
正文翻译

【12月16日 CGTN Japanese】中国が建造した世界最大のダブルボックスガーダ式ガントリークレーン4基を載せたオランダ船籍の大型運搬船「Biglift Baffin」が15日、長江水先案内センター南通水先案内所のパイロットに導かれて中国東部江蘇省(Jiangsu)南通市(Nantong)の埠頭(ふとう)を離れ、米東海岸で二番目に大きいコンテナ港であるサバンナ港に向かいました。
【12月16日CGTN日文版】载有中国建造的4台全球最大双箱梁起重机的荷兰籍大型运输船“Biglift Baffin”于15日,在长江引航中心南通引航站引航员引领下,离开中国东部江苏省南通市码头,驶往美国东海岸第二大集装箱港口萨凡纳港。

【12月16日 CGTN Japanese】中国が建造した世界最大のダブルボックスガーダ式ガントリークレーン4基を載せたオランダ船籍の大型運搬船「Biglift Baffin」が15日、長江水先案内センター南通水先案内所のパイロットに導かれて中国東部江蘇省(Jiangsu)南通市(Nantong)の埠頭(ふとう)を離れ、米東海岸で二番目に大きいコンテナ港であるサバンナ港に向かいました。
【12月16日CGTN日文版】载有中国建造的4台全球最大双箱梁起重机的荷兰籍大型运输船“Biglift Baffin”于15日,在长江引航中心南通引航站引航员引领下,离开中国东部江苏省南通市码头,驶往美国东海岸第二大集装箱港口萨凡纳港。
4基の超大型ダブルボックスガーダ式ガントリークレーンの総額は約2億3000万元(45億円超)で、1基当たりの重量は約1850トン、稼働時の全高は90.7メートル、前方伸延距離は70メートル、後方伸延距離は25.9メートル、軌間は39.624メートルに達します。現在、世界最大のコンテナ荷役ダブルボックスガーダ式ガントリークレーンであり、主に2万4000TEU超パナマ型(一般的には船幅がパナマ運河で船舶通航が許可される最大スケールである32.2メートルを超えるものを指す)コンテナ運搬船の荷役に用いられます。
4台超大型双箱梁起重机货物总价值约2.3亿元(超过45亿日元),每台重量约1850吨,工作状态下的总高度达90.7米,前伸距长达70米,后伸距长达25.9米,轨距39.624米。该机型是目前全球最大的集装箱装卸双箱梁起重机,主要用于24000标箱超巴拿马型(一般指船宽超过巴拿马运河允许船舶通航的最大船宽32.2米)集装箱运输船的装卸。
4台超大型双箱梁起重机货物总价值约2.3亿元(超过45亿日元),每台重量约1850吨,工作状态下的总高度达90.7米,前伸距长达70米,后伸距长达25.9米,轨距39.624米。该机型是目前全球最大的集装箱装卸双箱梁起重机,主要用于24000标箱超巴拿马型(一般指船宽超过巴拿马运河允许船舶通航的最大船宽32.2米)集装箱运输船的装卸。
この4基を船積みした後の「Biglift Baffin」の最大幅は159.332メートルに達し、これにより長江を航行する国際船舶の最大幅を記録しました。(c)CGTN Japanese/AFPBB News
4台起重机装船后,“Biglift Baffin”轮最大宽度达159.332米,创造了长江航行国际船舶最大宽度的纪录。
4台起重机装船后,“Biglift Baffin”轮最大宽度达159.332米,创造了长江航行国际船舶最大宽度的纪录。
评论翻译
评论一:
KISHU
今や中国の製品は昔のようなことはない。何でも日本製が優れていると思いたいが、安くて品質面も日本製に劣らない物がいっぱいあるようだ。そうでなければ世界の工場とは言われないだろう。中国の自動車はEVで日本製を脅かしすことになる気がする。韓国のGDPに大きな貢献をしているサムスン同様、日本のGDPに貢献する自動車産業もうかうかしていられないと思う。
