美国是否已经成为一个流氓国家?
正文翻译

We spoke with Stephen Walt, Professor of International Affairs at the Harvard Kennedy School. In a recent article, Walt argued that that the United States is now behaving like a 'rogue state.' What does that mean in practice in a conflict like the ongoing war with Iran?
我们采访了哈佛大学肯尼迪政府学院的国际事务教授斯蒂芬·沃尔特(Stephen Walt)。在最近的一篇文章中,沃尔特认为美国现在的行为像一个“流氓国家”。在与伊朗的持续战争等冲突中,这在实际操作中意味着什么?

We spoke with Stephen Walt, Professor of International Affairs at the Harvard Kennedy School. In a recent article, Walt argued that that the United States is now behaving like a 'rogue state.' What does that mean in practice in a conflict like the ongoing war with Iran?
我们采访了哈佛大学肯尼迪政府学院的国际事务教授斯蒂芬·沃尔特(Stephen Walt)。在最近的一篇文章中,沃尔特认为美国现在的行为像一个“流氓国家”。在与伊朗的持续战争等冲突中,这在实际操作中意味着什么?
评论翻译
@dhindory
The USA is 28th on the World Democratic Index List and qualifies as a "partial democracy". Every year as they drop, so has their reputation.
美国在世界民主指数榜单上排名第28,属于“部分民主”国家。每年随着排名的下降,他们的声誉也在下降。
@johnwhoo6194
The system can from time to time produces somebody like this President. There must be something wrong with the system.
这个系统偶尔会产生像这样的总统。系统一定存在问题。
@McLKeith
Have you just now notices that the US has become a rogue state?
你刚注意到美国已经成为一个流氓国家吗?
@JP-fi5ku
The US is a decaying power. It has lost its morality in all aspects. The world does not respect tyranny.
美国是一个衰退的力量。在各个方面都失去了道德。世界不尊重暴政。
@WAM-m3i
The guest intentionally avoided mentioning Israel. He has shown weakness there. Otherwise good conversation.
这位嘉宾故意回避提及以色列。他在这方面显得很软弱。其他方面的对话还不错。
@AmitSingh-nl7mp
USA has always been a rogue state creating artificial wars just to keep its military industrial complex running...World has paid a steep price for their greed...The height of hypocrisy is that right now Trump is just playing with the world economy..Fact is his family is doing lots of insider trading and making billions and he is doing the job of manipulating markets for them...
美国一直是一个流氓国家,制造人工战争只是为了维持其军事工业复合体的运转……世界为他们的贪婪付出了高昂的代价……伪善的极致是,特朗普现在只是在左右全球经济……事实上,他的家族正在进行大量内幕交易,赚取数十亿,他则在为他们操控市场。
@dutchcourage70
Even if the US returns to its former, pre-Trump self, Europeans can never allow itself to be as exposed again to the US. We must be much more conscious in deciding which countries we want to have exposure to and how much in terms of defence, technology and raw materials.
即使美国回到特朗普之前的状态,欧洲也绝不能再像以前那样暴露于美国之下。我们必须更加谨慎地决定希望与哪些国家接触,以及在国防、科技和原材料方面的接触程度。
@Steff3ie-5ek
U.S. will not improve, it will deteriorate as its global influence declines. This stems from a system that prioritizes profit above all else. The government’s treatment of its own people, through issues like ICE, homelessness, crime, and extreme wealth concentratio, along with corporations’ fixation on shareholder returns, reflects a systemic problem that permeates every sector of the country.
美国不会改善,随着其全球影响力的下降,它将恶化。这源于一个以利润为优先的体系。政府对待自己人民的方式,如移民执法(ICE)、无家可归、犯罪和极端财富集中,以及企业对股东回报的执念,反映了渗透到国家每个领域的系统性问题。
@fts2663
America has been killing leadership of other countries for more than half a century now. That's why it's the greatest rogue regime in the world.
美国已经杀害其他国家的领导人超过半个世纪了。这就是为什么它是世界上最伟大的流氓政权。
@bfrandsen1
No one should be able to weld the amount of power that Trump has been able to accumulate. It's an internal structural failure and laws have to be changed/added to prevent this from ever occurring again. Trump has damaged the US in ways that will last for decades. Sad days ahead for the country I love.
没有人应该能够掌握特朗普所积累的如此多的权力。这是一个内部结构性失败,必须修改或增加法律,以防止这种情况再次发生。特朗普以将对美国造成数十年影响的方式损害了美国。未来对我所爱的国家来说是悲惨的日子。
@UrsusUrsa
As an American let me be clear.
This is not amateur decision making. This is not a freak coincidence of an outlier leader. This is not something that will be fixed with the next election, even if a Democrat won.
This is the natural evolution of decades of US Far-Right political festering which bases it's identity on being anti-Europe, anti-Democratic, and anti-"Soy". Anything less than the perceived American dominance and your subjugation is unacceptable.
作为美国人,让我明确一点。
这不是业余决策。这不是某个特例领导人的偶然巧合。这不是下一次选举就能解决的问题,即使民主党赢得了选举。
这是美国极右政治在几十年间发酵的自然演变,它的身份基于反欧洲、反民主和反“豆腐”的立场。任何低于被认为的美国主导地位和你的屈从都是不可接受的。
Any attempt to deal with us in anyway beyond total diplomatic/economic shutout will not help you. You can try to ride out the storm but even if you get 4 years of relative calm, I promise you're just in the eye of the hurricane. Decouple from us, don't deal with us, don't help us, and be direct about it. Maybe in a generation or two we can repair our relationship but right now we're a cancer and you need to cut us out.
