
正文翻译
After visiting an auto show in Beijing, a foreign blogger put it bluntly: The future has just begun to emerge, who will lead the next scientific revolution? The answer may surprise you.
外国一博主在北京参观了一场车展后直言:未来已经初现端倪,谁将领导下一场科学革命?答案可能会让你大吃一惊。

I recently did some reporting at an auto show in Beijing, about a month ago, with all the major international brands from Japan, the EU, the US and China present, you could see all the cars you've dreamed of, they were all there, it was just amazing. I went to Ford because I'm American and I introduced myself there and they were very kind and took me upstairs and gave me free coffee. I've spoken to some people from Eastern Europe who are interested in the Ford Bronco and are planning some business collaborations and importing these cars.
最近我在北京的一个车展上做了一些报道,大约一个月前,日本、欧盟、美国和中国等各大国际品牌都在场,你可以看到所有你梦寐以求的汽车,它们都在那里,简直令人惊叹。我去了福特,因为我是美国人,我在那里自我介绍,他们非常友好地带我上楼,还给了我免费咖啡。我与一些来自东欧的人进行了交流,他们对福特Bronco很感兴趣,正在计划进行一些商业合作并进口这些车。
But one of the things I noticed as I looked around at these beautiful cars from various countries is that Chinese cars are getting a lot of attention internationally. There are even people from the West with tape measures to measure the width of the door, the scene is very crazy. xiaomi's new car, a beautiful electric sports car, was probably the most talked about on the scene, with a long line of people waiting to see the car. Byd's exhibition also received the second most attention.
但我在环顾这些来自各个国家的漂亮汽车时注意到的一件事是,中国汽车在国际上引起了极大的关注。甚至有来自西方的人带着卷尺测量车门的宽度等,场面非常疯狂。小米的新车是一款漂亮的电动跑车,可能是现场最受关注的,排队等候看这款车的人非常多。比亚迪的展览也得到了第二多的关注量。
It is clear that everyone from Japan, the EU and the US is most interested in the technology that China has demonstrated. Actually, I want to know about the development of the electric vehicle industry in China, which is why I am here today. Deals are being done everywhere between all kinds of different companies, and it's not just Chinese companies that are getting attention, but they are certainly getting more attention. Why do Chinese cars get more attention than other brands? That's because China isn't just innovating in terms of gradually improving the efficiency of certain components that have been around for a long time. Chinese cars are doing things that no other car company has done before.
很明显,来自日本、欧盟和美国的每个人对中国展示的技术最感兴趣。实际上,我想了解中国电动汽车行业的发展,这也是我今天在这里的原因。各种不同的公司之间到处都在达成交易,不仅仅是中国公司受到了关注,但它们确实得到了更多的关注。为什么中国汽车比其他品牌更受关注呢?这是因为中国不仅仅在逐步提高某些已经存在很久的组件效率方面创新,中国的汽车在做其他汽车公司从未做过的事情。
For example, there's a car company in China called NIO, and they have a battery replacement technology, and they have this infrastructure in all the major cities in China. You don't need to charge your car or do a quick charge, just drive to a small harbor and your battery will be replaced with a fully charged battery in less than a minute, which obviously saves a lot of time and is actually more efficient than refueling.
例如,中国有一家名为蔚来的汽车公司,他们有一个电池更换技术,在中国所有主要城市都有这种基础设施。你不需要给车充电或进行快速充电,只需开到一个小港湾,你的电池会在一分钟内被换成充满电的电池,这显然节省了大量时间,实际上比加油更有效率。
China is doing things that no other company in the world is doing. Another good example is BYD, who have a new car that can travel 2000 km on a single charge and a full tank of gas. It's a hybrid, not a full electric car, which means it runs on gasoline and electricity and can travel 2,000 kilometers. This solves the problem of people in places like Australia or Arizona not being able to buy electric cars due to the scarcity of charging stations. If you can travel 2,000 kilometers on a single charge and refueling, you don't need many charging stations. This will allow BYD to export to smaller niche markets around the world.