现在中国产品已今非昔比。虽然无论什么产品都愿意相信日本制造更好,但看起来价格低廉,品质也不输日本制造的产品有很多。否则也不会被称为世界工厂。感觉中国汽车在电动车方面威胁到了日本。就像为韩国GDP作出巨大贡献的三星那样,为日本GDP作出巨大贡献的汽车产业要当心了。
今や中国の製品は昔のようなことはない。何でも日本製が優れていると思いたいが、安くて品質面も日本製に劣らない物がいっぱいあるようだ。そうでなければ世界の工場とは言われないだろう。中国の自動車はEVで日本製を脅かしすことになる気がする。韓国のGDPに大きな貢献をしているサムスン同様、日本のGDPに貢献する自動車産業もうかうかしていられないと思う。
现在中国产品已今非昔比。虽然无论什么产品都愿意相信日本制造更好,但看起来价格低廉,品质也不输日本制造的产品有很多。否则也不会被称为世界工厂。感觉中国汽车在电动车方面威胁到了日本。就像为韩国GDP作出巨大贡献的三星那样,为日本GDP作出巨大贡献的汽车产业要当心了。
真面目な話、最先端で精密なもの以外の汎用的、多少のズレや誤差があっても問題のない構造物なら中国のほうが安く早く作れますしね。
日本でできることできないこと、
中国でできることできないこと、
別れてきてるんじゃないですかね。
すべて日本が上という時代は終わったかもしれませんね。
でも日本を終わらせたのは他の誰でもない、日本人自らですよ。
讲真,除了最尖端的精密产品之外,如果是通用产品、以及就算有些差错和误差也不打紧的设备设施,中国可以更廉价、更快速地制造出来。
日本所能做到的和做不到的,
中国所能做到的和做不到的,
这样不就区分开来了吗。
一切都是日本更佳的时代或许已经结束。
但是终结日本的不是别人,而是日本人自己。
日本でできることできないこと、
中国でできることできないこと、
別れてきてるんじゃないですかね。
すべて日本が上という時代は終わったかもしれませんね。
でも日本を終わらせたのは他の誰でもない、日本人自らですよ。
讲真,除了最尖端的精密产品之外,如果是通用产品、以及就算有些差错和误差也不打紧的设备设施,中国可以更廉价、更快速地制造出来。
日本所能做到的和做不到的,
中国所能做到的和做不到的,
这样不就区分开来了吗。
一切都是日本更佳的时代或许已经结束。
但是终结日本的不是别人,而是日本人自己。
djiのドローンを手にしたことがある人はその性能と洗練されたデザインやパッケージなどに驚愕したことでしょうね。中国でも格差がありますがアジアのシリコンバレーと呼ばれる深センで生み出される製品の一部レベルは日本や欧米のレベルを上回っているものも多い。
入手过大疆无人机的人,一定会对它的性能以及精致的设计和包装感到惊讶。虽然中国也存在内部差距,但在被称为亚洲硅谷的深圳孕育出的一些产品,很多已经超越日本和欧美水平。
入手过大疆无人机的人,一定会对它的性能以及精致的设计和包装感到惊讶。虽然中国也存在内部差距,但在被称为亚洲硅谷的深圳孕育出的一些产品,很多已经超越日本和欧美水平。
日本製品も戦後海外では安いけど品質はいまいちという認識でした
認識が大きく変わったのは70年代後半辺りからの自動車輸出の拡大と80年代の小型ハイテク家電の登場以降ですね
二战后日本产品在海外也被认为廉价而品质有待提升。
70年代后期开始的汽车出口扩大和80年代小型高科技家电问世以后,这种看法发生巨大转变。
認識が大きく変わったのは70年代後半辺りからの自動車輸出の拡大と80年代の小型ハイテク家電の登場以降ですね
二战后日本产品在海外也被认为廉价而品质有待提升。
70年代后期开始的汽车出口扩大和80年代小型高科技家电问世以后,这种看法发生巨大转变。
台湾有事とかになったら動かなくなる仕掛けあるんじゃないの?
