你想在印度定居吗?
2024-09-11 辽阔天空 4990
正文翻译

Would you like to settle in India?

你想在印度定居吗?

评论翻译
Salona Singh
Do you want to live in India?
Hello!
Very clear and unobxtionable answer .yes and it will be yes till my death.
Not bcz I am so called patriotic kind of guy.no ,off course I am patriotic guy.but just to live in India it's not bcz I am patriotic.
It's bcz India is a perfect country to live in.

你想在印度生活吗?
你好!答案非常明确,无可非议:想的,直到我去世都会如此。
并不是因为我是个所谓的爱国者。不,我当然是个爱国者。但我选择居住在印度,并不仅仅是因为我爱国。
而是因为印度是一个适宜居住的完美国家。

What's the problem here,each and every things is here,and off course India is not so globalised as few others country,but I too don't want to be globalised I am happy with my standard ,I am happy with the tradition and culture . doesn't matter how bad politics in our country but yet few leaders are in our country and that few are enough for me to live here.
There are lots of reason,bcz I can't reveal my all sentiments .India is a place where every religion are acceptable.

这里应有尽有,当然,印度不像其他国家那样全球化,但我也不想全球化。我对我的生活水平感到满意,我对我们的传统文化感到自豪。尽管我们国家的政治可能不尽人意,但我们国家仍有一些杰出的领导人,他们足以让我选择留在这里。
有很多原因,我无法透露我所有的感受;不过印度是一个包容所有宗教的地方。

Sindhu Gowda
Do you want to live in India?
Yes . Till my end , I don't want to move out of my country. I exactly don't know why but I never dreamt of even visiting any country till today. Financially and career wise it could be good option has I did software course. Just like baby crying to come out of mothers lap , I donot like to step out of my mother land . Unlike other girls I rejected NRI guys marraige proposal because of this factor . Comfort , facilities, money couldn't make me much happier than spending time with loved ones in hometown.Apart from destiny ,I wish to be settled in India till my last breath.

你想在印度生活吗?
想的,直到我生命的最后一刻,我都不想离开我的国家。我不清楚为什么,但我至今从未想过去任何其他国家。从经济和职业的角度来看,出国可能是个不错的选择,因为我学的是软件专业。但就像婴儿渴望留在母亲的怀抱中一样,我不想离开我的祖国。与其他女孩不同,就是因为这个原因,我拒绝了与非居民印度人的婚事。舒适、便利和财富都带给我的快乐程度是无法与在家乡同挚爱亲朋共度时光所带来更多的快乐相比的。除了命运的不可抗力,我期望能在印度安居,直到我生命的最后一刻。

Banson Chong
Not a chance.
Urban Centers are hopelessly unhygienic.
Rural areas dirt poor and impoverished. Never mind the even more lack of public hygienic facilities.
Nation is forever entangled in caste, religious, language, politically polarization, wealth utter disproportionate distribution, hopelessly polluted, rampant corruption, an insanely disfunctional judicial system, etc etc.
With so many other alternative much more palatable countries to settle in , Why India ?

绝不可能。
城市中心的卫生状况令人绝望。
农村地区极度贫困。更不用说严重缺乏公共卫生设施了。
这个国家永远纠缠在种姓、宗教、语言、政治极化、财富分配不均、污染严重、腐败猖獗、司法系统功能失调等问题中。
有那么多其他更宜居的国家可以选择,为什么要选择印度?

DennyGamerLive
Lol. This answer hit me hard. Your answer is 100% true. But it doesn't affect me much. Idk if I'm used to it or because I'm introvert.

哈哈,这个回答真的触动了我。你的回答完全正确,但这对我影响不大——我不知道是因为我已经习惯了,还是因为我是内向的人。

John Gibson
For some reason I have always dreamt of spending my last years in the Indian foothills of the Himalaya’s, India seems to me ( a born and bred white British subject) a place of great contrasts and contradictions, the mayhem of Delhi against the serenity of the mountain, that has fascinated me since a child and now it my later life I feel very close to India.
I have visited India as a tourist, only once,, on the well trodden tourist route but I believe India’s soul lies much deeper and more intense away from this, that is where my heart resides!