中国在做的这些事情是世界上其他公司没有做的。另一个很好的例子是比亚迪,他们有一款新车可以在单次充电和加满油的情况下行驶2000公里。这是一款混合动力车,不是完全的电动车,这意味着它使用汽油和电力,可以行驶2000公里。这解决了像澳大利亚或亚利桑那州等地的人们由于充电站稀少而无法购买电动汽车的问题。如果你可以在一次充电和加油的情况下行驶2000公里,就不需要很多充电站了。这将使比亚迪能够向全球更小的利基市场出口。
It's also a level of innovation that a lot of Western companies don't have, where they don't have this super innovative focus on electric cars and hybrids. But I'm not just talking about electric cars and cars, we're also talking about high-speed rail. Taking an idea from "that would be great" to "let's do it" takes on another level in China. This is about innovation, and so is innovation in urban planning, in national planning. The United States has known about high-speed rail for decades. In 2008, China had no high-speed rail. By 2024, China had 45,000 kilometers of high-speed rail, many of which run at 350 kilometers per hour and some at 250 kilometers per hour. Not only that, but China also has a super high-speed railway that will connect Shanghai with Beijing and other cities, possibly reaching speeds of 500 or even 600 kilometers per hour.
这也是很多西方公司没有达到的创新水平,他们没有这种对电动汽车和混合动力车的超级创新关注。但我说的不仅仅是电动汽车和汽车,我们还在谈论高速铁路。将一个想法从“那会很不错”到“让我们做吧”,在中国会以另一种层次实现。这与创新有关,城市规划、国家规划的创新也是如此。美国知道高速铁路已经有几十年了。2008年中国没有高速铁路,到2024年,中国有了4.5万公里的高速铁路,其中很多线路时速达350公里,有些线路时速只有250公里。不仅如此,中国还有超级高速铁路,连接上海和北京及其他城市,时速可能达到500公里甚至600公里。
Is the United States capable of this? There might be. But did they? Not really. That's what innovation is all about. Innovation is not just "that would be a good idea," because Americans love science fiction and have all kinds of good ideas. But taking an idea from "that would be a good idea" to "It's done, let's get in the car," hasn't worked out in the United States the way it has in China. This has not happened anywhere else in the world. We can argue about why, but what we can't argue about is that this is actually happening. China is taking these wonderful science fiction ideas and applying them to all kinds of technologies at scale and innovating in ways that are not happening anywhere else, especially on the scale that China is doing.
美国有能力做到这一点吗?可能有。但是他们做了吗?没有。这正是创新的意义所在。创新不仅仅是“那会是个不错的主意”,因为美国人喜欢科幻小说,有各种不错的主意。但把一个想法从“那会是个不错的主意”变成“已经完成了,让我们上这辆车吧”,在美国并没有像在中国那样实现。这在世界其他地方也没有发生。我们可以争论原因,但不能争论的是,这确实正在发生。中国正在把这些美妙的科幻般的想法大规模地应用在各种技术上,并以其他地方没有做到的方式进行技术创新,特别是在中国做的规模上。
So, if you're a great investor or entrepreneur, you know that the question is not whether China is the most innovative country in the world, but that China is indeed the most innovative country in the world. Now, what should my business or my country do? How to work with China? How can I work with China to bring these technologies to my company? Or how can my company enter their market and possibly somehow copy these technologies or have a joint venture with them? For those who don't even acknowledge that China is the most innovative country in the world and that Chinese companies are the most innovative companies in the world, they are simply not on the table.