それが怖いし信用できないんだよな~
クレーンだから動かなくなっても良いと言う考えなのかな。
是不是有等到台湾有事的时候,就无法运转的机关?
这多可怕,无法信赖。
还是说起重机运转不了也没事啊。
それが怖いし信用できないんだよな~
クレーンだから動かなくなっても良いと言う考えなのかな。
是不是有等到台湾有事的时候,就无法运转的机关?
这多可怕,无法信赖。
还是说起重机运转不了也没事啊。
バック・トゥ・ザ・フューチャーで、1955年と85年でMade in Japanの意味が違うというネタがありましたね。粗悪品から最先端の象徴へ。中国もそうなっていくのかも。
《回到未来》里有个桥段,1955年和1985年的日本制造含义不同。从劣质品变为最先进的象征。中国没准也会如此。
评论二:
《回到未来》里有个桥段,1955年和1985年的日本制造含义不同。从劣质品变为最先进的象征。中国没准也会如此。
评论二:
myl*****
中国もモノ作りを地道にやれば技術力も向上するが、まだまだ発展途上だけに、このクレーン大丈夫か?
三菱重工長崎のクレーンは明治生まれで現役と聞くが、良い製品だった事と良いメンテナンスが条件でしょう。
中国如果踏实搞生产制造,技术水平也会提升,可尚处发展中,这个起重机没问题吗?
听闻三菱重工长崎的起重机诞生于明治时期,现在仍在运作,好产品和好维护正是它的条件。
中国もモノ作りを地道にやれば技術力も向上するが、まだまだ発展途上だけに、このクレーン大丈夫か?
三菱重工長崎のクレーンは明治生まれで現役と聞くが、良い製品だった事と良いメンテナンスが条件でしょう。
中国如果踏实搞生产制造,技术水平也会提升,可尚处发展中,这个起重机没问题吗?
听闻三菱重工长崎的起重机诞生于明治时期,现在仍在运作,好产品和好维护正是它的条件。
20年前の改革解放で雨後の筍のように起業した玉石混淆の会社群がいま統合と淘汰のターンに入ってるからな
弱い会社はつぶれたり吸収されたりして強い会社だけが生き残る
20年前的改革开放后,鱼龙混杂的公司雨后春笋般开始创业,现在到了整合与淘汰的环节。
弱小的公司倒闭或被兼并,唯有强大的公司才能生存。
弱い会社はつぶれたり吸収されたりして強い会社だけが生き残る
20年前的改革开放后,鱼龙混杂的公司雨后春笋般开始创业,现在到了整合与淘汰的环节。
弱小的公司倒闭或被兼并,唯有强大的公司才能生存。
ガントリークレーンなんかは精密さってそこまでいらないんじゃね?
折れたりしなきゃ定期的にメンテやグリス指して置けば。
というか最大規模の物が8基?で45億ならメチャ安だと思う。
そりゃ中国で作るよ、安いもん
龙门起重机不需要那么精密吧?
没折断的话要定期维护和添加润滑油。
最大规模好像是8台?才45亿的话超级便宜。
中国制造,就是便宜
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
折れたりしなきゃ定期的にメンテやグリス指して置けば。
というか最大規模の物が8基?で45億ならメチャ安だと思う。
そりゃ中国で作るよ、安いもん
龙门起重机不需要那么精密吧?
