RT:普京透露其孙女中文流利
2025-06-19 碧波荡漾恒河水 8329
正文翻译


Putin reveals granddaughter speaks fluent Chinese

RT:普京透露其孙女中文流利

The Russian president has touted the growing cultural exchanges between the two nations

俄罗斯总统盛赞两国间日益增长的文化交流

Interest in the Chinese language is growing in Russia, President Vladimir Putin told journalists on the sidelines of the SPIEF 2025 forum, revealing that his own granddaughter speaks the language fluently with her tutor from Beijing.

普京总统在 2025 年圣彼得堡国际经济论坛间隙向记者表示,俄罗斯国内对汉语的兴趣与日俱增,并透露自己的孙女正跟随来自北京的教师流利使用汉语进行交流。

During a late-night Q&A session with heads of international news agencies, the president of xinhua News Agency, Fu Hua, asked President Putin about the deepening humanitarian exchanges between China and Russia – and the Russian leader’s remark last year that his “family members are interested in China, and some of them are learning Chinese.”

在与国际通讯社负责人的深夜问答环节中,新华社社长傅华向普京总统询问了中俄人文交流深化的情况——这位俄罗斯领导人去年曾提及"我的家庭成员对中国很感兴趣,其中一些人正在学习汉语"。

“When I mentioned that some of my close relatives are studying Chinese, I was referring to my granddaughter, who has a teacher from Beijing and speaks fluently with her in Chinese,” Putin said.

当时我提到有些近亲在学习汉语,其实指的是我的孙女,"普京表示,"她有位来自北京的教师,能用汉语与之流畅交谈。

“My daughter, back in the early 2000s, started proactively learning Chinese – just because she wanted to. She hired a teacher and studied,” he added.

"我女儿在 2000 年代初就开始主动学习中文——纯粹出于她自己的意愿。她请了家教进行学习,"他补充道。

The Russian president noted that over 50,000 Chinese students are studying in Russia, and more than 21,000 Russian students are studying in China, adding that universities in both nations enjoy direct contacts, further reinforcing ties and “contacts in all fields” between the two countries.

俄罗斯总统指出,目前有超过 5 万名中国学生在俄求学,同时逾 2.1 万名俄罗斯学生在中国学习。他还表示两国高校建立了直接联系,这进一步强化了中俄在各领域的纽带与"全方位合作"。
 
评论翻译


Putin reveals granddaughter speaks fluent Chinese

RT:普京透露其孙女中文流利

The Russian president has touted the growing cultural exchanges between the two nations

俄罗斯总统盛赞两国间日益增长的文化交流

Interest in the Chinese language is growing in Russia, President Vladimir Putin told journalists on the sidelines of the SPIEF 2025 forum, revealing that his own granddaughter speaks the language fluently with her tutor from Beijing.

普京总统在 2025 年圣彼得堡国际经济论坛间隙向记者表示,俄罗斯国内对汉语的兴趣与日俱增,并透露自己的孙女正跟随来自北京的教师流利使用汉语进行交流。

During a late-night Q&A session with heads of international news agencies, the president of xinhua News Agency, Fu Hua, asked President Putin about the deepening humanitarian exchanges between China and Russia – and the Russian leader’s remark last year that his “family members are interested in China, and some of them are learning Chinese.”

在与国际通讯社负责人的深夜问答环节中,新华社社长傅华向普京总统询问了中俄人文交流深化的情况——这位俄罗斯领导人去年曾提及"我的家庭成员对中国很感兴趣,其中一些人正在学习汉语"。

“When I mentioned that some of my close relatives are studying Chinese, I was referring to my granddaughter, who has a teacher from Beijing and speaks fluently with her in Chinese,” Putin said.

当时我提到有些近亲在学习汉语,其实指的是我的孙女,"普京表示,"她有位来自北京的教师,能用汉语与之流畅交谈。

“My daughter, back in the early 2000s, started proactively learning Chinese – just because she wanted to. She hired a teacher and studied,” he added.

"我女儿在 2000 年代初就开始主动学习中文——纯粹出于她自己的意愿。她请了家教进行学习,"他补充道。

The Russian president noted that over 50,000 Chinese students are studying in Russia, and more than 21,000 Russian students are studying in China, adding that universities in both nations enjoy direct contacts, further reinforcing ties and “contacts in all fields” between the two countries.

俄罗斯总统指出,目前有超过 5 万名中国学生在俄求学,同时逾 2.1 万名俄罗斯学生在中国学习。他还表示两国高校建立了直接联系,这进一步强化了中俄在各领域的纽带与"全方位合作"。
 
很赞 13
收藏