“想吃生鱼片”在超市偷了一包乌贼…“藏在衣服里”目击保安将走向店外的61岁男子逮捕
2022-02-21 andy8588 18670
正文翻译

スーパーでイカの刺身を盗んだとして、61歳の男が逮捕されました。

一名61岁男子因在超市偷了乌贼生鱼片而被捕。以盗窃现行犯被逮捕的是自称居住在北海道北广岛市的61岁无业男子。

男は2月18日午後2時40分ごろ、自宅近くにあるスーパーでイカの刺身1パック(販売価格430円)を盗んだとして、その場で逮捕されました。

该男子于2月18日下午2点40分左右,在自家附近的超市偷了一包乌贼生鱼片(售价430日元),当场被捕。

警備員が男が刺身を服に隠して店を出ようとするのを目撃。声をかけ現行犯逮捕し、その後店員からの「万引きした人を捕まえています」と言う通報で駆け付けた警察官に身柄を引き渡しました。

保安目击男子把生鱼片藏在衣服里打算走出店门。叫住并逮捕了现行犯,之后店员报警称“抓到了偷东西的人”,并将他交给了赶来的警察。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


調べに男は「刺身が食べたくて盗んだ」と話しているということで、警察が詳しく調べています。

据警方详细调查,该男子表示“因为想吃生鱼片所以偷了”。

评论翻译
x*****
毎日ありふれてるであろう万引き事件で、何故この一件をピックアップしてニュースにまでなってるのかは分からないけど
根本的に、刺身パック一つ買えない今日生きるためのお金がない,そういう経済状況の高齢者が増えてることが、現実。
行政の助け、福祉の助け、いろんな方法が存在してるのは確かだけどそれが本当に必要な人達に、どれだけ利用されてるのかを考えると
まだまだだと思う。

每天都在发生的偷窃事件,不知道为什么会挑出这一件来上新闻。根本原因就是没有钱买不起一个生鱼片,处于这种经济状况的老年人越来越多。政府的帮助,福利机构的帮助,各种各样的方法。而真正得到的人又有多少呢?我觉得还差得远。

shi*****
万引きの高齢者を捕まえてお金がないけど欲しかったって言われたことあるけど、あとから警察来て問い詰められたら財布から1万円出してきたことあるよ?

有一次抓到偷东西的老年人,说没钱但想要,后来警察来质问时,从钱包里拿出1万日元。

dai*****
理由はどうあれ、窃盗を容認する発言には反対です。スーパーで盗まれた430円分の利益を出そうと思ったらいくら売ればいいと思ってますか?

不管理由如何,我反对容忍盗窃的发言。如果想获得在超市被偷的430日元的利润,那要销售多少比较好?

car*****
お金が無くて万引きするよりも、お金はあるけど使いたくないって理由で万引きする人の方が多いんだよな。

比起没钱偷东西,有钱却不想花而偷东西的人更多。

hzx*****
でも430円の刺身はかなりハイレベルな贅沢な気が。菓子パンやおにぎりなら同情できるんだけど。

但我感觉430日元的生鱼片比较奢侈。如果是点心面包还挺同情的。

zoi*****
なんだかんだ言っても盗むのは良くないだろう。この店の店員さん達は製品を売ってる利益から給料を貰ってるんだから。犯人は金がないのであれば生活保護を受ければ良い。犯人を庇うようなコメントはすべきではない。

不管怎么说,偷东西不太好吧。这家店的店员们从销售产品的利润中获得工资。犯人如果没有钱,可以去领生活保障。不应该做出包庇犯人的评论。

uch*****
コメ主さん、万引きを社会のせいにしたらダメよ,万引きするのは個人が悪いから
基本的に若い頃に頑張らなかったから今の仕事、今の生活がある
個人的には「なんでマスコミは名前出さないの?」とすら思う

楼主不要把盗窃归结于社会。盗窃是个人的过错
个人认为基本上年轻的时候没有努力过,所以现在的工作和现在的生活都有
问题,“为什么媒体不爆出名字?”

カナブン
61歳は高齢者じゃないでしょう。
しかも、スーパーも本当に貧困が理由なら警察に突き出さないでしょう。
それなりの理由があるんではないですか?