所以,如果你是一个出色的投资者或企业家,你知道这个问题不是中国是否是世界上最具创新性的国家,而是中国确实是世界上最具创新性的国家。现在,我的企业或我的国家该怎么做?如何与中国合作?如何与中国合作将这些技术带到我的公司?或者我的公司如何进入他们的市场,并可能以某种方式复制这些技术或与他们合资?对于那些甚至不承认中国是世界上最具创新性的国家,中国公司是世界上最具创新性的公司的人来说,他们根本不在讨论范围内。
外国一博主在北京参观了一场车展后直言:未来已经初现端倪,谁将领导下一场科学革命?答案可能会让你大吃一惊。

I recently did some reporting at an auto show in Beijing, about a month ago, with all the major international brands from Japan, the EU, the US and China present, you could see all the cars you've dreamed of, they were all there, it was just amazing. I went to Ford because I'm American and I introduced myself there and they were very kind and took me upstairs and gave me free coffee. I've spoken to some people from Eastern Europe who are interested in the Ford Bronco and are planning some business collaborations and importing these cars.
最近我在北京的一个车展上做了一些报道,大约一个月前,日本、欧盟、美国和中国等各大国际品牌都在场,你可以看到所有你梦寐以求的汽车,它们都在那里,简直令人惊叹。我去了福特,因为我是美国人,我在那里自我介绍,他们非常友好地带我上楼,还给了我免费咖啡。我与一些来自东欧的人进行了交流,他们对福特Bronco很感兴趣,正在计划进行一些商业合作并进口这些车。
But one of the things I noticed as I looked around at these beautiful cars from various countries is that Chinese cars are getting a lot of attention internationally. There are even people from the West with tape measures to measure the width of the door, the scene is very crazy. xiaomi's new car, a beautiful electric sports car, was probably the most talked about on the scene, with a long line of people waiting to see the car. Byd's exhibition also received the second most attention.
但我在环顾这些来自各个国家的漂亮汽车时注意到的一件事是,中国汽车在国际上引起了极大的关注。甚至有来自西方的人带着卷尺测量车门的宽度等,场面非常疯狂。小米的新车是一款漂亮的电动跑车,可能是现场最受关注的,排队等候看这款车的人非常多。比亚迪的展览也得到了第二多的关注量。
It is clear that everyone from Japan, the EU and the US is most interested in the technology that China has demonstrated. Actually, I want to know about the development of the electric vehicle industry in China, which is why I am here today. Deals are being done everywhere between all kinds of different companies, and it's not just Chinese companies that are getting attention, but they are certainly getting more attention. Why do Chinese cars get more attention than other brands? That's because China isn't just innovating in terms of gradually improving the efficiency of certain components that have been around for a long time. Chinese cars are doing things that no other car company has done before.
很明显,来自日本、欧盟和美国的每个人对中国展示的技术最感兴趣。实际上,我想了解中国电动汽车行业的发展,这也是我今天在这里的原因。各种不同的公司之间到处都在达成交易,不仅仅是中国公司受到了关注,但它们确实得到了更多的关注。为什么中国汽车比其他品牌更受关注呢?这是因为中国不仅仅在逐步提高某些已经存在很久的组件效率方面创新,中国的汽车在做其他汽车公司从未做过的事情。
For example, there's a car company in China called NIO, and they have a battery replacement technology, and they have this infrastructure in all the major cities in China. You don't need to charge your car or do a quick charge, just drive to a small harbor and your battery will be replaced with a fully charged battery in less than a minute, which obviously saves a lot of time and is actually more efficient than refueling.
例如,中国有一家名为蔚来的汽车公司,他们有一个电池更换技术,在中国所有主要城市都有这种基础设施。你不需要给车充电或进行快速充电,只需开到一个小港湾,你的电池会在一分钟内被换成充满电的电池,这显然节省了大量时间,实际上比加油更有效率。
China is doing things that no other company in the world is doing. Another good example is BYD, who have a new car that can travel 2000 km on a single charge and a full tank of gas. It's a hybrid, not a full electric car, which means it runs on gasoline and electricity and can travel 2,000 kilometers. This solves the problem of people in places like Australia or Arizona not being able to buy electric cars due to the scarcity of charging stations. If you can travel 2,000 kilometers on a single charge and refueling, you don't need many charging stations. This will allow BYD to export to smaller niche markets around the world.