任何试图以完全外交/经济封锁之外的方式与我们打交道的尝试都不会对你有帮助。你可以试图度过风暴,但即使你获得4年的相对平静,我向你保证,你只是处于飓风的眼中。与我们脱钩,不要与我们打交道,不要帮助我们,并且要直截了当地表明。也许在一两代人后我们可以修复我们的关系,但现在我们是癌症,你需要切除我们。
@Peterproper-thefoundation
specialists and professors.
I am so grateful that news outlets of every kind, along with professors, economists, and an endless parade of specialists, generously take the time to inform me about everything I could never possibly understand on my own. For instance, whether America is an all-powerful state, why the price of eggs is high, which country is likely to be attacked next, or whether a particular war is, in fact, a splendid idea.
专家和教授们。
我非常感激各种新闻机构,以及教授、经济学家和无尽的专家队伍,他们慷慨地花时间告诉我那些我自己永远不可能理解的事情。例如,美国是否是一个全能国家,为什么鸡蛋价格这么高,下一个可能被攻击的国家是哪一个,或者某场战争是否确实是个好主意。
It is always a delight to have these matters explained to me in such exquisite detail. After all, I clearly lack the ability to observe or think for myself. Thankfully, these experts tirelessly provide daily solutions to all the world’s problems. That must be why everything is going so remarkably well, and why everyone, everywhere, is enjoying such a pleasant and worry-free life.
能以如此细致的方式向我解释这些问题总是一种乐趣。毕竟,我显然缺乏观察和独立思考的能力。幸运的是,这些专家每天为世界各地的问题提供不懈的解决方案。这一定是为什么一切都如此顺利,为什么每个人、无论在哪里,都过着愉快无忧的生活。
@pablobassano2256
Sorry, but basically every super power has broken the international rules, and it wasn't the 1st time that usa did it: this is the America's history
抱歉,但基本上每个超级大国都违反过国际规则,而美国并不是第一次这样做:这就是美国的历史。
@vidnosh7406
The problem we as Germans have is our elites have more assets in the USA than they actually have in Germany. They have no incentive to peruse national interests other than the ones safeguarding their fortune. All this Atlantic bridge and Atlantic friendship bs is nothing but appeasement from the elites not to lose their place under the table to access the crumbs.
我们德国人面临的问题是,我们的精英在美国的资产比他们在德国拥有的还要多。他们没有动力去追求国家利益,除了保护他们的财富。所有这些所谓的“跨大西洋桥梁”和“跨大西洋友谊”不过是精英们为了不失去他们在桌子下的位置而进行的妥协,以便能够获取一些残羹冷炙。
@nangxnangs
What kind of question is this? It always has been
这是什么样的问题?它一直都是这样的。
@annpeerkat2020
it became a rogue state about a year ago.....
Universally despised, seen as treacherous and tyrannical and totally unable to be trusted or relied on as an alliance partner.
大约一年前它成为了一个流氓国家……
被普遍厌恶,视为背信弃义和暴虐的国家,完全无法作为盟友被信任或依赖。
@samkim3923
American soft power had hit rock bottom years ago. Trump 2.0 is now digging a deeper hole. When Canada becomes hostile to the US and Korea calls out Israel, this cannot be beneficial.
美国的软实力多年前就已经跌入谷底。特朗普2.0现在正在挖更深的坑。当加拿大对美国变得敌对时,而韩国又指责以色列,这绝对没有好处。
@RaulKumarOfficial
USA have always been rogue...before it was done roguness in secrecy by CIA. Now it's getting done on Social media and press conférence.
美国一直都是流氓……以前是通过CIA秘密进行流氓行为。现在则是在社交媒体和新闻发布会上进行。
@NickRobert-x4u
Most of American allies taken advantage of America they don’t have any benefits they want market for their goods and don’t buy anything from America .
我想世界必须决定他们愿意让这一切持续到什么程度。美国很容易在经济上被孤立。
@danrich6448
I guess the world has to decide how far they're willing to let this go. America could easily be isolated economically.
我想世界必须决定他们愿意让这一切持续到什么程度。美国很容易在经济上被孤立。
@williemacdonald72
The US has always been a rogue state, now it's just being more open about it.
美国一直都是一个流氓国家,现在只是更加公开而已。
@lis819
The states need to be broken up. That way they can fight each other instead of bothering (and destroying) the rest of the world.
各州需要被拆分。这样他们就可以互相争斗,而不是打扰(和毁灭)世界其他地方。
@jimmyosikore7972
No. America was all this time standing on this own. The European countries were always against America on every world front. Even at UN. Europe countries are rogue countries. Take it right.the silent world is watching.
不。美国一直以来都是独自一人在战斗。欧洲各国在每个世界事务上总是与美国对立。即使在联合国也是如此。欧洲国家才是流氓国家。说得对,沉默的世界正在注视着。
@proffy-thebot
As long as the bombing is not in Africa the allies are not aligned. Europe can say rogue state when France and the UK still will not let their so-called former colonies govern themselves without stealing their resources.
只要轰炸不发生在非洲,盟友们就不会团结起来。当法国和英国仍然不让他们所谓的前殖民地自主治理,并且还在掠夺他们的资源时,欧洲就不能说是流氓国家。
@rahultable
American foreign policy is just extortion and suppression for their own benefits, it has become a great power by looting people irrespective of anyone in the power. It is the new British imperialism with name USA
美国的外交政策就是为了自身利益进行敲诈和压迫,它通过掠夺人民而成为大国,无论谁掌权。这是以美国名义的新英国帝国主义。
@Avatar_2025
Now it is no longer an American Israel war against Iran, it is US war against world economy, hoping that in some ways by destroying the world economy its debt will magically disappear and become an economic power house.