61岁不是老年人吧。而且,如果真的是因为贫困,超市也不会把他们交给警察。
不是有相应的原因吗?

pso*****
何をお門違いな事を?貧困だからといって物を盗むのは間違いです。他の方がコメしていますが、本当に空腹なら刺身なんて盗まないでしょう。それに年齢を考えるとアルバイトも可能です。30分働けば買えます。

搞错了吧?因为贫困而偷东西是错误的。其他的人都吃饭,如果真的饿的话,不会偷生鱼片什么的吧。而且考虑到年龄的话也可以打工。工作30分钟就能买到。

Takao-san
確かに万引きはいけないことだし許されることではない。
しかし、お金はあるのに盗むのか、それとも500円弱のイカも買えないほど困窮していたのかで意味は大きく変わると思います。
もし困窮していたのであれば行政の助けは必要。
でも、ただ単にお金をあげるとかではなく働ける場所(仕事)を斡旋するなどやれることはあります。

确实,偷东西是不可以的,也是不被允许的。但是,是有钱却去偷,还是穷困到连500日元不到的乌贼都买不起,意义大不相同。
如果穷困潦倒,就需要政府的帮助。但是,不是单纯地给钱,也可以介绍工作。

eng*****
生活に困窮していても生活保護も貰えず生きるのがギリギリの人もいれば、確定申告もせずに夜のお店で仕事をして生活保護まで貰っている外国人たくさんいますよ。母国に土地やマンションを買った悠々自適の生活をしてますよ。長年税金を払って日本に貢献してくれてた人に厳しく税金も払わない人に優しい。一体どうなってるんだ。

既有生活贫困、连生活保障都拿不到的人,也有不进行确认申报就在夜店工作、领取生活保障的外国人。在日本买了土地和公寓,过着悠然自得的生活。对长年纳税为日本做出贡献的人严厉对待,对不纳税的人温柔对待。到底是怎么回事?

kdk*****
万引きは悪い事なのだけれど、初犯ならニュースにするほどかな?と思ってしまう。詐欺事件など他にも沢山あると思うんだけど。数百円の万引きも悪い事なのだけれど。。。

偷东西是不好的,但初犯的话就可以上新闻了吗?我想诈骗事件等其他事件还有很多。虽然偷几百日元也是坏事…

app****
こう言う記事は悲しくなるね!昔は、60代でもバリバリ仕事あっただろうに
これからの日本はどんどん貧富の差が激しくなり貧困層が若年層まで増大するだろうな

这样的报道让人伤心啊!以前60多岁的人也有工作吗吧?
今后的日本,贫富差距会越来越大,贫困阶层甚至会增加到年轻人。

rir*****
なぜなんの変哲もない万引が報道されてるの?
全国で毎年約6万件の万引が発生しているのだから、
これらを全て報道するなら専門チャンネルが必要でしょ

为什么报道的都是稀松平常的盗窃呢?
全国每年发生约6万件盗窃案。
如果要报道所有这些,就需要一个专门的频道。

...... *****
年金受給者はこんなものも買えないのかと思わざるを得ない事件だ。
自分がその立場になるのが恐ろしい、近い将来そうなると分かっているだけに不安しかない。

这件事让人不得不怀疑,难道领取养老金的人连这种东西都买不起吗?
害怕自己站在那个立场上,因为知道不久的将来会变成那样,所以只有不安。
安全太朗

発泡酒とか安い酒が沢山入った買い物袋を下げて市営団地にヨタヨタ入ってく人の姿を見ると、何か節制すれば美味しい物が食えるんじゃないか?と思ってしまうんだが。

看到拎着装满发泡酒和便宜酒的购物袋,摇摇晃晃地走进市营住宅区的人,我想只要有所节制就能吃到好吃的东西吧?

ily*****
毎日日本全国1日だけでも、数万人いるとおもうし、いちいち報道するような事でも無いし、載せる必要無いのでは、

我觉得日本全国每天就有几万人盗窃,不用一个一个地报道,也没有必要登载。

d4r*****
イカの刺身美味しいもんね,食べたきゃお金払って、お金無いんだったら諦めて,これしか言いようがないわ

乌贼生鱼片真好吃啊,想吃就付钱,没钱就放弃。只能这么说了。

iit*****
北海道だけの問題でもなさそうで全国的にも万引きが日常茶飯事的に後を絶たたないように感じている。
恐らく少なく見積もってもこのような人達は生活苦による犯行が半分は占めていることだろう。
コロナ禍の状況下もあるだろうし困窮者を救済しきれない政治力の不備があるかと思う。
犯罪を肯定などするつもりはさらさらないが、残念ながらこぼれれ落ちている人々の万引き行為は、何らかの救いの手がない限り止むことなどないのかもしれない。

这似乎不仅仅是北海道的问题,在全国范围内扒窃也像家常便饭一样层出不穷。恐怕这样的人因为生活困难而犯案的人至少占了一半。
在新冠之祸的情况下,也有不能完全救济贫困者的政治力不足。我无意肯定犯罪行为,
但遗憾的是,那些落魄人的偷窃行为,如果没有任何救助手段,或许是无法停止的。

ukv*****
確かに万引きは犯罪だけど、経済苦を理由に追い詰められてという理由であれば同情の余地はある。早く政府は国民に対して20万円の給付金を数回支給した方が良いのでは?コロナの影響で失業して収入が無くなった人も多いのでは?

