QA:中国的互联网比美国的互联网更有趣吗?
2021-05-12 不如狗 29404
正文翻译
Is the Chinese Internet more fun to use than the American Internet?

中国的互联网比美国的互联网更有趣吗?

评论翻译
Francis Chen
The best of both worlds is one that merges the strengths of both the Chinese Internet (productivity & convenience for urban living) & the American Internet (a free-flow of content creation & information).

“两全之美”是融合中国互联网(生产力和城市生活的便利)和美国互联网(内容创作和信息的自由流动)的优点。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If you live in a dense urban area, if you know Chinese, the Chinese internet offers far better mobile infrastructure and “[insert] as a service” app - retail, finance, mobility, logistics, dining, entertainment.

如果你住在人口稠密的城区,如果你懂中文,中国互联网提供的移动基础设施和“【嵌入】作为服务”的应用要好得多---零售、金融、交通、物流、餐饮、娱乐。

In China, everything feels like an API / SDK, but on a massive scale. Though, some Silicon Valley VC’s want to apply that thinking here:

在中国,一切都像是应用程序编程接口(API) / (软件开发工具包)SDK,但规模很大。过,一些硅谷风投公司想在这里运用这种思维:



(图片文字:我需要一个"从农场到餐桌" 2.0的口号来描述未来的事件链:
-作为植物蛋白生长
-通过黑暗的厨房烹饪<译注:黑暗厨房指没有堂食区和服务人员、仅提供食物配送的餐厅>
-通过快递app发送
-人行道机器人发送
-通过优步积分支付
-照片分享在Ins上
“农场到应用”(Farm-to-app)?还有什么更好的么?)

It’s a very different form of thinking, if you’re used to US Internet culture:

如果你习惯了美国的网络文化,这是一种非常不同的思维方式:

where most users live in suburban area,
there’s a much clearer delineation on 9–5 work & play in the US,
and most Americans aren’t trying to be “maximizers” (see: Satisficing vs. Maximizing & Do you overemphasize happiness?).

大多数用户住在郊区,
在美国,朝九晚五的工作和娱乐的界限更清晰,
大多数美国人都不想成为“最大化者”(参考:满足vs.最大化&你是否过分强调幸福?)

It’s also important to note that influencer marketing is a much bigger career path in China, than in the US, which means the Chinese internet has better infrastructure / CRM tools for handling influencer marketing.

同样需要注意的是,与美国相比,网红营销在中国是一条更广阔的职业道路,这意味着中国互联网拥有更好的基础设施/ 客户关系管理(CRM)工具来处理网红营销。

In other words, the barriers of entry to being an “influencer marketer” are much lower in China, but far more competitive due to the talent pool / ease of KOL CRM tools.

换句话说,在中国,成为“有影响力的营销人员”的进入门槛要低得多,但由于人才库/ KOL CRM工具的便利性,竞争要激烈得多。
(译注:KOL指关键意见领袖(Key Opinion Leader,简称KOL)是营销学上的概念,通常被定义为:拥有更多、更准确的产品信息,且为相关群体所接受或信任,并对该群体的购买行为有较大影响力的人。)

The American Internet ecosystem is a better place to be, media wise, if you’re seeking the free-flow of information and creative media. Compared to China, not 100% of American media is hyper-commercialized.

就媒体而言,如果你正在寻找自由流动的信息和创造性的媒体,美国的互联网生态系统是一个更好的地方。与中国相比,并不是100%的美国媒体都高度商业化。

Though, with the advent of VR/AR, I foresee that aspects of Chinese Internet culture will begin creeping into American life (TikTok already has).

不过,随着VR/AR的出现,我预计中国互联网文化的某些方面将开始渗入美国人的生活(TikTok已经这样做了)。

To study this phenomenon, it’s best to see what is happening in the media centers of the US - Los Angeles and New York City, as these cities will begin to have a far bigger influence on media in the next 20+ years.

要研究这一现象,最好看看美国的媒体中心——洛杉矶和纽约正在发生什么,因为这些城市将在未来20多年开始对媒体产生更大的影响。

Rui Zhang
The Internet in China is more interesting and more fun.

中国的互联网更有趣更好玩。

First of all, there are more than 1 billion Internet users in China, the scale is very large, the market demand is large, and the demands are many. In China, there are famous Internet companies such as Baidu, Tencent, Ali, Bytedance, and Huawei.

首先,中国有超过10亿的互联网用户,规模非常大,市场需求很大,需求也很多。在中国,有百度、腾讯、阿里、字节跳动、华为等著名互联网公司。

Secondly, China's entertainment, film and television, e-commerce shopping and other fields have developed rapidly, and mobile payment has a variety of tricks and is fast and convenient.

其次,中国的娱乐、影视、电子商务购物等领域发展迅速,移动支付花样繁多,快捷方便。

Third, the Chinese Internet will have many emoticons, fighting pictures, secret codes, and fresh and interesting jokes.

