing around the issue. India’s hygiene is a problem it is not because Indians are dirty — it’s because many are poor and lack basic facilities. Yes, some people still defecate in the open. That is a fact. And let’s be very clear here: in many cases they do not wash their hands, never mind properly cleaning themselves. Not because they don’t want to — but because there is no water, no soap, no toilets and no toilet paper So please don’t insult everyone’s intelligence with the “we use water ” excuse. Where is this water? Where are the facilities? Are you honestly saying there are no videos of people defecating near streets and railway lines? That argument collapses instantly. This is not anti-India. This is pro-India realism. First we accept the problem. Then we fix the infrastructure. Denying reality helps no one. A strong nation doesn’t lie to itself
让我们停止在这个问题上绕圈子。印度的卫生问题不是因为印度人脏——而是因为许多人贫穷且缺乏基本设施。是的,有些人仍然在露天排便。这是事实。我们非常清楚:在许多情况下,他们不洗手,更不用说正确清洁自己了。不是因为他们不想——而是因为没有水、没有肥皂、没有厕所、没有卫生纸。所以请不要用“我们用水”的借口侮辱大家的智商。这水在哪里?设施在哪里?你真的是在说没有人们在街道和铁路线附近排便的视频吗?那个论点瞬间就崩溃了。这不是反印度。这是亲印度的现实主义。首先我们接受问题。然后我们修复基础设施。否认现实对谁都没有帮助。一个强大的国家不会对自己撒谎
yuvrajarse1672
Why foreigners are so obsessed with india
为什么外国人对印度如此着迷
LarryAdams-z5i
This women is lying... India was slaves to the British empire... When there British masters left....They made helf of there people slaves.. Just like there pass masters... Facts
这个女人在撒谎……印度曾是大英帝国的奴隶……当英国主子离开时……他们让一半的人成为了奴隶……就像他们过去的主子一样……这是事实
bernkoh343
World hate America than lndia.
世界讨厌美国胜过讨厌印度。
g.m.8360
India was a very complicated country and when the British colonize it it made it worse
印度是一个非常复杂的国家,当英国殖民它时,情况变得更糟了
spankythemonkey9828
It doesn't have to be this way. Most of the Hindu in the USA that I've met are pretty good and smart people.
不一定非要这样。我在美国遇到的大多数印度教徒都是很好很聪明的人。
alisharifsalim
We Africa we love you Indians
我们非洲人爱你们印度人
sultan_periyar_alamsha
Qur'an is the final solution for India❤
古兰经是印度的最终解决方案
waseemahmed6585
Gen Z becoming racist which is wrong, we should develop humanity in our society..........
Z世代正在变成种族主义者,这是错误的,我们应该在我们的社会中培养人性……
TrueDetective007
India was never meant to compete western countries they will always be 100 years ahead in material development and civically, only stronger position India will have is on spiritual ground- make Vedic villages- cows are eating plastic bags on the streets and dogs are eating calves- and everyone shamelessly claiming success
印度从来就不打算与西方国家竞争,他们在物质发展和公民方面将永远领先100年,印度唯一拥有的更强地位是在精神层面——建立吠陀村庄——牛在街上吃塑料袋,狗在吃小牛——每个人都无耻地声称成功
ramkajirai-v2s
It's not bcz of civic sense, hygiene, cleanliness etc.The main reason the world hates India is they are a hell of selfishness & empty pride. There are many other countries lacking civic sense, dirty, full of corruption, economically poor. But why they are not hated like India?
这不是因为公民意识、卫生、清洁等原因。世界讨厌印度的主要原因是他们极度自私和空洞的骄傲。还有许多其他国家缺乏公民意识,肮脏,充满腐败,经济贫穷。但是为什么他们不像印度那样被讨厌呢?
thatsok6708
India is Superpower
印度是超级大国
TaraSingh-r7e
World hate China also .
世界也讨厌中国。
sriniko6072
While India is a Hindu Country it also has multiple religions and values which co-exist and are encouraged. This formula is not understood by some jealous people, this will continue even if India becomes a No-1 economy in the World.
虽然印度是一个印度教国家,但它也有多种宗教和价值观共存并受到鼓励。这个公式不被一些嫉妒的人理解,即使印度成为世界第一大经济体,这种情况也将继续。
isaacbauman8174
how is possible, Modi is the world leader.
怎么可能,莫迪是世界领袖。
ruangpornwong397
US$10.00 Thanks!
10美元 谢谢!
odhonarmand644
well I do not think the world hates India, this is an illusion by pro western Indian only . most of the world are confused by Indian's stance on range of issues like being so pro Anglo Sax after what they did to Indian people, or on Israel and many more ...
嗯,我不认为世界讨厌印度,这只是亲西方的印度人的错觉。世界大多数人对印度在一系列问题上的立场感到困惑,比如在盎格鲁-撒克逊人对印度人民所做的事情之后却如此亲盎格鲁-撒克逊,或者在以色列问题上等等……
琉球复国万岁
What happened at the World Badminton Championships a few days ago? There were stray dogs and trash outside the stadium, and monkeys and bird droppings inside. Sports stadiums can't be built in slums, can they?
几天前的世界羽毛球锦标赛发生了什么?体育场外有流浪狗和垃圾,里面有猴子和鸟粪。体育场馆不能建在贫民窟里,对吧?
SIKJACO
Go to Pakistan it's a beautiful country.
去巴基斯坦吧,那是一个美丽的国家。
tonybrown9598
Indians, they don't use toilet paper, but they do use newspapers. So what is the difference is it the newspapers are Little. rough?
印度人,他们不用卫生纸,但他们用报纸。那么有什么区别呢,是报纸有点粗糙吗?
很赞 8
收藏