中国在做的这些事情是世界上其他公司没有做的。另一个很好的例子是比亚迪,他们有一款新车可以在单次充电和加满油的情况下行驶2000公里。这是一款混合动力车,不是完全的电动车,这意味着它使用汽油和电力,可以行驶2000公里。这解决了像澳大利亚或亚利桑那州等地的人们由于充电站稀少而无法购买电动汽车的问题。如果你可以在一次充电和加油的情况下行驶2000公里,就不需要很多充电站了。这将使比亚迪能够向全球更小的利基市场出口。
It's also a level of innovation that a lot of Western companies don't have, where they don't have this super innovative focus on electric cars and hybrids. But I'm not just talking about electric cars and cars, we're also talking about high-speed rail. Taking an idea from "that would be great" to "let's do it" takes on another level in China. This is about innovation, and so is innovation in urban planning, in national planning. The United States has known about high-speed rail for decades. In 2008, China had no high-speed rail. By 2024, China had 45,000 kilometers of high-speed rail, many of which run at 350 kilometers per hour and some at 250 kilometers per hour. Not only that, but China also has a super high-speed railway that will connect Shanghai with Beijing and other cities, possibly reaching speeds of 500 or even 600 kilometers per hour.
这也是很多西方公司没有达到的创新水平,他们没有这种对电动汽车和混合动力车的超级创新关注。但我说的不仅仅是电动汽车和汽车,我们还在谈论高速铁路。将一个想法从“那会很不错”到“让我们做吧”,在中国会以另一种层次实现。这与创新有关,城市规划、国家规划的创新也是如此。美国知道高速铁路已经有几十年了。2008年中国没有高速铁路,到2024年,中国有了4.5万公里的高速铁路,其中很多线路时速达350公里,有些线路时速只有250公里。不仅如此,中国还有超级高速铁路,连接上海和北京及其他城市,时速可能达到500公里甚至600公里。
Is the United States capable of this? There might be. But did they? Not really. That's what innovation is all about. Innovation is not just "that would be a good idea," because Americans love science fiction and have all kinds of good ideas. But taking an idea from "that would be a good idea" to "It's done, let's get in the car," hasn't worked out in the United States the way it has in China. This has not happened anywhere else in the world. We can argue about why, but what we can't argue about is that this is actually happening. China is taking these wonderful science fiction ideas and applying them to all kinds of technologies at scale and innovating in ways that are not happening anywhere else, especially on the scale that China is doing.
美国有能力做到这一点吗?可能有。但是他们做了吗?没有。这正是创新的意义所在。创新不仅仅是“那会是个不错的主意”,因为美国人喜欢科幻小说,有各种不错的主意。但把一个想法从“那会是个不错的主意”变成“已经完成了,让我们上这辆车吧”,在美国并没有像在中国那样实现。这在世界其他地方也没有发生。我们可以争论原因,但不能争论的是,这确实正在发生。中国正在把这些美妙的科幻般的想法大规模地应用在各种技术上,并以其他地方没有做到的方式进行技术创新,特别是在中国做的规模上。
So, if you're a great investor or entrepreneur, you know that the question is not whether China is the most innovative country in the world, but that China is indeed the most innovative country in the world. Now, what should my business or my country do? How to work with China? How can I work with China to bring these technologies to my company? Or how can my company enter their market and possibly somehow copy these technologies or have a joint venture with them? For those who don't even acknowledge that China is the most innovative country in the world and that Chinese companies are the most innovative companies in the world, they are simply not on the table.
所以,如果你是一个出色的投资者或企业家,你知道这个问题不是中国是否是世界上最具创新性的国家,而是中国确实是世界上最具创新性的国家。现在,我的企业或我的国家该怎么做?如何与中国合作?如何与中国合作将这些技术带到我的公司?或者我的公司如何进入他们的市场,并可能以某种方式复制这些技术或与他们合资?对于那些甚至不承认中国是世界上最具创新性的国家,中国公司是世界上最具创新性的公司的人来说,他们根本不在讨论范围内。
评论翻译
After visiting an auto show in Beijing, a foreign blogger put it bluntly: The future has just begun to emerge, who will lead the next scientific revolution? The answer may surprise you.