现在这不再是美国和以色列对伊朗的战争,而是美国对世界经济的战争,他们希望通过摧毁世界经济来让自己的债务神奇地消失,并成为一个经济强国。
@FarhadOmar
This discussion on the U.S. behaving as a rogue state touches on a painful reality. Many see Washington’s current path as one dictated more by the interests of the Israel lobby than by the welfare of its own citizens or global peace. When a superpower allows its foreign policy to be captured by a singular regional interest, it inevitably loses its sense of proportion and justice. We are witnessing the cost of this influence: a series of "amateur hour" diplomatic failures and illegal escalations that isolate the U.S. from its allies and the rest of the world.
关于美国作为流氓国家行为的讨论触及了一个痛苦的现实。许多人认为华盛顿当前的道路更多是受到以色列游说团利益的驱使,而不是出于自身公民的福祉或全球和平。当一个超级大国的外交政策被单一地区利益所控制时,它不可避免地会失去比例和正义感。我们正在目睹这种影响的代价:一系列“业余时间”的外交失败和非法升级,使美国与其盟友和世界其他地方隔离。
@Pericano24468
People in the Europe are obsessed because they were not taught properly in school that the America is the ruler of the world and they are the one that set the standards
欧洲人对此感到痴迷,因为他们在学校没有被正确教育,认为美国是世界的统治者,是他们设定了标准。
@okeng71487
This war has shown to several nations that they too will need atomic weapons to protect themselves against the USA. This is the beginning of the end of American Empire. It will not be missed.
这场战争向几个国家表明,他们也需要拥有核武器来保护自己免受美国的侵害。这是美国帝国开始衰亡的开端。不值得怀念。
@MiningRahman
Every empire at some point ended horribly and this time it’s No different,mankind has learnt from history that Mankind has learnt Nothing from history because every empire made same mistakes.
每个帝国在某个时刻都以悲惨的方式结束,这一次也不会例外,人类从历史中学到了什么?其实人类从历史中什么也没学到,因为每个帝国都犯过同样的错误。
@Gugner
It has been a rogue,since its first invasions and annexation of other countries, besides Mexico in 1849, then Hawaii in 1892…..since 1892…And then the continous invasions in Central America in 1898-1954 + the countless military coups in Latin America, like 90erne.11.9. In Chile, against the democracitc government…
自从第一次入侵和吞并其他国家以来,美国就一直是一个流氓国家,除了1849年的墨西哥,1892年的夏威夷……自1892年以来……然后是1898年至1954年间在中美洲的持续入侵,以及在拉丁美洲的无数次军事政变,比如1991年9月11日在智利针对民主政府的政变……
@sunilnm1680
USA has been a rogue state for long, all over the world since second world war and in western hemisphere even before. Only difference from today is that earlier, the rogue state had a benevolent mask on it's face; mask of democracy promotion, standing for human rights, charity etc. The mask is now torn off and hence removed completely.
美国长期以来都是一个流氓国家,自第二次世界大战以来在全球范围内,甚至在西半球更早之前。唯一的区别是,以前这个流氓国家脸上挂着仁慈的面具;宣传民主、捍卫人权、慈善等。现在面具被撕掉了,因此完全消失了。
@megan1926-g7x
US has always been a rogue nation, its just that it has a crack head for a president now. Imagine acting so entitled all the time?
美国一直都是一个流氓国家,现在只是有一个吸毒者当总统。想象一下,总是表现得如此自以为是?
@ArnaudMEURET
I enjoyed listening to this professor's answers. Clear, sharp, well articulated. I never intellectually doubted that USA was also home to great minds, civilized people and respectable human beings. But it certainly felt differently for the past few years.
我很喜欢听这位教授的回答。清晰、尖锐、表达得很好。我从未在智力上怀疑过美国也是伟大思想、文明人士和受人尊敬的人类的故乡。但过去几年确实感觉有所不同。
@CedricBessit
No , the USA has not become a rogue state.
It has always been a rogue state to the global south and now is western compardres are experiencing a tiny little of that.
不,美国并没有成为一个流氓国家。
它一直是一个对全球南方的流氓国家,而现在它的西方伙伴也正在经历一点点这种感觉。
@mildlyAnnoyed123
My view of the US has changed forever. Even after Trump is gone, those friendly feelings can't be brought back.
我对美国的看法永远改变了。即使特朗普离开,那些友好的感觉也无法恢复。
@jamesgray7301
Those who have ever lived in the US know all too well that Trump isn't an anomaly. In the US you can't even trust your car mechanic, veterinarian, or work colleagues not to rip you off. The whole society is morally bankrupt and it has been since its inception more than 200 years ago.
那些在美国生活过的人都知道,特朗普并不是个例。在美国,你甚至不能信任你的汽车维修工、兽医或同事,他们可能会骗你。整个社会在道德上已经破产,从200多年前成立之初就是如此。
@resistdisinformation9931
This is what happens when the leadership of the United States thinks that they don't need educated and experienced experts nor allies who they continuously insult without hesitation. Throw in an egotistical, bombastic President who has no idea what he is doing from one day to the next, and who has a continuous martyr complex, and the result is a chaotic implosion of a previous superpower state. Donald Trump is singlehandedly destroying the United States from within. This is an insane Administration.
