中国掀起儿童健身热潮,家长们的期待与不安
2024-07-27 玉子家 9449
正文翻译

中国で子供のフィットネスが人気 親たちの期待と不安

儿童健身在中国受欢迎,家长们的期待与不安

【東方新報】中国にあるショッピングモールの子供向け体力トレーニング施設で、3~4歳の子供たちが馬歩(両足を広げて腰を落とす少林武術のおなじみの基本姿勢)の練習をしている。他の子供たちはインストラクターの動きを真似してしゃがんでいるが、ある男の子はずっとぼーっと立っている。最終的にインストラクターが後ろから彼を抱えて動作を導いた。
社会人がジムで汗を流している間に、子供たちもフィットネストレーニングで新たな高みを目指している。

在中国的购物中心内,儿童体能训练设施里,3到4岁的孩子们正在练习马步(少林武术的基本姿势,双脚分开,腰部下沉)。其他孩子模仿教练的动作蹲下,但有个男孩一直呆站着。最后教练从后面抱住他,带领他完成动作。
在成年人在健身房挥汗如雨时,孩子们也在通过体能训练挑战自我,追求新的高度。

■1歳半から始める体力フィットネス
体力フィットネスとは、バランス、ランニング、ジャンプ、投てき、クライミングなど、さまざまなスポーツの基礎練習を指す。近年、子供向け教育市場の拡大とともに、多くの子供向け体力トレーニング施設が登場し、一部の主要都市ではチェーン店も誕生している。
中国新聞社(CNS)のが注目したところ、これらの子供向け体力トレーニング施設は、従来のバスケットボール、体操、体力トレーニングのほか、いじめ防止や体力測定のコースなど、多くの細分化されたプログラムを提供している。

■ 从一岁半开始的体能训练
体能训练指的是平衡、跑步、跳跃、投掷、攀爬等各种运动的基础练习。近年来,随着儿童教育市场的扩大,许多儿童体能训练设施纷纷涌现,一些主要城市还出现了连锁店。
据中国新闻社(CNS)报道,这些儿童体能训练设施除了传统的篮球、体操、体能训练,还提供防欺凌和体能测试课程等多个细分项目。

ある体力トレーニング施設のインストラクターは、「各年齢層の子供たちが参加している。最も早い子供は1歳半からで、親子運動やランニング、ジャンプ、クライミングなどの大きな運動を行うため、親の付き添いが必要だ。3歳半や4~5歳から参加する子供もいる」と語った。
このインストラクターは、多くの子供が学校の体力測定に合格するためにトレーニングに参加していると説明した。「3~4年生になると、体力測定のための準備が必要になる。現在、学校では体育の成績に厳しい要求があり、多くの子供が縄跳びやランニングに合格しないためにトレーニングを受けに来ている」

一家体能训练设施的教练表示,各个年龄段的孩子都在参与,最小的孩子从一岁半就开始,由于要进行亲子运动、跑步、跳跃和攀爬等大动作,需要父母陪同。还有些孩子从三岁半或四到五岁开始参加训练。
这位教练解释说,许多孩子参加训练是为了通过学校的体能测试。“到了三四年级,需要为体能测试做准备。目前,学校对体育成绩要求严格,很多孩子因为跳绳或跑步不达标而来参加训练。”

■体重管理を目的にしている家族もいる
北京市在住の武(Wu)さんは、最近の体力測定で子供がやや肥満気味であることがわかったため、子供を体力トレーニングクラスに通わせることを検討している。「子供は今年5歳半で、幼稚園の年中クラスに通っている。体重は約24キロで、肥満のため姿勢が悪いのでもっと運動させたい」
武さんは、子供が体験クラスに参加した経験を語った。「1時間半のクラスで、途中に1~2回、5分程度の休憩がある。クラスの内容は、クライミング、高い足上げ、往復ランニングなどが含まれていた。子供はこのような強度の運動を初めて経験し、30分ほどで汗をかいたが、精神状態は良好だ。夜寝る前に腕や脚が痛いと言ったので、私と夫で長時間マッサージをしてあげた」