外国一博主在北京参观了一场车展后直言:未来已经初现端倪,谁将领导下一场科学革命?答案可能会让你大吃一惊。

I recently did some reporting at an auto show in Beijing, about a month ago, with all the major international brands from Japan, the EU, the US and China present, you could see all the cars you've dreamed of, they were all there, it was just amazing. I went to Ford because I'm American and I introduced myself there and they were very kind and took me upstairs and gave me free coffee. I've spoken to some people from Eastern Europe who are interested in the Ford Bronco and are planning some business collaborations and importing these cars.
最近我在北京的一个车展上做了一些报道,大约一个月前,日本、欧盟、美国和中国等各大国际品牌都在场,你可以看到所有你梦寐以求的汽车,它们都在那里,简直令人惊叹。我去了福特,因为我是美国人,我在那里自我介绍,他们非常友好地带我上楼,还给了我免费咖啡。我与一些来自东欧的人进行了交流,他们对福特Bronco很感兴趣,正在计划进行一些商业合作并进口这些车。
But one of the things I noticed as I looked around at these beautiful cars from various countries is that Chinese cars are getting a lot of attention internationally. There are even people from the West with tape measures to measure the width of the door, the scene is very crazy. xiaomi's new car, a beautiful electric sports car, was probably the most talked about on the scene, with a long line of people waiting to see the car. Byd's exhibition also received the second most attention.
但我在环顾这些来自各个国家的漂亮汽车时注意到的一件事是,中国汽车在国际上引起了极大的关注。甚至有来自西方的人带着卷尺测量车门的宽度等,场面非常疯狂。小米的新车是一款漂亮的电动跑车,可能是现场最受关注的,排队等候看这款车的人非常多。比亚迪的展览也得到了第二多的关注量。
It is clear that everyone from Japan, the EU and the US is most interested in the technology that China has demonstrated. Actually, I want to know about the development of the electric vehicle industry in China, which is why I am here today. Deals are being done everywhere between all kinds of different companies, and it's not just Chinese companies that are getting attention, but they are certainly getting more attention. Why do Chinese cars get more attention than other brands? That's because China isn't just innovating in terms of gradually improving the efficiency of certain components that have been around for a long time. Chinese cars are doing things that no other car company has done before.
很明显,来自日本、欧盟和美国的每个人对中国展示的技术最感兴趣。实际上,我想了解中国电动汽车行业的发展,这也是我今天在这里的原因。各种不同的公司之间到处都在达成交易,不仅仅是中国公司受到了关注,但它们确实得到了更多的关注。为什么中国汽车比其他品牌更受关注呢?这是因为中国不仅仅在逐步提高某些已经存在很久的组件效率方面创新,中国的汽车在做其他汽车公司从未做过的事情。
For example, there's a car company in China called NIO, and they have a battery replacement technology, and they have this infrastructure in all the major cities in China. You don't need to charge your car or do a quick charge, just drive to a small harbor and your battery will be replaced with a fully charged battery in less than a minute, which obviously saves a lot of time and is actually more efficient than refueling.
例如,中国有一家名为蔚来的汽车公司,他们有一个电池更换技术,在中国所有主要城市都有这种基础设施。你不需要给车充电或进行快速充电,只需开到一个小港湾,你的电池会在一分钟内被换成充满电的电池,这显然节省了大量时间,实际上比加油更有效率。
China is doing things that no other company in the world is doing. Another good example is BYD, who have a new car that can travel 2000 km on a single charge and a full tank of gas. It's a hybrid, not a full electric car, which means it runs on gasoline and electricity and can travel 2,000 kilometers. This solves the problem of people in places like Australia or Arizona not being able to buy electric cars due to the scarcity of charging stations. If you can travel 2,000 kilometers on a single charge and refueling, you don't need many charging stations. This will allow BYD to export to smaller niche markets around the world.