出于某种原因,我总是梦想着我的余生能在喜马拉雅山脉的印度山麓中度过。对于我这样一个土生土长的英国白人来说,印度是一个充满巨大反差和矛盾的国家:德里的混乱与山区的宁静形成鲜明对比,这种对比从小就让我着迷,而在我晚年的生活中,我感到自己与印度非常亲近。
我仅以游客的身份访问过印度一次,而且是沿着常规的旅游路线,但我相信印度真正的精髓和强烈的精神远比这些表面的东西要深刻得多,它隐藏在远离常规路线的地方,那里才是我心灵所属的地方。

Rahul Kumar Jangra
Why would you want to live in a country like India?
Do you think India is not a good place to live in? If you think so, you are absolutely wrong. Had I been given opportunity to leave India I wouldn't have done it. Undoubtedly, Islamic invaders damaged India a lot but they couldn't destroy it fully and no one can destroy India.
What is India?

为什么你会想在像印度这样的国家生活?
你认为印度不是一个适合居住的好地方吗?如果你这么认为,那你就完全错了。如果有机会让我离开印度,我也不会离开的。毫无疑问,伊斯兰入侵者对印度造成了巨大的破坏,但他们并没有完全摧毁它,也没有人能够完全摧毁印度。
印度是什么?

India is not just a piece of land, it is a living obxt. True India lives in Indian villages. Yes, we have been suffering from poverty. Why are we poor? From different parts of the world people came to India and they looted us. But those who looted us would be facing great problems for they looted the holly people in India. When members of a good number of civilizations used to seen running naked we had established universities in different parts of the country. Our holly Rishis discovered everything needed for the welfare of living beings. They didn't differentiate between the people in India and those who visited India from outside. Our doors were open to all. All of the scientific researches had already been done in India before these were published in scientific journals in different parts of the world.

印度不仅仅是一片土地,它是一个有生命的实体。真正的印度精神存在于印度的村庄之中。是的,我们确实遭受了贫困之苦。我们为什么会贫困?因为世界各地的人们来到印度,他们掠夺了我们。但那些掠夺我们的人将会面临巨大的问题,因为他们掠夺了印度这片神圣土地上的人民。当许多文明的成员还赤身裸体地奔跑时,我们已经在国家的各个地区建立了大学。我们神圣的先知们发现了一切对生物福利所需的东西。他们并没有区分在印度的人和从国外来到印度的人。我们的大门对所有人开放。在这些研究成果被世界各地的科学期刊发表之前,所有的科学研究都已经在印度完成。

The so called big scientists collected all these papers from India and published these in their own names. Those who were welcomed here in India looted India by all means. Still we have all the abilities and eligibilities to emerge again for India is situated at such a site in the universe where healing and regeneration get with automatic motion. It is a land where the omnipotent born in forms of Lord Rama, and Lord Krishna. The great Gita was spoken by Lord Krishna more than five thousand years ago. You read it and decide yourself about the greatness of Lord Krishna. If people can read Veda, they will remain astounded for ever. The Veda emerged here with the emergence of first human being. As you find booklets with what you purchase from the market. These booklets tell us everything about the installation, maintenance, repair and use of what we purchase. Veda was also sent for the same purpose. Don't think Veda was sent in the form of books. Our Rishis were the medium, they wrote Veda. Our people might be poor but some of the greatest human beings still live in India. You visit Indian villages. Whichever village you go, people will ask you about water, food and shelter in adverse climatic conditions. You can spend your whole life without a penny.

那些所谓的伟大科学家们收集了所有这些研究成果,并以自己的名义发表。那些在印度受到欢迎的人以各种方式掠夺了印度。尽管如此,我们仍然拥有所有能力和再次崛起的资格,因为印度位于宇宙中这样一个位置,在这里,治愈和再生是自动发生的。这是一个全能者以罗摩神和克里希纳神的形式诞生的地方。伟大的《薄伽梵歌》是五千多年前由克里希纳讲述的。你读它,然后自己判断克里希纳神的伟大程度。如果人们能读《吠陀》,他们将永远感到惊讶。《吠陀》随着第一个人类的出现而出现,就像你从市场上购买的东西附带的小册子一样。这些小册子告诉我们关于我们购买的东西的安装、维护、修理和使用的一切。《吠陀》也是出于同样的目的被创造出来的的。不要以为《吠陀》是以书籍的形式送来的。我们的先知们是媒介,他们写下了《吠陀》。我们的人民可能贫穷,但一些最伟大的人类仍然生活在印度。你访问印度的村庄。无论你去哪个村庄,在恶劣的气候条件下,人们都会问你关于水、食物和住所的问题,你可以一分钱不花地度过你的一生。

Upasana Mohanty
Do you want to live in India?
Yes I do. Always and in each life.
It’s really easy to quit on something. But if don’t face the situation at the time of it’s imerge, you will never get away with it.
Whatever the odds are, each and every problem is created by humans , so it can be solved. But the question is, are you up for it?
And if it’s a NO. Then you have the option to run away. But ask yourself one thing before that, if the new place has the similar characteristics, where will you go then?
It’s not a bad plan to go outside India for study or job purpose. As it’s your right to have a more secure future and a higher level of skills. But you can’t deny your responsibility towards your country as well. So if you can do both, you will be considered as a very wise person.
But leaving your own country is a ridiculous option. Numerous examples are there how you get sacked from the high paid jobs in foreign with a blx of an eye. As they will think about their people’s profit first.