第三,中国的互联网将有很多表情包、斗图、暗号和新鲜有趣的笑话。


Compared with the Internet in China and the United States, which one do you think will be better?

中国和美国的互联网相比,你认为哪个更好?

The thinking of the predecessors is our ladder. Learning business knowledge allows us to bless the enterprise and to sharpen the insight of the world. How to open this eye? For example, let me ask you a question, do Americans think about the Internet? To answer this seemingly simple question requires the use of "weapons" in the commercial arsenal.

前人的思想是我们的阶梯。学习商业知识,使我们能守住企业,磨练对世界的洞察力。如何打开这只眼睛? 例如,让我问你一个问题,美国人会思考互联网吗? 要回答这个看似简单的问题,就需要在商业武器库中使用“武器”。

First of all, is there really a difference in the Internet between China and the United States? I don’t know if you have seen such a picture. The most important shopping festival in the United States is called Black Friday. The picture shows that when the door opens in the early morning, these Americans don’t understand the sight of queuing at all! Back to China, there was no Black Friday in China many years ago, but we have Double 11. The day after Double 11, parcels from a certain express sorting station are full of mountains and plains. In 2018, the volume of packages on Double 11 exceeded 1 billion. Pieces, why is this?

首先,中美两国的互联网真的有区别吗? 我不知道你是否见过这样的图片。美国最重要的购物节被称为黑色星期五。从图中可以看出,一大早开门的时候,这些美国人根本不懂排队! 回到中国,很多年前中国没有黑色星期五,但我们有双十一。双十一后的第二天,某快递分拣站寄来的包裹都是如山川平原。2018年,双11上的包裹量超过10亿件。这是为什么会这样呢?

Is China's Internet more advanced than the United States? It is not advanced, but different. This difference is reflected in four aspects: First, all sales are ultimately a combination of information flow, capital flow and logistics. From the analysis of the nature of the channel, you will find that the logistics cost of China and the United States is very high. different.

中国的互联网比美国更先进吗? 它并不先进,而是不同。这种差异体现在四个方面:首先,所有的销售最终都是信息流、资金流和物流的结合。从渠道的性质分析,你会发现中国和美国的物流成本是非常高的。但又不同。

The United States is sparsely populated, and labor is expensive. It is estimated that it will take another half an hour to drive a car to send a household to the next step. If you ride a small car to a community, it is estimated that several pieces of a building will be delivered to each community. Intensive living and cheap labor make the logistics of China's last mile very cheap.

美国人口稀少,劳动力昂贵。估计还需要半个小时才能开车送一户人家到下一步。如果你乘坐一辆小汽车到一个社区,估计要经过一片片的建筑群才能到达社区。密集的生活和廉价的劳动力使得中国最后一英里的物流非常便宜。

It used to be that a batch of cheap labor was in the factory, and now it is on the road, but can this state last? The population dependency ratio and the Chinese labor force have decreased from generation to generation, and wages have increased year after year. Most post-90s and post-00s are reluctant to do express delivery. Even if they are willing, the price will definitely increase.

曾经有一批廉价劳动力在工厂里,现在在路上,但这种状态能持续下去吗? 人口抚养比和中国劳动力一代又一代下降,工资水平逐年上升。即使他们愿意,价格肯定会上涨。

Today you bought something for 100 yuan and delivered it home for six yuan. If one day you need 60 yuan to be delivered home, would you still buy it online? The density of housing and the price of labor bring about very different prices for the last mile logistics, which makes a huge difference between Chinese and American e-commerce!

今天你买了100元的东西,6元就送到家了。如果有一天你需要支付60元的快递费,你还会在网上买吗? 住房的密度和劳动力的价格使得最后一公里物流的价格相差很大,这使得中国和美国的电子商务有着巨大的差异!

Second, the cost of real estate in China has been rising since 1997. Therefore, all offline retails today pay real estate tax on a large portion of their income. Real estate is an opportunity for all industries. If you want to make money offline, you need to pay real estate tax. It must be greater than the rent, and rent is the flow cost of offline retail. E-commerce does not have this part of the cost, so a huge flow cost gap is formed. The Internet is impacting offline retail. The US real estate is not so crazy, so the cost gap is not so crazy. Not obvious, this is another big difference between the Chinese and American Internet.

其次,中国房地产价格自1997年以来一直在上涨。因此,现在所有的线下零售都要对其收入的很大一部分缴纳房地产税。房地产是所有行业的机会。如果你想在线下赚钱,就需要缴纳房产税。房产税一定会大于租金,租金是线下零售的流动成本。电子商务没有这部分成本,所以形成了巨大的流动成本差距。互联网正在影响线下零售。美国房地产没有那么疯狂,所以成本差距也没有那么疯狂。不显著的,这是中国和美国互联网的另一个大区别。

Can this state last? Not necessarily. If offline retail is unprofitable, it will close one after another, rents will inevitably fall, and a new balance will be formed. Third, population. Let’s take a picture of a German Internet company for example. On its homepage, it says that our mission is to become the world’s largest Internet platform except the United States and China.