中国在做的这些事情是世界上其他公司没有做的。另一个很好的例子是比亚迪,他们有一款新车可以在单次充电和加满油的情况下行驶2000公里。这是一款混合动力车,不是完全的电动车,这意味着它使用汽油和电力,可以行驶2000公里。这解决了像澳大利亚或亚利桑那州等地的人们由于充电站稀少而无法购买电动汽车的问题。如果你可以在一次充电和加油的情况下行驶2000公里,就不需要很多充电站了。这将使比亚迪能够向全球更小的利基市场出口。
It's also a level of innovation that a lot of Western companies don't have, where they don't have this super innovative focus on electric cars and hybrids. But I'm not just talking about electric cars and cars, we're also talking about high-speed rail. Taking an idea from "that would be great" to "let's do it" takes on another level in China. This is about innovation, and so is innovation in urban planning, in national planning. The United States has known about high-speed rail for decades. In 2008, China had no high-speed rail. By 2024, China had 45,000 kilometers of high-speed rail, many of which run at 350 kilometers per hour and some at 250 kilometers per hour. Not only that, but China also has a super high-speed railway that will connect Shanghai with Beijing and other cities, possibly reaching speeds of 500 or even 600 kilometers per hour.
这也是很多西方公司没有达到的创新水平,他们没有这种对电动汽车和混合动力车的超级创新关注。但我说的不仅仅是电动汽车和汽车,我们还在谈论高速铁路。将一个想法从“那会很不错”到“让我们做吧”,在中国会以另一种层次实现。这与创新有关,城市规划、国家规划的创新也是如此。美国知道高速铁路已经有几十年了。2008年中国没有高速铁路,到2024年,中国有了4.5万公里的高速铁路,其中很多线路时速达350公里,有些线路时速只有250公里。不仅如此,中国还有超级高速铁路,连接上海和北京及其他城市,时速可能达到500公里甚至600公里。
Is the United States capable of this? There might be. But did they? Not really. That's what innovation is all about. Innovation is not just "that would be a good idea," because Americans love science fiction and have all kinds of good ideas. But taking an idea from "that would be a good idea" to "It's done, let's get in the car," hasn't worked out in the United States the way it has in China. This has not happened anywhere else in the world. We can argue about why, but what we can't argue about is that this is actually happening. China is taking these wonderful science fiction ideas and applying them to all kinds of technologies at scale and innovating in ways that are not happening anywhere else, especially on the scale that China is doing.
美国有能力做到这一点吗?可能有。但是他们做了吗?没有。这正是创新的意义所在。创新不仅仅是“那会是个不错的主意”,因为美国人喜欢科幻小说,有各种不错的主意。但把一个想法从“那会是个不错的主意”变成“已经完成了,让我们上这辆车吧”,在美国并没有像在中国那样实现。这在世界其他地方也没有发生。我们可以争论原因,但不能争论的是,这确实正在发生。中国正在把这些美妙的科幻般的想法大规模地应用在各种技术上,并以其他地方没有做到的方式进行技术创新,特别是在中国做的规模上。
So, if you're a great investor or entrepreneur, you know that the question is not whether China is the most innovative country in the world, but that China is indeed the most innovative country in the world. Now, what should my business or my country do? How to work with China? How can I work with China to bring these technologies to my company? Or how can my company enter their market and possibly somehow copy these technologies or have a joint venture with them? For those who don't even acknowledge that China is the most innovative country in the world and that Chinese companies are the most innovative companies in the world, they are simply not on the table.