确实,偷窃是犯罪,但如果是以经济困难为理由被逼到走投无路的,还是值得同情的。政府是不是早点向国民多次支付20万日元的补助金比较好呢?因为新冠的影响失业没有收入的人也很多吧?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ppb*****
「何々を食べたい」との自己欲求を抑えきれない男に同情の余地はない。食料はイカが唯一の食料では無く、代替品は腐るほど有る。唯一、同情の余地を探すならば、この男が無一文の場合のみ。殆んどの低所得者は身の程をわきまえた食材で我慢している。例えば、カップヌードルは安売り日でも100円を切る事は無いので、特売100円以下のカップラーメンを探して購入したりしている。還暦を超えてこの体たらくは情けない限り。社会や政治がいかに悪かろうが、犯罪に手を染めるのは愚か者の所業。

对于无法抑制“想吃什么”的自我欲望的男子没有同情的余地。食物中乌贼不是唯一的食物,替代品数不胜数。唯一值得同情的是这个男人身无分文的情况。几乎所有的低收入者都会用自己熟悉的食材来果脯。例如,杯装方便面在打折日也不会只卖100日元,所以要找特价100日元以下的杯装方便面。年过花甲还这样,实在是太可怜了。无论社会和政治多么恶劣,染指犯罪都是愚蠢者的行为。

abapower
数百円のスーパーの刺身すら買えない無職が、この国にはどれくらいいるのだろう。想像してみたことがある人はどれくらいいるのか。
この人が凄く珍しい存在だからニュースになったと思う人はいないだろう。これがこの国の現実。アジアの中でも下の方になるのは時間の問題かもしれない。

这个国家有多少无业游民连几百日元的超市生鱼片都买不起呢?有多少人试着想象过呢?应该没有人会认为这个人是非常罕见的存在,所以才会上新闻吧。这就是这个国家的现实。在亚洲排名中下也许只是时间问题。
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


たぬき
これは430円も持っていない貧乏な人の窃盗なのだろうか。先日も道内で「お金を使うのがもったいなくて」スーパーでおにぎり3個盗んだ47歳女が逮捕されたように、窃盗癖とか、愉快犯とか、スリルのためという者も多い。一般的な年金や生活保護の水準は刺身を買えないほど低くはないので、貧乏からではなかった可能性が高いと思う。

难道这是一个连430日元都没有的穷人的盗窃行为吗?就像前几天在北海道内,47岁的女人因为“舍不得花钱”而在超市偷了3个饭团而被逮捕一样,也有很多人是因为盗窃癖、贪玩、刺激等原因。一般的养老金和生活保障水平还不至于低到买不了生鱼片的程度,所以我想很有可能不是因为穷。

yaw*****
無職じゃなければ万引きなどしなかっただろうな。仕事がない、雇ってくれる所がない??とこういう犯罪が増えるね。「仕事なんか選ばなければ幾らでもある」かも知れないが、どこに応募しても採用されない奴も居るんだよな。

如果不是无业游民,应该不会偷东西吧。没有工作,没有可以雇用的地方……这样的犯罪就会增加。也许“不选择工作的话有很多”,但也有不管去哪里应聘都不被录用的人。

dog*****
最近毎日の万引きのニュースがあるが何故食べたいなら自分のお金で買わないで店に迷惑をかけるの?
まぁ万引きしたやつは自分の欲望のままに生きてるから人間になりきれて無い奴だろうからそんな事は分からないだろうけどね

最近每天都有偷东西的新闻,为什么想吃的话不用自己的钱买而给店家添麻烦呢?不过,偷东西的人都是活在自己的欲望里,还没有完全成为人,所以这种事他是不会知道的。

かおなし
万引きには貧困や裕福はあまり関係ないね。
その人の心の問題だ、お金では無く心の方が貧しかったかも知れない。

偷窃和贫穷或富裕没有太大关系。是那个人的心理问题,也许不是金钱问题,而是心理问题。

yay*****
万引きなど毎日何百件も起こっていると思うが、報道するほどのことなのだろうか?
マスゴミは限られた放送時間や紙面で他にもっと伝える事件は無いのか?

我想每天都会发生几百起扒窃之类的事情,这值得报道吗?
媒体在有限的播出时间和版面上没有其他更值得报道的事件吗?
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


uma*****
430円ごときで逮捕されて、刑務所行きなんて哀れやな。普通に買ってれば普通に生活できたのに。

430日元就被逮捕了,去监狱真可怜。如果平常买的话,就能正常生活了。

kei*****
ここはどうかも、万引き被害が大きくて閉店に追い込まれるお店もあるって聞くな。

听说这里也有因为扒窃受害严重而被迫关店的店。

drp*****
食べたくて盗んだって、子供じゃあるまいし。いい歳して、情けない。

想吃就偷,又不是小孩子。一把年纪了,真没出息。

很赞 0
收藏