这种状态能持续下去吗? 未必,如果线下零售无利可图,就会相继倒闭,租金必然下降,形成新的平衡。第三,人口。让我们以一家德国互联网公司为例。它的主页上写着,我们的使命是成为除美国和中国之外的世界上最大的互联网平台。

The mission is the farthest future a company can think of. The farthest he can think of is not compared with the United States and China. Why? Because the Internet is a population game, the Internet has a very important role in reducing the marginal cost to zero. Therefore, the more populous countries, the more obvious the effect of the Internet.

使命是一个公司能想到的最遥远的未来。他最多能想到的也是不能与美国和中国相比。为什么?因为互联网是一个人口游戏,互联网在降低边际成本到零方面有着非常重要的作用。因此,人口越多的国家,互联网的作用就越明显。

Because of the large population, Chinese companies use methods that Japanese, German companies, and even American companies can’t understand, to completely shift the weight of price and volume to the extreme of volume. The population size is also important for the Internet between China and the United States. the difference.

由于人口众多,中国企业采用了日本、德国甚至美国企业都无法理解的方法,将价格和量的权重完全转移到量的极致。人口规模对中美之间的互联网也很重要。这也有差异。

The fourth is efficiency. Since China's reform and opening up, the retail industry has not developed for a long time. There has not been a giant like Wal-Mart. A large number of retail companies are still relying on information to make money. After that, the Internet appeared. It is the Internet to eliminate information asymmetry. Influencing the underlying logic of commerce, so Chinese retail is facing a huge impact.

第四是效率。改革开放以来,中国的零售业在很长一段时间内没有得到发展。世界上还没有像沃尔玛这样的巨头。大量的零售公司仍然依靠信息赚钱。在那之后,互联网出现了。是互联网消除了信息不对称。着影响了商业的内在逻辑,使中国零售业面临着巨大的冲击。

However, the retail industry in the United States is very mature and highly efficient. Wal-Mart operates with extremely low gross profit. 40% of Macy’s merchandise is self-operated. In contrast, the efficiency of China’s retail industry is too low. The Internet took the knife of magnification and cut it down with one knife. Now everyone thinks that the United States has Internet thinking?

然而,美国的零售业是非常成熟和高效的。沃尔玛的毛利极低。梅西百货40%的商品是自营的。相比之下,中国零售业的效率太低。互联网拿起了放大的刀,用一把刀把它切了下来。现在每个人都认为美国有互联网思维吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If you can take the volume of traffic and multiplier in the commercial arsenal, the marginal cost of information, opportunity cost, population dependency ratio, and omni-channel marketing to analyze, see clearly the four aspects of logistics, real estate, population, and efficiency between China and the United States. The difference will have an answer!

如果你能把商业武器库中的交通量和乘数、信息的边际成本、机会成本、人口抚养比和全渠道营销进行分析,就能清楚地看到中美之间的物流、房地产、人口和效率四个方面。有差别就会有答案!
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The world of business is affected by countless laws at the same time. If you only learn one, you will feel that you are invincible. But as you learn more laws, the world in your eyes will become clearer, and the more you will say it depends on the situation. , With the unchanging in response to the ever-changing, when thinking is still like a virgin, when acting like a rabbit!

商业世界同时受到无数法律的影响。如果你只学一门法律,你就会觉得自己是战无不胜的。但是随着你学习更多的法律,你眼中的世界会变得更加清晰,你会说这取决于情况。, 用不变应万变,在思考的时候像新手,在行动的时候像兔子!

Everything has its business logic behind it, so have you used these business logic to make interesting attempts with colleagues or senior leaders?

每件事背后都有它的商业逻辑,那么你是否用这些商业逻辑与同事或高层领导进行了有趣的尝试?

Eli Xing
This entirely depends on your personal taste and the part of Internet you are visiting.

这完全取决于你的个人品味和你访问的互联网部分。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The two part of Chinese Internet I find more enjoyable:

我发现中国互联网的两个部分更有趣:

WeChat public accounts. I use WeChat public accounts everyday. It’s how I keep up with going-ons in China while abroad.

微信公众号。我每天都使用微信公众号。这是我在国外了解中国动态的方法。

Bilibili. You have not experience Chinese Internet if you never visited Bilibili. It’s fun, contents are almost entirely user-driven, and the community is vibrant and well-organized. The site constantly hold contests with prizes, while Youtube demonetize users’ videos.

哔哩哔哩。如果你没有上过哔哩哔哩,你就没有体验过中国的互联网。哔哩哔哩。它很有趣,内容几乎完全由用户驱动,社区充满活力,环境有序。

Douyin/Kuaishou. Basically Chinese Tiktok. Douyin has more polished materials and is more commercialized, but Kuaishou is more user-driven.

抖音/快手。基本上是中国的tiktok。抖音有更多优美得素材以及更加商业化,而快手更多是用户主导。

Alex Lei
Not fun at all.
Two words:
NO PORN.

一点也不有趣
两个字:
不黄

很赞 7
收藏