没折断的话要定期维护和添加润滑油。
最大规模好像是8台?才45亿的话超级便宜。
中国制造,就是便宜
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
いまや
中国は港湾クレーンで圧倒的シェアを持っており、その高い技術力で評価されてますよ。
现在,中国在港口起重机上拥有压倒性的市场份额,以高技术水准备受好评哦。
中国は港湾クレーンで圧倒的シェアを持っており、その高い技術力で評価されてますよ。
现在,中国在港口起重机上拥有压倒性的市场份额,以高技术水准备受好评哦。
日本の技術が世界一なら何故中国のクレーン世界シェア8割なんでしょうね。
2位は日本の三井造船ですが、8割も握られてるのに大きな顔は出来ませんよ。
如果日本的技术是世界第一的话,为什么中国的起重机会占世界份额的8成呢。
虽然第二名是日本的三井造船,可是8成份额都握在人家手里,神气不起来啊。
2位は日本の三井造船ですが、8割も握られてるのに大きな顔は出来ませんよ。
如果日本的技术是世界第一的话,为什么中国的起重机会占世界份额的8成呢。
虽然第二名是日本的三井造船,可是8成份额都握在人家手里,神气不起来啊。
まだ、この時期になってなお、上から目線で物が言える神経を疑う。
都到这个时候了,还能用高高在上的语气说话,咋想的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
都到这个时候了,还能用高高在上的语气说话,咋想的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
〉日本の技術が世界一なら何故中国のクレーン世界シェア8割なんでしょうね。
安いからやろ。
>如果日本的技术是世界第一的话,为什么中国的起重机会占世界份额的8成呢。
因为便宜呀。
安いからやろ。
>如果日本的技术是世界第一的话,为什么中国的起重机会占世界份额的8成呢。
因为便宜呀。
因みに三菱長崎の明治生まれのクレーンはスコットランド製。
对了,三菱长崎明治时期诞生的起重机,是苏格兰制造。
对了,三菱长崎明治时期诞生的起重机,是苏格兰制造。
強い会社というか(政治的に)強い会社やろね。
与其说强大的公司,不如说是(政治上)强大的公司吧。
与其说强大的公司,不如说是(政治上)强大的公司吧。
アメリカだってバカじゃないし、大丈夫じゃなければ45億円も払うか?
美国又不是傻子,要是有问题能付45亿日元?
美国又不是傻子,要是有问题能付45亿日元?
おもてなし
热烈欢迎
热烈欢迎
中国の技術は日本の足元にも及ばないぞ。
日本は世界一だ。枕を高くして寝よう。
中国的技术连日本的脚跟都没摸到。
日本是世界第一。枕头垫高睡大觉吧。
日本は世界一だ。枕を高くして寝よう。
中国的技术连日本的脚跟都没摸到。
日本是世界第一。枕头垫高睡大觉吧。
ジャパン伊豆らすと
日本垫底
评论三:
日本垫底
评论三:
vst*****
すでに技術では日本を超えている分野が多い。スマホを見りゃ一目了然。世界の工場から世界の頭脳に変わるだろう。もはや、中国と戦争をすれば敗北も同然。仲良くするべきだ。アメリカからトマホーク買うのをやめ、中国から買ったほうが安くて性能がいいのでは
很多领域已经在技术上超越日本。看看智能手机一目了然。世界工厂将变为世界大脑了吧。事到如今,和中国开战一样会失败。应该和睦相处。别从美国购买战斧,从中国购买既便宜性能又好不是吗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
すでに技術では日本を超えている分野が多い。スマホを見りゃ一目了然。世界の工場から世界の頭脳に変わるだろう。もはや、中国と戦争をすれば敗北も同然。仲良くするべきだ。アメリカからトマホーク買うのをやめ、中国から買ったほうが安くて性能がいいのでは
很多领域已经在技术上超越日本。看看智能手机一目了然。世界工厂将变为世界大脑了吧。事到如今,和中国开战一样会失败。应该和睦相处。别从美国购买战斧,从中国购买既便宜性能又好不是吗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
アメリカからトマホーク買うのをやめ、中国から買ったほうが安くて性能がいいのでは
そうしたら、お尻がアメパパに叩かれるぞ
>别从美国购买战斧,从中国购买既便宜性能又好不是吗。
那样的话,会被美国爸爸打屁屁的。
评论四:
旅人
そうしたら、お尻がアメパパに叩かれるぞ
>别从美国购买战斧,从中国购买既便宜性能又好不是吗。
那样的话,会被美国爸爸打屁屁的。
评论四:
旅人
でか!って感じだね。
吊り橋を建設するときの横引き?クレーンも世界最大。何でもスケールが違う。
こんなの三一しか造るところは無いだろう。
こんなのを造るから吊り橋建設も凄く早く、上海もコンテナ捌きが早いと言うことになるんだと思う。
しかしこの形で太平洋横断って出来るのかな?