所以,如果你是一个出色的投资者或企业家,你知道这个问题不是中国是否是世界上最具创新性的国家,而是中国确实是世界上最具创新性的国家。现在,我的企业或我的国家该怎么做?如何与中国合作?如何与中国合作将这些技术带到我的公司?或者我的公司如何进入他们的市场,并可能以某种方式复制这些技术或与他们合资?对于那些甚至不承认中国是世界上最具创新性的国家,中国公司是世界上最具创新性的公司的人来说,他们根本不在讨论范围内。
外国一博主在北京参观了一场车展后直言:未来已经初现端倪,谁将领导下一场科学革命?答案可能会让你大吃一惊。

I recently did some reporting at an auto show in Beijing, about a month ago, with all the major international brands from Japan, the EU, the US and China present, you could see all the cars you've dreamed of, they were all there, it was just amazing. I went to Ford because I'm American and I introduced myself there and they were very kind and took me upstairs and gave me free coffee. I've spoken to some people from Eastern Europe who are interested in the Ford Bronco and are planning some business collaborations and importing these cars.
最近我在北京的一个车展上做了一些报道,大约一个月前,日本、欧盟、美国和中国等各大国际品牌都在场,你可以看到所有你梦寐以求的汽车,它们都在那里,简直令人惊叹。我去了福特,因为我是美国人,我在那里自我介绍,他们非常友好地带我上楼,还给了我免费咖啡。我与一些来自东欧的人进行了交流,他们对福特Bronco很感兴趣,正在计划进行一些商业合作并进口这些车。
But one of the things I noticed as I looked around at these beautiful cars from various countries is that Chinese cars are getting a lot of attention internationally. There are even people from the West with tape measures to measure the width of the door, the scene is very crazy. xiaomi's new car, a beautiful electric sports car, was probably the most talked about on the scene, with a long line of people waiting to see the car. Byd's exhibition also received the second most attention.
但我在环顾这些来自各个国家的漂亮汽车时注意到的一件事是,中国汽车在国际上引起了极大的关注。甚至有来自西方的人带着卷尺测量车门的宽度等,场面非常疯狂。小米的新车是一款漂亮的电动跑车,可能是现场最受关注的,排队等候看这款车的人非常多。比亚迪的展览也得到了第二多的关注量。
It is clear that everyone from Japan, the EU and the US is most interested in the technology that China has demonstrated. Actually, I want to know about the development of the electric vehicle industry in China, which is why I am here today. Deals are being done everywhere between all kinds of different companies, and it's not just Chinese companies that are getting attention, but they are certainly getting more attention. Why do Chinese cars get more attention than other brands? That's because China isn't just innovating in terms of gradually improving the efficiency of certain components that have been around for a long time. Chinese cars are doing things that no other car company has done before.
很明显,来自日本、欧盟和美国的每个人对中国展示的技术最感兴趣。实际上,我想了解中国电动汽车行业的发展,这也是我今天在这里的原因。各种不同的公司之间到处都在达成交易,不仅仅是中国公司受到了关注,但它们确实得到了更多的关注。为什么中国汽车比其他品牌更受关注呢?这是因为中国不仅仅在逐步提高某些已经存在很久的组件效率方面创新,中国的汽车在做其他汽车公司从未做过的事情。
For example, there's a car company in China called NIO, and they have a battery replacement technology, and they have this infrastructure in all the major cities in China. You don't need to charge your car or do a quick charge, just drive to a small harbor and your battery will be replaced with a fully charged battery in less than a minute, which obviously saves a lot of time and is actually more efficient than refueling.
例如,中国有一家名为蔚来的汽车公司,他们有一个电池更换技术,在中国所有主要城市都有这种基础设施。你不需要给车充电或进行快速充电,只需开到一个小港湾,你的电池会在一分钟内被换成充满电的电池,这显然节省了大量时间,实际上比加油更有效率。
China is doing things that no other company in the world is doing. Another good example is BYD, who have a new car that can travel 2000 km on a single charge and a full tank of gas. It's a hybrid, not a full electric car, which means it runs on gasoline and electricity and can travel 2,000 kilometers. This solves the problem of people in places like Australia or Arizona not being able to buy electric cars due to the scarcity of charging stations. If you can travel 2,000 kilometers on a single charge and refueling, you don't need many charging stations. This will allow BYD to export to smaller niche markets around the world.