当美国领导层认为他们不需要受过教育和经验丰富的专家,也不需要那些他们不断无所顾忌地侮辱的盟友时,就会发生这样的事情。再加上一个自负、夸夸其谈的总统,他每天都不知道自己在干什么,并且有持续的殉道者情结,结果就是一个曾经的超级大国的混乱崩溃。特朗普正在从内部单枪匹马地摧毁美国。这是一个疯狂的政府。
@Naturallystated
The only obxtive for Trump's war in Iran was for Trump to get thrills over blowing stuff up. America will never be trusted again unless we (the US) impeach, arrest and jail Trump and his inner circle, for all the crimes he/they have committed including war crimes. Followed up by constitutional changes that ensure this never happens again. In other words we will, and never should be, trusted again.
特朗普对伊朗的战争唯一的目标就是让特朗普从炸东西中获得快感。除非我们(美国)弹劾、逮捕并监禁特朗普及其内圈,因他们犯下的所有罪行,包括战争罪,否则美国将永远不会被信任。接下来要进行宪法改革,确保这种情况不会再发生。换句话说,我们将永远不会被信任,也不应该被信任。
@alexxiayl9048
I have always admired USA and worked for US corporations and build a career with them most of my life. Its so sad to see in my retirement and old age that USA has actually become a rogue state disrespected by most countries in the world. It shows what poor political leadership can dismantle an hitherto strong, powerful and respected country. So Sad.
我一直很欣赏美国,并且为美国公司工作,建立了大部分职业生涯。看到在我退休和老年的时候,美国实际上已经变成了一个被世界大多数国家不尊重的流氓国家,真让人感到悲伤。这显示出糟糕的政治领导可以拆解一个曾经强大、有力和受人尊敬的国家。真让人难过。
@MorrisAgaba
The United has always been a rogue state, only that it is now overt. It acts only and only for it's own interests even at the expense of its citizens. But its collapse is imminent.
美国一直以来都是一个流氓国家,只不过现在变得更加明显。它只为自己的利益行事,即使是在牺牲其公民的情况下。但它的崩溃即将来临。
@marceloeekk1
It is amazing and horrifying how americans talk about war in a kind of technical language. I could imagine how different it would be if they were being attacked and killed.
美国人用一种技术性语言谈论战争,真是既令人惊讶又可怕。我可以想象,如果他们受到攻击并被杀害,会有多么不同。
@twocents-Thomas-Zadro
Of course it is. The US always had quite a "creative" approach towards international law. However, under Dump the country shamelessly ignores even basic rules. And as the US is losing its allies, it demonstrates that the world is unwilling to accept this behaviour any longer.
当然是如此。美国对国际法一直采取相当“创造性”的态度。然而,在特朗普执政下,这个国家公然无视甚至基本规则。随着美国失去盟友,它表明世界不再愿意接受这种行为。
@udayaudugama
US citizens please tie down your Whitehouse mad dog!! He is refusing to reimburse my increased energy and grocery bills!!
美国公民,请把你们白宫的疯狗捆起来!!他拒绝赔偿我增加的能源和食品开支!!
@rebeccaharrishunt1181
Just imagine the stifled hilarity on the parts of Pakistani and Iranian negotiators upon learning of the three stooges who would be across the table ....
想象一下,当巴基斯坦和伊朗的谈判代表得知桌子对面坐着的三位傻瓜时,心中压抑的欢笑。
@Veritas.0
Just a few months ago Germany was lip-locked on putin's puter for oil, so what you think is a rogue state is immaterial.
就在几个月前,德国还在向普京求油,所以你认为是流氓国家的事情并不重要。
@rytiss.5205
The US has behaved as a rogue state since at least 1945. Europeans were willing to accept this because, until now, it was broadly in line with their interests.
自1945年以来,美国一直表现得像个流氓国家。欧洲人愿意接受这一点,因为直到现在,这大致符合他们的利益。
@riotbunny
We know that America has plenty of smart and talented people. Unfortunately they're not so smart when they go to the ballot box.
我们知道美国有很多聪明和有才华的人。不幸的是,当他们走进投票箱时,他们就没那么聪明了。
@constantinoskyritsopoulos1267
Is this what passes for journalism in Germany?
这就是德国所称的新闻报道吗?
@FingersKungfu
I predict that WW3, if it would happen at all, would be a global war against America, the current Axis of Evil.
我预测,如果真的发生第三次世界大战,那将是一次针对美国的全球战争,当前的邪恶轴心。
@jananders1351
Loved that the host had difficuly preventing himself from laughing when he was desribing the US peace negotiators who went to Pakistan.
我喜欢主持人在描述前往巴基斯坦的美国和平谈判代表时,忍不住想笑。
@CutterCo
The trust doesn't return with a change of American president only. Their political system is rotten to the core. Winner-takes-all elections, legal corruption, presidentially lead system, lack of checks and balances, to mention a few.
信任并不是仅仅通过换一个美国总统就能恢复的。他们的政治体制腐败得彻底。赢家通吃的选举、法律腐败、以总统为首的体制、缺乏制衡,仅举几例。
@gregoryjones8990
Yes they have, they have done far worse than any other country on the planet! These are proven facts and cannot be ignored
是的,他们确实如此,他们做的事情远比地球上任何其他国家都要糟糕!这些都是经过证明的事实,无法被忽视。
@michelomuchimba7554
The Us has been a bandit state for a long time now.Look at the looting of Venezuela oil.Its all crystal clear.