感觉好大!
建造吊桥时的横吊?起重机也是世界最大。无论什么产品规模都不一样。
这种只有三一造得出来吧。
因为造出了这种起重机,所以吊桥建设非常快,上海集装箱处理速度也很快。
但是这个形状,能横渡太平洋吗?
吊り橋を建設するときの横引き?クレーンも世界最大。何でもスケールが違う。
こんなの三一しか造るところは無いだろう。
こんなのを造るから吊り橋建設も凄く早く、上海もコンテナ捌きが早いと言うことになるんだと思う。
しかしこの形で太平洋横断って出来るのかな?
感觉好大!
建造吊桥时的横吊?起重机也是世界最大。无论什么产品规模都不一样。
这种只有三一造得出来吧。
因为造出了这种起重机,所以吊桥建设非常快,上海集装箱处理速度也很快。
但是这个形状,能横渡太平洋吗?
サニーじゃなくてZPMC?
不是三一,是上海振华重工吧?
评论五:
不是三一,是上海振华重工吧?
评论五:
hac*****
もはや中国製品の品質が劣っているとは思わないが、いざ故障時に著しい危険をもたらしたり、修理や部品供給の対応が杜撰だったりするのでは、という不安はある。
虽然已经不认为中国产品的品质低劣,但是担心万一发生事故时带来严重危险,或者修理和零部件供应的对应措施不细致。
评论六:
もはや中国製品の品質が劣っているとは思わないが、いざ故障時に著しい危険をもたらしたり、修理や部品供給の対応が杜撰だったりするのでは、という不安はある。
虽然已经不认为中国产品的品质低劣,但是担心万一发生事故时带来严重危险,或者修理和零部件供应的对应措施不细致。
评论六:
gre*****
まぁ中国は優秀な人材を海外から呼び入れてますからね!来る人達も自分の国よりか給料は出るし研究費とかも中国から貰える!そりゃあ優秀な人は中国に行くでしょ!日本も技術者を育てて欲しいんだけど今の日本政府がやる気がないし不正ばかりで仕事すらしないから未来はないね!
哎,中国正在从海外引进优秀人才!来的人拿到比自己国家还高的工资,还能从中国获得研究费!那么,优秀的人才都去中国了吧!我也很希望日本培养技术人才,可现在的日本政府没干劲,徇私枉法多,活也不干,没前途啊。
评论七:
まぁ中国は優秀な人材を海外から呼び入れてますからね!来る人達も自分の国よりか給料は出るし研究費とかも中国から貰える!そりゃあ優秀な人は中国に行くでしょ!日本も技術者を育てて欲しいんだけど今の日本政府がやる気がないし不正ばかりで仕事すらしないから未来はないね!
哎,中国正在从海外引进优秀人才!来的人拿到比自己国家还高的工资,还能从中国获得研究费!那么,优秀的人才都去中国了吧!我也很希望日本培养技术人才,可现在的日本政府没干劲,徇私枉法多,活也不干,没前途啊。
评论七:
fmv*****
凄く安いよね・・・・
トンあたりにすると
60万円くらいだよね?
日本だと普通鉄板(厚板)
だけでもトン16万円(税込)
くらいだよ?
ハイテン鋼なら更に高いし・・
加工費考えたら日本では
絶対出せない単価だよね?
