
正文翻译
Mike Lynch is a legendary figure in British business. He has achieved great success in the technology industry with his excellent business acumen and innovative spirit. Lynch has founded a number of well-known technology companies and made important contributions to the UK's economic development. His business achievements and influence have earned him the nickname "Britain's Bill Gates".
迈克·林奇在英国商业领域可谓是一位传奇人物。他以其卓越的商业头脑和创新精神在科技行业取得了巨大的成功。林奇曾创立了多家知名科技企业,为英国的经济发展做出了重要贡献。他的商业成就和影响力使他获得了 “英国比尔盖茨” 的美誉。

It is reported that Lynch in 2011 he founded the UK's largest software company Autonomy, sold to the US Hewlett-Packard company. However, he has been charged with fraud in the US over the deal. In June, however, a San Francisco jury acquitted him of all charges. Lynch had planned the yacht trip to celebrate his acquittal with family and friends. 据悉,林奇在 2011 年将自己创办的英国最大软件企业 “自主” 公司,出售给美国惠普公司。然而,他却因这笔交易在美国受到欺诈指控。不过,今年 6 月,旧金山的一个陪审团宣布对他的所有指控均不成立。此次林奇安排本次游艇出行,原本是为了与家人和朋友共同庆祝自己被判无罪。
There are many questions about the incident, with even experts unable to explain how the large luxury vessel, which is considered to have top-of-the-line facilities and safety features, sank in a short time while the yachts moored alongside were unharmed by the storm. His partner, Stephen Chamberlain, was killed in a car crash on Saturday while out running. People have just won the lawsuit, and then have an accident in a few days, this is an accident or revenge?
这起事件有很多疑点,连专家也无法解释,这艘被认为拥有顶级设施和安全设施的大型豪华船只,为何在短时间内沉没,而停泊在旁边的游艇却没有受到风暴的伤害。而且他的合伙人斯蒂芬·张伯伦于上周六在外出跑步时,突发车祸身亡。人刚刚打赢了官司,又先后在几天内出事,这究竟是意外还是报复?
迈克·林奇在英国商业领域可谓是一位传奇人物。他以其卓越的商业头脑和创新精神在科技行业取得了巨大的成功。林奇曾创立了多家知名科技企业,为英国的经济发展做出了重要贡献。他的商业成就和影响力使他获得了 “英国比尔盖茨” 的美誉。

It is reported that Lynch in 2011 he founded the UK's largest software company Autonomy, sold to the US Hewlett-Packard company. However, he has been charged with fraud in the US over the deal. In June, however, a San Francisco jury acquitted him of all charges. Lynch had planned the yacht trip to celebrate his acquittal with family and friends. 据悉,林奇在 2011 年将自己创办的英国最大软件企业 “自主” 公司,出售给美国惠普公司。然而,他却因这笔交易在美国受到欺诈指控。不过,今年 6 月,旧金山的一个陪审团宣布对他的所有指控均不成立。此次林奇安排本次游艇出行,原本是为了与家人和朋友共同庆祝自己被判无罪。
There are many questions about the incident, with even experts unable to explain how the large luxury vessel, which is considered to have top-of-the-line facilities and safety features, sank in a short time while the yachts moored alongside were unharmed by the storm. His partner, Stephen Chamberlain, was killed in a car crash on Saturday while out running. People have just won the lawsuit, and then have an accident in a few days, this is an accident or revenge?
这起事件有很多疑点,连专家也无法解释,这艘被认为拥有顶级设施和安全设施的大型豪华船只,为何在短时间内沉没,而停泊在旁边的游艇却没有受到风暴的伤害。而且他的合伙人斯蒂芬·张伯伦于上周六在外出跑步时,突发车祸身亡。人刚刚打赢了官司,又先后在几天内出事,这究竟是意外还是报复?
评论翻译
Mike Lynch is a legendary figure in British business. He has achieved great success in the technology industry with his excellent business acumen and innovative spirit. Lynch has founded a number of well-known technology companies and made important contributions to the UK's economic development. His business achievements and influence have earned him the nickname "Britain's Bill Gates".
迈克·林奇在英国商业领域可谓是一位传奇人物。他以其卓越的商业头脑和创新精神在科技行业取得了巨大的成功。林奇曾创立了多家知名科技企业,为英国的经济发展做出了重要贡献。他的商业成就和影响力使他获得了 “英国比尔盖茨” 的美誉。

It is reported that Lynch in 2011 he founded the UK's largest software company Autonomy, sold to the US Hewlett-Packard company. However, he has been charged with fraud in the US over the deal. In June, however, a San Francisco jury acquitted him of all charges. Lynch had planned the yacht trip to celebrate his acquittal with family and friends. 据悉,林奇在 2011 年将自己创办的英国最大软件企业 “自主” 公司,出售给美国惠普公司。然而,他却因这笔交易在美国受到欺诈指控。不过,今年 6 月,旧金山的一个陪审团宣布对他的所有指控均不成立。此次林奇安排本次游艇出行,原本是为了与家人和朋友共同庆祝自己被判无罪。
There are many questions about the incident, with even experts unable to explain how the large luxury vessel, which is considered to have top-of-the-line facilities and safety features, sank in a short time while the yachts moored alongside were unharmed by the storm. His partner, Stephen Chamberlain, was killed in a car crash on Saturday while out running. People have just won the lawsuit, and then have an accident in a few days, this is an accident or revenge?
这起事件有很多疑点,连专家也无法解释,这艘被认为拥有顶级设施和安全设施的大型豪华船只,为何在短时间内沉没,而停泊在旁边的游艇却没有受到风暴的伤害。而且他的合伙人斯蒂芬·张伯伦于上周六在外出跑步时,突发车祸身亡。人刚刚打赢了官司,又先后在几天内出事,这究竟是意外还是报复?
迈克·林奇在英国商业领域可谓是一位传奇人物。他以其卓越的商业头脑和创新精神在科技行业取得了巨大的成功。林奇曾创立了多家知名科技企业,为英国的经济发展做出了重要贡献。他的商业成就和影响力使他获得了 “英国比尔盖茨” 的美誉。

It is reported that Lynch in 2011 he founded the UK's largest software company Autonomy, sold to the US Hewlett-Packard company. However, he has been charged with fraud in the US over the deal. In June, however, a San Francisco jury acquitted him of all charges. Lynch had planned the yacht trip to celebrate his acquittal with family and friends. 据悉,林奇在 2011 年将自己创办的英国最大软件企业 “自主” 公司,出售给美国惠普公司。然而,他却因这笔交易在美国受到欺诈指控。不过,今年 6 月,旧金山的一个陪审团宣布对他的所有指控均不成立。此次林奇安排本次游艇出行,原本是为了与家人和朋友共同庆祝自己被判无罪。
There are many questions about the incident, with even experts unable to explain how the large luxury vessel, which is considered to have top-of-the-line facilities and safety features, sank in a short time while the yachts moored alongside were unharmed by the storm. His partner, Stephen Chamberlain, was killed in a car crash on Saturday while out running. People have just won the lawsuit, and then have an accident in a few days, this is an accident or revenge?
这起事件有很多疑点,连专家也无法解释,这艘被认为拥有顶级设施和安全设施的大型豪华船只,为何在短时间内沉没,而停泊在旁边的游艇却没有受到风暴的伤害。而且他的合伙人斯蒂芬·张伯伦于上周六在外出跑步时,突发车祸身亡。人刚刚打赢了官司,又先后在几天内出事,这究竟是意外还是报复?
很赞 2
收藏