美国已经是一个强盗国家很久了。看看对委内瑞拉石油的掠夺,一切都非常清楚。
@QuietJugung
In Hollywood movies, terrorist tries to kill US president and killed lots of people. In real life, US president order killing of head of state, diplomats, negotiators and killing a lot of their families, neighbours and other people in the process including 200 elementary school children.
在好莱坞电影中,恐怖分子试图杀死美国总统,并杀死许多人。而在现实生活中,美国总统下令杀害国家元首、外交官、谈判代表,并在这个过程中杀死他们的家人、邻居和其他人,包括200名小学生。
The USA is 28th on the World Democratic Index List and qualifies as a "partial democracy". Every year as they drop, so has their reputation.
美国在世界民主指数榜单上排名第28,属于“部分民主”国家。每年随着排名的下降,他们的声誉也在下降。
@johnwhoo6194
The system can from time to time produces somebody like this President. There must be something wrong with the system.
这个系统偶尔会产生像这样的总统。系统一定存在问题。
@McLKeith
Have you just now notices that the US has become a rogue state?
你刚注意到美国已经成为一个流氓国家吗?
@JP-fi5ku
The US is a decaying power. It has lost its morality in all aspects. The world does not respect tyranny.
美国是一个衰退的力量。在各个方面都失去了道德。世界不尊重暴政。
@WAM-m3i
The guest intentionally avoided mentioning Israel. He has shown weakness there. Otherwise good conversation.
这位嘉宾故意回避提及以色列。他在这方面显得很软弱。其他方面的对话还不错。
@AmitSingh-nl7mp
USA has always been a rogue state creating artificial wars just to keep its military industrial complex running...World has paid a steep price for their greed...The height of hypocrisy is that right now Trump is just playing with the world economy..Fact is his family is doing lots of insider trading and making billions and he is doing the job of manipulating markets for them...
美国一直是一个流氓国家,制造人工战争只是为了维持其军事工业复合体的运转……世界为他们的贪婪付出了高昂的代价……伪善的极致是,特朗普现在只是在左右全球经济……事实上,他的家族正在进行大量内幕交易,赚取数十亿,他则在为他们操控市场。
@dutchcourage70
Even if the US returns to its former, pre-Trump self, Europeans can never allow itself to be as exposed again to the US. We must be much more conscious in deciding which countries we want to have exposure to and how much in terms of defence, technology and raw materials.
即使美国回到特朗普之前的状态,欧洲也绝不能再像以前那样暴露于美国之下。我们必须更加谨慎地决定希望与哪些国家接触,以及在国防、科技和原材料方面的接触程度。
@Steff3ie-5ek
U.S. will not improve, it will deteriorate as its global influence declines. This stems from a system that prioritizes profit above all else. The government’s treatment of its own people, through issues like ICE, homelessness, crime, and extreme wealth concentratio, along with corporations’ fixation on shareholder returns, reflects a systemic problem that permeates every sector of the country.
美国不会改善,随着其全球影响力的下降,它将恶化。这源于一个以利润为优先的体系。政府对待自己人民的方式,如移民执法(ICE)、无家可归、犯罪和极端财富集中,以及企业对股东回报的执念,反映了渗透到国家每个领域的系统性问题。
@fts2663
America has been killing leadership of other countries for more than half a century now. That's why it's the greatest rogue regime in the world.
美国已经杀害其他国家的领导人超过半个世纪了。这就是为什么它是世界上最伟大的流氓政权。
@bfrandsen1
No one should be able to weld the amount of power that Trump has been able to accumulate. It's an internal structural failure and laws have to be changed/added to prevent this from ever occurring again. Trump has damaged the US in ways that will last for decades. Sad days ahead for the country I love.
没有人应该能够掌握特朗普所积累的如此多的权力。这是一个内部结构性失败,必须修改或增加法律,以防止这种情况再次发生。特朗普以将对美国造成数十年影响的方式损害了美国。未来对我所爱的国家来说是悲惨的日子。
@UrsusUrsa
As an American let me be clear.
This is not amateur decision making. This is not a freak coincidence of an outlier leader. This is not something that will be fixed with the next election, even if a Democrat won.
This is the natural evolution of decades of US Far-Right political festering which bases it's identity on being anti-Europe, anti-Democratic, and anti-"Soy". Anything less than the perceived American dominance and your subjugation is unacceptable.
作为美国人,让我明确一点。
这不是业余决策。这不是某个特例领导人的偶然巧合。这不是下一次选举就能解决的问题,即使民主党赢得了选举。
这是美国极右政治在几十年间发酵的自然演变,它的身份基于反欧洲、反民主和反“豆腐”的立场。任何低于被认为的美国主导地位和你的屈从都是不可接受的。
Any attempt to deal with us in anyway beyond total diplomatic/economic shutout will not help you. You can try to ride out the storm but even if you get 4 years of relative calm, I promise you're just in the eye of the hurricane. Decouple from us, don't deal with us, don't help us, and be direct about it. Maybe in a generation or two we can repair our relationship but right now we're a cancer and you need to cut us out.
任何试图以完全外交/经济封锁之外的方式与我们打交道的尝试都不会对你有帮助。你可以试图度过风暴,但即使你获得4年的相对平静,我向你保证,你只是处于飓风的眼中。与我们脱钩,不要与我们打交道,不要帮助我们,并且要直截了当地表明。也许在一两代人后我们可以修复我们的关系,但现在我们是癌症,你需要切除我们。
@Peterproper-thefoundation
specialists and professors.
