法媒:在中国,这个旅游景点的厕所会显示使用时长
2024-06-15 lecteur421 12750
正文翻译

Un chronomètre visible depuis l’extérieur se déclenche à chaque fois que quelqu’un entre dans une cabine des toilettes publiques des Grottes de Yungang (Chine), inscrites au patrimoine mondial de l’UNESCO

每当有人进入联合国教科文组织世界遗产云冈石窟(中国)的公共厕所时,一个从外面就能看到的秒表就会开始计时。


Les responsables des grottes ont assuré que le système contribuait au confort et à la sécurité des visiteurs. (Illustration)  - M.Libert/20 Minutes / M.Libert/20 Minutes

石窟负责人向我们保证,该系统有助于游客的舒适和安全。(插图)--M.Libert/20 分钟 / M.Libert/20 分钟

Les Grottes de Yungang (Chine), inscrites au patrimoine mondial de l’UNESCO, sont célèbres pour les quelque 250 cavernes qu’on y trouve et les 51.000 statues qu’elles abritent, dont une grande statue de Bouddha qui domine les lieux.

云冈石窟(中国)被联合国教科文组织列为世界文化遗产,因其拥有的 250 多个洞窟和51000 尊塑像而闻名于世,其中一尊巨大的佛像占据了整个石窟。

Désormais, ce site exceptionnel fait également parler de lui… pour ses toilettes, rapporte CNN ce mercredi. En effet, des minuteurs ont été installés à l’extérieur de chaque sanitaire.

据美国有线电视新闻网(CNN)周三报道,这个特殊的景点现在也因为它的厕所而成为新闻。每个厕所外都安装了计时器。

Un indicateur d’occupation

占用指示器

Lorsqu’une cabine est libre, l’écran au-dessus de la porte affiche le mot « vide » en vert en chinois. En revanche, lorsqu’une cabine est occupée, le minuteur associé indique depuis combien de temps l’occupant se trouve à l’intérieur. Une fois partagé avec le plus grand nombre grâce aux médias et aux réseaux sociaux, le concept n’a pas manqué de faire réagir.

当一个隔间空闲时,门上方的屏幕就会显示绿色的 "空 "字。反之,当一个隔间有人使用时,相关的计时器会显示使用者在里面待了多长时间。通过媒体和社交网络与尽可能多的人分享后,这一概念引起了强烈反响。

« J’ai trouvé que c’était une technologie assez avancée, car il n’est pas nécessaire de faire la queue ou de frapper à la porte des toilettes, a commenté l’auteur de la vidéo, cité par le xiaoxiang Morning Herald. Mais j’ai aussi trouvé cela un peu gênant. J’avais l’impression d’être surveillé ». Un employé des Grottes de Yungang a expliqué que les minuteurs avaient été installés pour faire face à l’augmentation du nombre de visiteurs.

《潇湘晨报》援引视频拍摄者的话评论道:"我觉得这是一项相当先进的技术,因为你不用排队,也不用敲厕所的门。但我也觉得有点尴尬。我感觉自己被监视着"。云冈石窟的一名员工解释说,安装定时器是为了应对游客数量的增加。

Sécurité et « bien-être »

安全和福祉

« Ils ne sont pas là pour contrôler les durées d’utilisation des toilettes », a-t-il affirmé, assurant que personne ne serait jamais délogé des cabines et qu’aucune limite de temps n’avait été instaurée. Un autre membre du personnel a quant à lui fait savoir que ce système était avant tout une mesure de sécurité visant à « assurer le bien-être de tous les visiteurs, au cas où certains d’entre eux utiliseraient les toilettes pendant une période prolongée et qu’une situation d’urgence se produirait ».

他说,"这些计时器不是用来控制人们使用厕所的时间长短的",他向我们保证,没有人会被赶出隔间,也没有引入时间限制。另一名工作人员说,该系统主要是一项安全措施,旨在 "确保所有来访者的安全,以防他们中的一些人长时间使用厕所并出现紧急情况"。

Sur le réseau social chinois Weibo, les avis divergent quant à cette surprenante innovation. Certains internautes se sont félicités de l’initiative en cas de malaise à l’intérieur des cabines et y ont aussi vu un moyen de dissuader les utilisateurs de trop consulter leur smartphone aux toilettes. D’autres ont expliqué qu’ils auraient préféré que l’argent soit utilisé pour construire davantage de sanitaires.

在中国社交网络微博上,人们对这一令人惊讶的创新意见不一。一些网民对这一举措表示欢迎,认为这可以缓解隔间内的不适感,同时也认为这是一种劝阻用户不要在厕所里过多使用智能手机的方法。其他人则解释说,他们更希望这笔钱能用来建造更多的厕所。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Brescello
un pays qui s'est modernisé et qui maintenant est champion en matière d'innovations...en France c'est le Moyen-âge.

一个已实现现代化的国家,如今在创新方面已成为佼佼者......而在法国,这还是中世纪。

infos27
J'espère qu'ils ont mis un tableau avec les meilleurs scores.

我希望他们能把最高分人列出来。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Sined7
"Ceci n'est pas fait pour surveiller dit un employé"
SI al Chine se met aussi a abandonner ses traditions ...

一位员工说:"这不是用来监控的"
如果中国也开始放弃他们的传统......

Qidamin
La tradition c'était plutôt les toilettes sans cloisons, juste une rangée de trous, comme ça pas de soucis si il y a un malaise, ça se voit de suite. Et puis tu peux discuter tranquille avec ton voisin !

传统的厕所是没有隔断的,只有一排洞,这样你就不用担心身体不舒服,你可以直接看到。然后你就可以和邻居安静地聊天了!

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 18
收藏