それだもの米国も中国に
作らせるわけだ・・・・
真便宜啊……
按照每吨计算,大约60万日元吧?
日本的话光是普通铁板(厚板)都每吨16万日元(含税)左右吧?
高强度钢的话更贵……
考虑加工费的话,日本绝对给不出这个单价吧?
正因如此美国也让中国来造。
凄く安いよね・・・・
トンあたりにすると
60万円くらいだよね?
日本だと普通鉄板(厚板)
だけでもトン16万円(税込)
くらいだよ?
ハイテン鋼なら更に高いし・・
加工費考えたら日本では
絶対出せない単価だよね?
それだもの米国も中国に
作らせるわけだ・・・・
真便宜啊……
按照每吨计算,大约60万日元吧?
日本的话光是普通铁板(厚板)都每吨16万日元(含税)左右吧?
高强度钢的话更贵……
考虑加工费的话,日本绝对给不出这个单价吧?
正因如此美国也让中国来造。
なんで日本の鉄製品が中国より2-3倍高いのか?不思議に思う。鉄鉱石の相場は世界平等だろう。
为什么日本铁制品比中国贵2到3倍呢?感觉不可思议。铁矿石的行情是全球平等的吧。
评论八:
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
为什么日本铁制品比中国贵2到3倍呢?感觉不可思议。铁矿石的行情是全球平等的吧。
评论八:
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
蛍イカ茹で美
電化製品のリモコンはほとんど中国製で、壊れた記憶が無い、日本が凄いのは最先端技術で民生用は価格も性能も日本の上を行っている。
アップルのアイホンもメイドインチャイナ。
电气化产品的遥控器几乎都是中国制造,记忆中没坏过。日本厉害的是最尖端技术,民用在价格和性能上都在日本之上。
苹果的iPhone也是中国制造。
评论九:
電化製品のリモコンはほとんど中国製で、壊れた記憶が無い、日本が凄いのは最先端技術で民生用は価格も性能も日本の上を行っている。
アップルのアイホンもメイドインチャイナ。
电气化产品的遥控器几乎都是中国制造,记忆中没坏过。日本厉害的是最尖端技术,民用在价格和性能上都在日本之上。
苹果的iPhone也是中国制造。
评论九:
ej_*****
3年前に上海港の最新コンテナ埠頭を見学しました。広大なヤードはほぼ無人で自動化されてました。物流のスケール感が日本とはケタ違いです。
三年前我参观过上海港最新的集装箱码头。偌大的堆场几乎没有人,实现了自动化。物流的规模感和日本相差悬殊。
3年前に上海港の最新コンテナ埠頭を見学しました。広大なヤードはほぼ無人で自動化されてました。物流のスケール感が日本とはケタ違いです。
三年前我参观过上海港最新的集装箱码头。偌大的堆场几乎没有人,实现了自动化。物流的规模感和日本相差悬殊。
中国人は無駄にデカいものを作る。でも小型で精密なものは何年たっても作れない。半導体とか今だにパクリ。
中国人白白造些个头大的东西。但是小型精密的东西过很多年都造不出来。半导体到现在还是山寨货。
评论十:
中国人白白造些个头大的东西。但是小型精密的东西过很多年都造不出来。半导体到现在还是山寨货。
评论十:
fwr*****
長持ちするか、そこが問題。10年、20年と使えるのかな。それとも、3日で倒壊の記事になるのか見守ります。
能否持久,是个问题。能用上10年、20年吗。要不,关注一下会不会有3天内倒塌的报道吧。
评论十一:
長持ちするか、そこが問題。10年、20年と使えるのかな。それとも、3日で倒壊の記事になるのか見守ります。
能否持久,是个问题。能用上10年、20年吗。要不,关注一下会不会有3天内倒塌的报道吧。
评论十一:
ほーみー
いやーでかいな。
全然スピードでなさそうな感じだけど、太平洋横断するのにどれくらいかかるんだろう。
哎呀好大呀。
感觉速度完全提不起来,横跨太平洋要花多长时间啊。
评论十二:
いやーでかいな。
全然スピードでなさそうな感じだけど、太平洋横断するのにどれくらいかかるんだろう。
哎呀好大呀。
感觉速度完全提不起来,横跨太平洋要花多长时间啊。
评论十二:
ite*****
大きい物は小さい物作るよりは簡単。
同じ機能をコンパクトに作るのは大変
大的东西比小的东西容易制造。
同样的功能要造得小型化很不容易。
评论十三:
大きい物は小さい物作るよりは簡単。
同じ機能をコンパクトに作るのは大変
大的东西比小的东西容易制造。
同样的功能要造得小型化很不容易。
评论十三:
ジャマッキ
あの状態で太平洋を横断するなら、奇想天外に豪快である。
以那种状态横渡太平洋的话,异想天开威武雄壮。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
あの状態で太平洋を横断するなら、奇想天外に豪快である。
以那种状态横渡太平洋的话,异想天开威武雄壮。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
造船所から米東海岸まで相当の距離が在りますが、運送時用の保険は入れましたかね?