I am so grateful that news outlets of every kind, along with professors, economists, and an endless parade of specialists, generously take the time to inform me about everything I could never possibly understand on my own. For instance, whether America is an all-powerful state, why the price of eggs is high, which country is likely to be attacked next, or whether a particular war is, in fact, a splendid idea.
专家和教授们。
我非常感激各种新闻机构,以及教授、经济学家和无尽的专家队伍,他们慷慨地花时间告诉我那些我自己永远不可能理解的事情。例如,美国是否是一个全能国家,为什么鸡蛋价格这么高,下一个可能被攻击的国家是哪一个,或者某场战争是否确实是个好主意。
It is always a delight to have these matters explained to me in such exquisite detail. After all, I clearly lack the ability to observe or think for myself. Thankfully, these experts tirelessly provide daily solutions to all the world’s problems. That must be why everything is going so remarkably well, and why everyone, everywhere, is enjoying such a pleasant and worry-free life.
能以如此细致的方式向我解释这些问题总是一种乐趣。毕竟,我显然缺乏观察和独立思考的能力。幸运的是,这些专家每天为世界各地的问题提供不懈的解决方案。这一定是为什么一切都如此顺利,为什么每个人、无论在哪里,都过着愉快无忧的生活。
@pablobassano2256
Sorry, but basically every super power has broken the international rules, and it wasn't the 1st time that usa did it: this is the America's history
抱歉,但基本上每个超级大国都违反过国际规则,而美国并不是第一次这样做:这就是美国的历史。
@vidnosh7406
The problem we as Germans have is our elites have more assets in the USA than they actually have in Germany. They have no incentive to peruse national interests other than the ones safeguarding their fortune. All this Atlantic bridge and Atlantic friendship bs is nothing but appeasement from the elites not to lose their place under the table to access the crumbs.
我们德国人面临的问题是,我们的精英在美国的资产比他们在德国拥有的还要多。他们没有动力去追求国家利益,除了保护他们的财富。所有这些所谓的“跨大西洋桥梁”和“跨大西洋友谊”不过是精英们为了不失去他们在桌子下的位置而进行的妥协,以便能够获取一些残羹冷炙。
@nangxnangs
What kind of question is this? It always has been
这是什么样的问题?它一直都是这样的。
@annpeerkat2020
it became a rogue state about a year ago.....
Universally despised, seen as treacherous and tyrannical and totally unable to be trusted or relied on as an alliance partner.
大约一年前它成为了一个流氓国家……
被普遍厌恶,视为背信弃义和暴虐的国家,完全无法作为盟友被信任或依赖。
@samkim3923
American soft power had hit rock bottom years ago. Trump 2.0 is now digging a deeper hole. When Canada becomes hostile to the US and Korea calls out Israel, this cannot be beneficial.
美国的软实力多年前就已经跌入谷底。特朗普2.0现在正在挖更深的坑。当加拿大对美国变得敌对时,而韩国又指责以色列,这绝对没有好处。
@RaulKumarOfficial
USA have always been rogue...before it was done roguness in secrecy by CIA. Now it's getting done on Social media and press conférence.
美国一直都是流氓……以前是通过CIA秘密进行流氓行为。现在则是在社交媒体和新闻发布会上进行。
@NickRobert-x4u
Most of American allies taken advantage of America they don’t have any benefits they want market for their goods and don’t buy anything from America .
我想世界必须决定他们愿意让这一切持续到什么程度。美国很容易在经济上被孤立。
@danrich6448
I guess the world has to decide how far they're willing to let this go. America could easily be isolated economically.
我想世界必须决定他们愿意让这一切持续到什么程度。美国很容易在经济上被孤立。
@williemacdonald72
The US has always been a rogue state, now it's just being more open about it.
美国一直都是一个流氓国家,现在只是更加公开而已。
@lis819
The states need to be broken up. That way they can fight each other instead of bothering (and destroying) the rest of the world.
各州需要被拆分。这样他们就可以互相争斗,而不是打扰(和毁灭)世界其他地方。
@jimmyosikore7972
No. America was all this time standing on this own. The European countries were always against America on every world front. Even at UN. Europe countries are rogue countries. Take it right.the silent world is watching.
不。美国一直以来都是独自一人在战斗。欧洲各国在每个世界事务上总是与美国对立。即使在联合国也是如此。欧洲国家才是流氓国家。说得对,沉默的世界正在注视着。
@proffy-thebot
As long as the bombing is not in Africa the allies are not aligned. Europe can say rogue state when France and the UK still will not let their so-called former colonies govern themselves without stealing their resources.
只要轰炸不发生在非洲,盟友们就不会团结起来。当法国和英国仍然不让他们所谓的前殖民地自主治理,并且还在掠夺他们的资源时,欧洲就不能说是流氓国家。
@rahultable
American foreign policy is just extortion and suppression for their own benefits, it has become a great power by looting people irrespective of anyone in the power. It is the new British imperialism with name USA
美国的外交政策就是为了自身利益进行敲诈和压迫,它通过掠夺人民而成为大国,无论谁掌权。这是以美国名义的新英国帝国主义。
@Avatar_2025
Now it is no longer an American Israel war against Iran, it is US war against world economy, hoping that in some ways by destroying the world economy its debt will magically disappear and become an economic power house.