中国在做的这些事情是世界上其他公司没有做的。另一个很好的例子是比亚迪,他们有一款新车可以在单次充电和加满油的情况下行驶2000公里。这是一款混合动力车,不是完全的电动车,这意味着它使用汽油和电力,可以行驶2000公里。这解决了像澳大利亚或亚利桑那州等地的人们由于充电站稀少而无法购买电动汽车的问题。如果你可以在一次充电和加油的情况下行驶2000公里,就不需要很多充电站了。这将使比亚迪能够向全球更小的利基市场出口。
It's also a level of innovation that a lot of Western companies don't have, where they don't have this super innovative focus on electric cars and hybrids. But I'm not just talking about electric cars and cars, we're also talking about high-speed rail. Taking an idea from "that would be great" to "let's do it" takes on another level in China. This is about innovation, and so is innovation in urban planning, in national planning. The United States has known about high-speed rail for decades. In 2008, China had no high-speed rail. By 2024, China had 45,000 kilometers of high-speed rail, many of which run at 350 kilometers per hour and some at 250 kilometers per hour. Not only that, but China also has a super high-speed railway that will connect Shanghai with Beijing and other cities, possibly reaching speeds of 500 or even 600 kilometers per hour.
这也是很多西方公司没有达到的创新水平,他们没有这种对电动汽车和混合动力车的超级创新关注。但我说的不仅仅是电动汽车和汽车,我们还在谈论高速铁路。将一个想法从“那会很不错”到“让我们做吧”,在中国会以另一种层次实现。这与创新有关,城市规划、国家规划的创新也是如此。美国知道高速铁路已经有几十年了。2008年中国没有高速铁路,到2024年,中国有了4.5万公里的高速铁路,其中很多线路时速达350公里,有些线路时速只有250公里。不仅如此,中国还有超级高速铁路,连接上海和北京及其他城市,时速可能达到500公里甚至600公里。
Is the United States capable of this? There might be. But did they? Not really. That's what innovation is all about. Innovation is not just "that would be a good idea," because Americans love science fiction and have all kinds of good ideas. But taking an idea from "that would be a good idea" to "It's done, let's get in the car," hasn't worked out in the United States the way it has in China. This has not happened anywhere else in the world. We can argue about why, but what we can't argue about is that this is actually happening. China is taking these wonderful science fiction ideas and applying them to all kinds of technologies at scale and innovating in ways that are not happening anywhere else, especially on the scale that China is doing.
美国有能力做到这一点吗?可能有。但是他们做了吗?没有。这正是创新的意义所在。创新不仅仅是“那会是个不错的主意”,因为美国人喜欢科幻小说,有各种不错的主意。但把一个想法从“那会是个不错的主意”变成“已经完成了,让我们上这辆车吧”,在美国并没有像在中国那样实现。这在世界其他地方也没有发生。我们可以争论原因,但不能争论的是,这确实正在发生。中国正在把这些美妙的科幻般的想法大规模地应用在各种技术上,并以其他地方没有做到的方式进行技术创新,特别是在中国做的规模上。
So, if you're a great investor or entrepreneur, you know that the question is not whether China is the most innovative country in the world, but that China is indeed the most innovative country in the world. Now, what should my business or my country do? How to work with China? How can I work with China to bring these technologies to my company? Or how can my company enter their market and possibly somehow copy these technologies or have a joint venture with them? For those who don't even acknowledge that China is the most innovative country in the world and that Chinese companies are the most innovative companies in the world, they are simply not on the table.
所以,如果你是一个出色的投资者或企业家,你知道这个问题不是中国是否是世界上最具创新性的国家,而是中国确实是世界上最具创新性的国家。现在,我的企业或我的国家该怎么做?如何与中国合作?如何与中国合作将这些技术带到我的公司?或者我的公司如何进入他们的市场,并可能以某种方式复制这些技术或与他们合资?对于那些甚至不承认中国是世界上最具创新性的国家,中国公司是世界上最具创新性的公司的人来说,他们根本不在讨论范围内。
很赞 29
收藏