写真では奇麗に並べられている様ですが、重心が片方に偏っているのでジブの角度で調整としている様ですが、台船のバランスは水(海水?)と想いますし、ジブは吊られたままですね。
また重心も高い位置に在り不安定で、輸送時には荷崩れを起こし易く、コメ主の言う様に、この状態で輸送するのは観ているぶんには面白い状態 と思っています。
現地で組み立てた場合が安全・確実で、輸送時間も短くて済むと思います。
沿岸沿いではなく太平洋を横断するのであれば、到着した映像を観てみたいですね。
从造船厂到美国东海岸有相当长的距离,上过运送时的保险了吗?
虽然照片上看起来排列整齐,但重心偏向一方,所以吊臂的角度似乎正在调整状态,感觉箱船平衡靠的是水(海水?),吊臂保持吊起姿态。
还有重心在较高位置不稳定,运输时容易造成货物倒塌,如层主所言,以这种状态运输,看着就觉得有趣。
我认为在当地组装的话安全可靠,运输时间也可以缩短。
并非循着沿岸,而是横渡太平洋的话,很想观看到港时的影像呢。
写真では奇麗に並べられている様ですが、重心が片方に偏っているのでジブの角度で調整としている様ですが、台船のバランスは水(海水?)と想いますし、ジブは吊られたままですね。
また重心も高い位置に在り不安定で、輸送時には荷崩れを起こし易く、コメ主の言う様に、この状態で輸送するのは観ているぶんには面白い状態 と思っています。
現地で組み立てた場合が安全・確実で、輸送時間も短くて済むと思います。
沿岸沿いではなく太平洋を横断するのであれば、到着した映像を観てみたいですね。
从造船厂到美国东海岸有相当长的距离,上过运送时的保险了吗?