你想在印度生活吗?
是的,我愿意。永远,而且在每一生中都愿意。
放弃是很容易的。但如果不在问题出现的时候面对它,你就永远无法摆脱它。
无论困难有多大,每一个问题都是由人类制造的,所以它们都可以被解决。但问题是,你准备好面对它们了吗?
如果答案是不,那么你可以选择逃避。但在那之前,问问自己,如果新的地方有类似的问题,你将去哪里?
出于学习或工作的目的离开印度并不是一个坏主意。因为你有权追求一个更安全的未来和更高水平的技能。但你也不能否认你对国家的责任。所以如果你能做到这两点,你将被认为是一个非常明智的人。
但放弃自己的国家是一个荒谬的选择。有无数的例子表明,你在国外的高薪工作中可能瞬间就被解雇。因为他们会首先考虑自己人民的利益。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Anonymous
Do you want to live in India?
Yes, why not.
Your question seems having two possibilities.
Either you are asking Indian people whether you want to live in India or you have asked people other than Indians if they have desire to live in India.
As I am and Indian by birth I want to live here and there is no plan to leave India whatsoever for professional reasons.
India is a great state to live. Though there is dissatisfaction among some part of population regarding political, administrative department but it happens everywhere.
Live and let live is my motto embed in mind tought by a great Indian saint.

你想在印度生活吗?
想的,为什么不想呢。
你的问题似乎有两种可能的解读。
你可能是在问印度人是否愿意在印度生活,或者你可能是在问非印度人是否愿意在印度生活。
作为在印度出生的人,我想在这里生活,并且没有因为职业原因离开印度的计划。
印度是一个伟大的国家,适合居住。尽管有些民众对政治和行政部门感到不满,但这种情况在世界各地都有发生。
“活出自我,也要让他人活出自我”是我心中铭记的座右铭,这是一位伟大的印度圣贤教导我的。

John Jayasingh
Do you want to live in India?
Yes and No for one reason. Economy
If you are the smartest (richest) person in the room you are in the wrong room (Country).
You may not get everthing offered outside the country. You will get everything available and can be treated as Rich.

你想在印度生活吗?
想,肯定也有不想的一面;原因只有一个:经济。
如果你在房间里是最聪明(最富有)的人,那么你可能是在错误的房间(国家)。
在其他国家你可能无法获得他们所提供的一切,但在这里,你可以享受到一切可用的资源,并且可以享受到富人的待遇。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jennifer Richardson
Why not? I do not believe in “good” or “bad” countries.
Many people judge India from afar. And those inside are welcome to a different view, but again many have not seen what other countries actually function like.
I live here, a regular modest life ( no maid, no driver, no expat salary).

为什么不呢?我并不认同国家有所谓的“好”或“坏”。
许多人从远处对印度进行评判。而那些生活在印度的人可能会有不同的视角,但同样,很多人并没有真正见识过其他国家是如何运作的。
我在这里生活,过着平凡而朴素的生活——没有雇佣家政,没有私人司机,也没有外籍人士的特殊薪酬。

I moved from the 7 x “most liveable city” - Melbourne.
Every place will have problems, but it’s more about finding what suits you.
One person cannot tell another what will work for them, the world doesn’t work like that.
So ‘yes’ is my answer :)

我是从连续七年被评为“最适宜居住城市”的墨尔本搬来的。
每个地方都会有问题,但更重要的是找到适合自己的生活方式。
一个人不能告诉另一个人什么最适合他们,世界并不是那样运作的。
所以,我的回答是“想的”。

Mehul Kamdar
Do you want to live in India?
It is a matter of personal choice. When I left India, people of my generation had no choice or future in the country. After some years first in Russia and then in Singapore, I moved to the United States, went back to university here, and stayed on. It has been a good innings and I would not want to return. When you do get accustomed to living somewhere, you want to stay there if life is otherwise good. Again, that has been the case as far as I am concerned. On the other hand, I do know people who have returned to India after working in the US and Canada for some years, or directly after getting an education here. They have their reasons, and it would be right to respect them as well. There is no one size fits all here. I would still say that if you are not wealthy or well connected, and if you are willing to put the hard work in to succeed in the West, in Australia etc, you will earn considerably more than you would in India. And, you would enjoy a better lifestyle while doing this. You can always go back to India when you wish. time spent working outside will only give you more.