现在这不再是美国和以色列对伊朗的战争,而是美国对世界经济的战争,他们希望通过摧毁世界经济来让自己的债务神奇地消失,并成为一个经济强国。
@FarhadOmar
This discussion on the U.S. behaving as a rogue state touches on a painful reality. Many see Washington’s current path as one dictated more by the interests of the Israel lobby than by the welfare of its own citizens or global peace. When a superpower allows its foreign policy to be captured by a singular regional interest, it inevitably loses its sense of proportion and justice. We are witnessing the cost of this influence: a series of "amateur hour" diplomatic failures and illegal escalations that isolate the U.S. from its allies and the rest of the world.
关于美国作为流氓国家行为的讨论触及了一个痛苦的现实。许多人认为华盛顿当前的道路更多是受到以色列游说团利益的驱使,而不是出于自身公民的福祉或全球和平。当一个超级大国的外交政策被单一地区利益所控制时,它不可避免地会失去比例和正义感。我们正在目睹这种影响的代价:一系列“业余时间”的外交失败和非法升级,使美国与其盟友和世界其他地方隔离。
@Pericano24468
People in the Europe are obsessed because they were not taught properly in school that the America is the ruler of the world and they are the one that set the standards
欧洲人对此感到痴迷,因为他们在学校没有被正确教育,认为美国是世界的统治者,是他们设定了标准。
@okeng71487
This war has shown to several nations that they too will need atomic weapons to protect themselves against the USA. This is the beginning of the end of American Empire. It will not be missed.
这场战争向几个国家表明,他们也需要拥有核武器来保护自己免受美国的侵害。这是美国帝国开始衰亡的开端。不值得怀念。
@MiningRahman
Every empire at some point ended horribly and this time it’s No different,mankind has learnt from history that Mankind has learnt Nothing from history because every empire made same mistakes.
每个帝国在某个时刻都以悲惨的方式结束,这一次也不会例外,人类从历史中学到了什么?其实人类从历史中什么也没学到,因为每个帝国都犯过同样的错误。
@Gugner
It has been a rogue,since its first invasions and annexation of other countries, besides Mexico in 1849, then Hawaii in 1892…..since 1892…And then the continous invasions in Central America in 1898-1954 + the countless military coups in Latin America, like 90erne.11.9. In Chile, against the democracitc government…
自从第一次入侵和吞并其他国家以来,美国就一直是一个流氓国家,除了1849年的墨西哥,1892年的夏威夷……自1892年以来……然后是1898年至1954年间在中美洲的持续入侵,以及在拉丁美洲的无数次军事政变,比如1991年9月11日在智利针对民主政府的政变……
@sunilnm1680
USA has been a rogue state for long, all over the world since second world war and in western hemisphere even before. Only difference from today is that earlier, the rogue state had a benevolent mask on it's face; mask of democracy promotion, standing for human rights, charity etc. The mask is now torn off and hence removed completely.
美国长期以来都是一个流氓国家,自第二次世界大战以来在全球范围内,甚至在西半球更早之前。唯一的区别是,以前这个流氓国家脸上挂着仁慈的面具;宣传民主、捍卫人权、慈善等。现在面具被撕掉了,因此完全消失了。
@megan1926-g7x
US has always been a rogue nation, its just that it has a crack head for a president now. Imagine acting so entitled all the time?
美国一直都是一个流氓国家,现在只是有一个吸毒者当总统。想象一下,总是表现得如此自以为是?
@ArnaudMEURET
I enjoyed listening to this professor's answers. Clear, sharp, well articulated. I never intellectually doubted that USA was also home to great minds, civilized people and respectable human beings. But it certainly felt differently for the past few years.
我很喜欢听这位教授的回答。清晰、尖锐、表达得很好。我从未在智力上怀疑过美国也是伟大思想、文明人士和受人尊敬的人类的故乡。但过去几年确实感觉有所不同。
@CedricBessit
No , the USA has not become a rogue state.
It has always been a rogue state to the global south and now is western compardres are experiencing a tiny little of that.
不,美国并没有成为一个流氓国家。
它一直是一个对全球南方的流氓国家,而现在它的西方伙伴也正在经历一点点这种感觉。
@mildlyAnnoyed123
My view of the US has changed forever. Even after Trump is gone, those friendly feelings can't be brought back.
我对美国的看法永远改变了。即使特朗普离开,那些友好的感觉也无法恢复。
@jamesgray7301
Those who have ever lived in the US know all too well that Trump isn't an anomaly. In the US you can't even trust your car mechanic, veterinarian, or work colleagues not to rip you off. The whole society is morally bankrupt and it has been since its inception more than 200 years ago.
那些在美国生活过的人都知道,特朗普并不是个例。在美国,你甚至不能信任你的汽车维修工、兽医或同事,他们可能会骗你。整个社会在道德上已经破产,从200多年前成立之初就是如此。
@resistdisinformation9931
This is what happens when the leadership of the United States thinks that they don't need educated and experienced experts nor allies who they continuously insult without hesitation. Throw in an egotistical, bombastic President who has no idea what he is doing from one day to the next, and who has a continuous martyr complex, and the result is a chaotic implosion of a previous superpower state. Donald Trump is singlehandedly destroying the United States from within. This is an insane Administration.
当美国领导层认为他们不需要受过教育和经验丰富的专家,也不需要那些他们不断无所顾忌地侮辱的盟友时,就会发生这样的事情。再加上一个自负、夸夸其谈的总统,他每天都不知道自己在干什么,并且有持续的殉道者情结,结果就是一个曾经的超级大国的混乱崩溃。特朗普正在从内部单枪匹马地摧毁美国。这是一个疯狂的政府。
@Naturallystated
The only obxtive for Trump's war in Iran was for Trump to get thrills over blowing stuff up. America will never be trusted again unless we (the US) impeach, arrest and jail Trump and his inner circle, for all the crimes he/they have committed including war crimes. Followed up by constitutional changes that ensure this never happens again. In other words we will, and never should be, trusted again.