虽然照片上看起来排列整齐,但重心偏向一方,所以吊臂的角度似乎正在调整状态,感觉箱船平衡靠的是水(海水?),吊臂保持吊起姿态。
还有重心在较高位置不稳定,运输时容易造成货物倒塌,如层主所言,以这种状态运输,看着就觉得有趣。
我认为在当地组装的话安全可靠,运输时间也可以缩短。
并非循着沿岸,而是横渡太平洋的话,很想观看到港时的影像呢。
このまま太平洋を横断して米国まで運ばれるらしい
据说要这样横穿太平洋运到美国去。
评论十四:
据说要这样横穿太平洋运到美国去。
评论十四:
jps*****
米中対立の中、こういうことが不思議です。
美中对抗之际,这样的事情很不可思议。
米中対立の中、こういうことが不思議です。
美中对抗之际,这样的事情很不可思议。
オランダ船籍で、只アメリカ東海岸に寄るだけの話なんですが
別にアメリカで使われるかは書いてありません。
荷兰籍轮渡,只是在美国东海岸靠个岸的事,
又没说是否在美国使用。
评论十五:
別にアメリカで使われるかは書いてありません。
荷兰籍轮渡,只是在美国东海岸靠个岸的事,
又没说是否在美国使用。
评论十五:
rss*****
1850t×4基で45億円
トンあたり約60万円
日本のクレーンメーカーじゃ全然勝負にならないな
1850吨×4台共45亿日元
每吨约60万日元
日本的起重机制造商完全不是对手啊
评论十六:
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1850t×4基で45億円
トンあたり約60万円
日本のクレーンメーカーじゃ全然勝負にならないな
1850吨×4台共45亿日元
每吨约60万日元
日本的起重机制造商完全不是对手啊
评论十六:
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
osa*****
なんだかんだと結局は米国も中国頼みだな。
说来说去,结果美国也依赖中国啊。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
なんだかんだと結局は米国も中国頼みだな。
说来说去,结果美国也依赖中国啊。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
記事をもう一度読み返した方が、良いのでは?
何もアメリカ東海岸に寄るだけの話なんですが
違いますか?
読解力って、意味わかります?
読み解く力、文章をよく読んで理解する
その上でコメント書いたほうが、身の為だと
请再读一遍报道好吗?
只不过是停靠美国东海岸而已,
不是吗?
明白阅读理解能力的意思吗?
阅读、理解的能力,好好读过文章然后理解
做过这些之后再写评论,对你有好处。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
何もアメリカ東海岸に寄るだけの話なんですが
違いますか?
読解力って、意味わかります?
読み解く力、文章をよく読んで理解する
その上でコメント書いたほうが、身の為だと
请再读一遍报道好吗?
只不过是停靠美国东海岸而已,
不是吗?
明白阅读理解能力的意思吗?
阅读、理解的能力,好好读过文章然后理解
做过这些之后再写评论,对你有好处。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
到着した米国港に設置しましたね!
设置在抵达的美国港口了呢!
评论十七:
设置在抵达的美国港口了呢!
评论十七:
bby
しらねーぞ
有事になったら動かなくなると思うよ。
关我毛事
出大事时就运转不了吧
评论十八:
しらねーぞ
有事になったら動かなくなると思うよ。
关我毛事
出大事时就运转不了吧
评论十八:
Domo
Amazonの商品を見れば、ほとんど中国製
看看亚马逊的商品,几乎都是中国货
评论十九:
Amazonの商品を見れば、ほとんど中国製
看看亚马逊的商品,几乎都是中国货
评论十九:
got*****
中国も日本もデタラメな奴が造ればガラクタしか出来ない、違いはその頻度でしかない、コロナやオリンピックでわかっただろう、出来もしないアプリや皆んなで山分け、やったフリの検査、空注射これが今の日本だよ、昔から有ったのだろうが今は目立つよな
中国和日本都是,荒唐的人来造的话只能造出破烂,差别在于频率而已。通过新冠和奥运就能明白。做不出来的APP,任务摊派给所有人,装模做样的检测,虚假注射,这就是现在的日本。可能过去就有,不过现在特别显眼啊。
评论二十:
中国も日本もデタラメな奴が造ればガラクタしか出来ない、違いはその頻度でしかない、コロナやオリンピックでわかっただろう、出来もしないアプリや皆んなで山分け、やったフリの検査、空注射これが今の日本だよ、昔から有ったのだろうが今は目立つよな
中国和日本都是,荒唐的人来造的话只能造出破烂,差别在于频率而已。通过新冠和奥运就能明白。做不出来的APP,任务摊派给所有人,装模做样的检测,虚假注射,这就是现在的日本。可能过去就有,不过现在特别显眼啊。
评论二十:
boi*****
トロイの木馬みたいだな。
好像特洛伊木马呀。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
トロイの木馬みたいだな。
好像特洛伊木马呀。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
很赞 4
收藏