■ 有的家庭是为了体重管理
居住在北京市的武女士最近发现孩子在体能测试中略显肥胖,考虑让孩子参加体能训练班。“孩子今年五岁半,上幼儿园中班。体重大约24公斤,因为肥胖导致姿势不好,所以想让他多运动。”
武女士谈到孩子参加体验课的经历。“90分钟的课程中有一两次五分钟的休息。课程内容包括攀爬、高抬腿、往返跑等。孩子第一次体验这种强度的运动,30分钟后开始出汗,但精神状态很好。晚上睡觉前说胳膊和腿酸,所以我和丈夫给他按摩了很久。”

■安全性の確保
武さんは複数の体験クラスを試した後も、クラスに申し込むかどうかを決めかねている。その理由は、体力トレーニングクラスに潜むさまざまなリスクが無視できないからだ。
「いくつかの施設では、5~6歳の子供と11~12歳の子供が一緒にクラスを受けることがある。このような状況では、子供が怪我をするリスクが高まるのではないか。もし怪我をした場合、インストラクターや施設は適切な応急処置を行うのか」と疑問を呈した。

■ 如何确保安全性
武女士在试过多个体验班后,仍然无法决定是否要报名参加课程。原因是体能训练课程中潜在的各种风险不容忽视。
“有些设施让5~6岁的孩子和11~12岁的孩子一起上课。在这种情况下,孩子受伤的风险会增加。如果孩子受伤,教练或设施是否会进行适当的急救处理?”她提出了疑问。

■前払いの罠
中国にある他の教育施設と同様に、子供向け体力トレーニング施設は前払い方式を採用しており、退会や返金が難しい、または施設が突然閉店するという「魔の罠」にも悩まされている。
あるインストラクターによれば、現在の一線都市では、少なくとも年間1~2回のクラスを受けるのが理想で、これに基づくと年間のトレーニング料金は通常数万元(1万元が約21万3394円)に達する。例えば、ある施設では48回のクラスで1万2880元(約27万4851円)、96回のクラスで2万3880元(約50万9584円)という料金が設定されている。個別指導の場合、1回のクラス料金は200~300元(約4267円~6401円)、高いところでは500元(約1万669円)に達することもある。これらの料金は一括払いとなる。

■ 预付费的陷阱
与中国其他教育设施一样,儿童体能训练设施也采用预付费方式,退课或退款困难,有可能设施突然关门,这也是让家长头疼的“陷阱”。
一位教练表示,目前在一线城市,理想情况下,至少要每年参加1~2次课程。根据这个标准,年培训费用通常达到数万元(1万元约合21339.4日元)。例如,某个设施的48次课收费12880元(约合274851日元),96次课收费23880元(约合509584日元)。如果是私人教练,单次课程费用为200~300元(约合4267日元~6401日元),高的甚至达到500元(约合10669日元)。这些费用都是一次性支付。

CNSによれば、今年に入ってからも子供向け体力トレーニング施設の閉店が相次いでいる。例えば、今年4月には「星動計画児童体育館」という施設が資金を持ち逃げして閉店したと一部の保護者が主張している。6月には安徽省(Anhui)で「GUKU悟空児童トレーニングクラス」という施設が十数店舗から5店舗に減少し、返金要求は拒否されたと報告されている。
これらの閉店した施設の中には、新しい施設が引き継いだものもあるが、多くは返金の見込みがない。「前日にクラスを受けていたのに、翌日に閉店の告知があり、責任者と全く連絡が取れない」とある保護者は話した。
このように、子供の体力向上は重要だが、混雑した市場の中で信頼できる施設を選ぶためには慎重な判断が必要である。(c)東方新報/AFPBB News

据中国新闻社(CNS)报道,今年以来,儿童体能训练设施的关闭事件屡见不鲜。例如,今年4月,有家长声称“星动计划儿童体育馆”携款潜逃并关门。6月,安徽省的“GUKU悟空儿童训练班”从十几家门店减少到5家,退款请求被拒绝。
这些关闭的设施中,有些被新设施接管,但多数无法退款。“前一天还在上课,第二天就收到关门通知,负责人完全联系不上。”一位家长说道。
因此,尽管提升孩子的体能很重要,但在竞争激烈的市场中,需要谨慎判断并选择可信赖的设施。

评论翻译
暂无


很赞 12
收藏