特朗普对伊朗的战争唯一的目标就是让特朗普从炸东西中获得快感。除非我们(美国)弹劾、逮捕并监禁特朗普及其内圈,因他们犯下的所有罪行,包括战争罪,否则美国将永远不会被信任。接下来要进行宪法改革,确保这种情况不会再发生。换句话说,我们将永远不会被信任,也不应该被信任。
@alexxiayl9048
I have always admired USA and worked for US corporations and build a career with them most of my life. Its so sad to see in my retirement and old age that USA has actually become a rogue state disrespected by most countries in the world. It shows what poor political leadership can dismantle an hitherto strong, powerful and respected country. So Sad.
我一直很欣赏美国,并且为美国公司工作,建立了大部分职业生涯。看到在我退休和老年的时候,美国实际上已经变成了一个被世界大多数国家不尊重的流氓国家,真让人感到悲伤。这显示出糟糕的政治领导可以拆解一个曾经强大、有力和受人尊敬的国家。真让人难过。
@MorrisAgaba
The United has always been a rogue state, only that it is now overt. It acts only and only for it's own interests even at the expense of its citizens. But its collapse is imminent.
美国一直以来都是一个流氓国家,只不过现在变得更加明显。它只为自己的利益行事,即使是在牺牲其公民的情况下。但它的崩溃即将来临。
@marceloeekk1
It is amazing and horrifying how americans talk about war in a kind of technical language. I could imagine how different it would be if they were being attacked and killed.
美国人用一种技术性语言谈论战争,真是既令人惊讶又可怕。我可以想象,如果他们受到攻击并被杀害,会有多么不同。
@twocents-Thomas-Zadro
Of course it is. The US always had quite a "creative" approach towards international law. However, under Dump the country shamelessly ignores even basic rules. And as the US is losing its allies, it demonstrates that the world is unwilling to accept this behaviour any longer.
当然是如此。美国对国际法一直采取相当“创造性”的态度。然而,在特朗普执政下,这个国家公然无视甚至基本规则。随着美国失去盟友,它表明世界不再愿意接受这种行为。
@udayaudugama
US citizens please tie down your Whitehouse mad dog!! He is refusing to reimburse my increased energy and grocery bills!!
美国公民,请把你们白宫的疯狗捆起来!!他拒绝赔偿我增加的能源和食品开支!!
@rebeccaharrishunt1181
Just imagine the stifled hilarity on the parts of Pakistani and Iranian negotiators upon learning of the three stooges who would be across the table ....
想象一下,当巴基斯坦和伊朗的谈判代表得知桌子对面坐着的三位傻瓜时,心中压抑的欢笑。
@Veritas.0
Just a few months ago Germany was lip-locked on putin's puter for oil, so what you think is a rogue state is immaterial.
就在几个月前,德国还在向普京求油,所以你认为是流氓国家的事情并不重要。
@rytiss.5205
The US has behaved as a rogue state since at least 1945. Europeans were willing to accept this because, until now, it was broadly in line with their interests.
自1945年以来,美国一直表现得像个流氓国家。欧洲人愿意接受这一点,因为直到现在,这大致符合他们的利益。
@riotbunny
We know that America has plenty of smart and talented people. Unfortunately they're not so smart when they go to the ballot box.
我们知道美国有很多聪明和有才华的人。不幸的是,当他们走进投票箱时,他们就没那么聪明了。
@constantinoskyritsopoulos1267
Is this what passes for journalism in Germany?
这就是德国所称的新闻报道吗?
@FingersKungfu
I predict that WW3, if it would happen at all, would be a global war against America, the current Axis of Evil.
我预测,如果真的发生第三次世界大战,那将是一次针对美国的全球战争,当前的邪恶轴心。
@jananders1351
Loved that the host had difficuly preventing himself from laughing when he was desribing the US peace negotiators who went to Pakistan.
我喜欢主持人在描述前往巴基斯坦的美国和平谈判代表时,忍不住想笑。
@CutterCo
The trust doesn't return with a change of American president only. Their political system is rotten to the core. Winner-takes-all elections, legal corruption, presidentially lead system, lack of checks and balances, to mention a few.
信任并不是仅仅通过换一个美国总统就能恢复的。他们的政治体制腐败得彻底。赢家通吃的选举、法律腐败、以总统为首的体制、缺乏制衡,仅举几例。
@gregoryjones8990
Yes they have, they have done far worse than any other country on the planet! These are proven facts and cannot be ignored
是的,他们确实如此,他们做的事情远比地球上任何其他国家都要糟糕!这些都是经过证明的事实,无法被忽视。
@michelomuchimba7554
The Us has been a bandit state for a long time now.Look at the looting of Venezuela oil.Its all crystal clear.
美国已经是一个强盗国家很久了。看看对委内瑞拉石油的掠夺,一切都非常清楚。
@QuietJugung
In Hollywood movies, terrorist tries to kill US president and killed lots of people. In real life, US president order killing of head of state, diplomats, negotiators and killing a lot of their families, neighbours and other people in the process including 200 elementary school children.
在好莱坞电影中,恐怖分子试图杀死美国总统,并杀死许多人。而在现实生活中,美国总统下令杀害国家元首、外交官、谈判代表,并在这个过程中杀死他们的家人、邻居和其他人,包括200名小学生。