你想在印度生活吗?
这完全取决于个人的选择。当我离开印度的时候,像我这样的年轻人在那个国家没有太多选择,也没有未来。先是在俄罗斯,然后是在新加坡待了几年之后,我搬到了美国,在这里重新上了大学,并留了下来。我在这里过得很好,我不想回去。当你习惯了某个地方的生活,如果生活本身是美好的,你就会想留在那里。至少对我来说是这样。当然,我也认识一些人,他们在在美国和加拿大工作了几年,或者在这里接受教育后,选择回到印度。他们有自己的理由,我们也应该尊重他们的选择。没有一种选择适合所有人。我仍然认为,如果你不是富有或有广泛人脉,而且你愿意在西方、澳大利亚等地努力工作以取得成功,你能赚到的钱将比在印度赚到的钱多得多。而且,在这个过程中,你将享受到更好的生活方式。你随时可以回到印度,在国外工作的经历只会让你拥有更多的收获。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


GauravJeet Singh
It's okay, it's our motherland, birthplace and contains everything we know and can relate to, this is unique and special in its own way.
Wherever we live should bring harmony and satisfaction to mind and there's no place like home.

没关系,这是我们的祖国,我们的出生地,它包含了我们所知道的一切,它包含了我们能够与之产生共鸣的一切,这是它独特而特别的地方。
无论我们在哪里生活,她都会给我们带来心灵的和谐与满足,没有什么地方比家更让人感觉舒适了。

Julian Fernandes
I don’t mind returning. Despite its flaws, I’ve made peace with India. I have found peace in my lord and saviour Jesus Christ. So I’m happy to be wherever life takes me.
I’m happy with the simple things in life. My needs are modest. I don’t need American-style living standards. I belong to a relatively clean and decent part of India anyway. The only trouble is the climate.
It is fashionable for Christian youth to go to the West. But in India, I find a lot more faith which is missing in most Western countries (except USA). Probably because it is also an incredibly materialist society that depresses people and makes them turn to god for solace.

我不介意回去。尽管印度有它的不足之处,但我已与它和解。我在主和救主耶稣基督中找到了内心的平静。所以,无论生活带我去哪里,我都感到快乐。
我对生活中的简单事物感到满足,我的需求并不高,我并不追求美国式的生活标准。反正我来自印度一个相对干净且体面的地区。唯一的问题是那里的气候。
对于基督教青年来说,去西方国家是一种潮流。但在印度,我发现了在大多数西方国家(除了美国)所缺失的信仰。可能是因为这些社会过于物质化,让人感到压抑,从而促使人们寻求上帝的慰藉。

Besides my family is there. They won’t adjust to life in a Western country.
India has its flaws and is overall much worse than the West in almost every way, but I will adjust. I have accepted India for what is, so I won’t be frustrated when unpleasant and stupid things happen.
I’m considering marriage and intend to start my own family in the future. But if I were to have kids, I’ll see to it that they are born in America, so they can be assured of future immigration to an advanced country. I don’t wan’t them to grow up and curse me for failing to emigrate.

而且我的家人也在那里,他们无法适应在西方国家的生活。
印度确实有它的问题,几乎在每个方面都比西方国家差很多,但我会去适应。我已经接受了印度的现状,所以当不愉快和讨厌的事情发生时,我不会感到沮丧。
我正在考虑结婚,并计划将来组建自己的家庭。但如果我有了孩子,我会确保他们在美国出生,这样他们就能确保将来有机会移民到一个更发达的国家。我不想让他们长大后因为我没有移民而责怪我。

KamaSutraKing 666 Sharma
I traveled India for 3 years, the hindi people & other states CLEARLY did not want me settling in their citie &, did not want me dating in their cities & did not want to do business with me…..Instead they chose to try to murder me & war with me and Punjab……..I’m born in the Americas but belong to a Hindu Punjabi Royal Family…..

我在印度旅行了三年,很明显,北印度的人们和其他邦的居民并不希望我在那里定居,也不希望我在那里约会,更不愿意与我做生意。相反,他们试图杀害我,并且与我和旁遮普地区发生冲突……我虽然在美洲出生,但我属于一个印度教的旁遮普王族。

很赞 2
收藏