
正文翻译
Das Jahr ist noch nicht zu Ende, doch mit 17 Todesfällen ist die Bilanz des Schusswaffengebrauchs der Polizei so düster wie seit 1999 nicht mehr. Vor allem psychisch kranke Menschen werden Opfer der Schüsse. Offenbar sinkt die Schwelle für den Einsatz der Waffe.
今年还未结束,但警方使用枪支造成的17人死亡,使得这一数据变得异常严峻,这是自1999年以来最严重的情况。特别是心理疾病患者成为了枪击的受害者。显然,警方使用武器的门槛正在下降。
Deutsche Polizisten haben in diesem Jahr deutlich mehr Menschen erschossen als in den Vorjahren. Nach einer Auswertung von Polizeiberichten durch die dpa starben seit Januar bundesweit 17 Menschen bei Schusswaffengebrauch durch die Polizei. Einer von ihnen war der 18-jährige Österreicher, der am 5. September auf das israelische Generalkonsulat und das NS-Dokumentationszentrum in München geschossen hatte, bevor er von der Polizei getötet wurde.
德国警方今年开枪击毙的人明显多于往年。根据德国新闻社对警方报告的统计,自1月份以来,全国范围内已有17人在警方使用枪支时死亡。其中一名是18岁的奥地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列总领事馆和纳粹文献中心开枪,随后被警方击毙。
In der Mehrheit der anderen Fällen fielen die tödlichen Schüsse in Situationen, in denen die Beamten auf Männer oder Frauen trafen, die sich in einer psychischen Ausnahmesituation befanden oder wegen psychischer Erkrankungen bereits in Behandlung waren. Mehrere der Menschen, die bei einem Polizeieinsatz erschossen wurden, führten Messer bei sich.
在其他大多数情况下,致命的枪击发生在警察遇到那些处于精神危机或因精神疾病而正在接受治疗的男性或女性时。多名在警察行动中被击毙的人随身携带刀具。
Laut einer Statistik der Fachzeitschrift „Bürgerrechte & Polizei“ gab es letztmalig 1999 eine so hohe Zahl von Menschen, die von der Polizei erschossen wurden. Damals starben im gesamten Jahr 19 Menschen. Im Jahr 2023 gab es demzufolge zehn Tote, nach elf Toten im Jahr 2022 und acht Toten im Jahr 2021.
根据专业期刊《公民权利与警察》的统计,自1999年以来,警方射杀的人数再次达到如此高的水平。当年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年则有8人死亡。
Für Schlagzeilen sorgte in diesem Jahr unter anderem der Fall einer 31-Jährigen, die in einem Münchner Supermarkt erschossen wurde. Die Polizei teilte später mit, sie sei schon vorher auffällig geworden und dreimal von der Polizei in einer Psychiatrie untergebracht worden. Polizeibekannt sei die Münchnerin auch wegen Betäubungsmitteldelikten gewesen.
今年引起关注的事件之一是一起发生在慕尼黑超市的案件,一名31岁的女性被警方击毙。警方随后表示,她之前曾表现异常,曾三次被警方送入精神病院。这位慕尼黑的女性还因毒品犯罪而被警方熟知。
Im hessischen Schwalmstadt starb eine 20-Jährige am vergangenen Donnerstag. Die Frau ohne festen Wohnsitz soll laut Polizei eine Waffe auf Polizeibeamte gerichtet haben, die einer scharfen Schusswaffe „zum Verwechseln ähnlich“ war.
在黑森州的施瓦尔姆城,上周四一名20岁女性去世。警方称,这名无家可归的女性曾用一把与真正的火器“极为相似”的武器指向警察。
„Die Gewaltkriminalität in der Gesellschaft hat zugenommen“, verteidigte der Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei (GdP), Jochen Kopelke, die gestiegene Zahl der Einsätze mit tödlichem Ausgang. Kriminologen sei bekannt, dass sich diese Entwicklung auch negativ auf gewaltsame Angriffe auf polizeiliche Einsatzkräfte auswirke. Vor diesem Hintergrund seien Polizistinnen und Polizisten gezwungen, „in eskalierenden Einsatzsituationen konsequent den Angriff zu unterbinden“.
德国警察工会(GdP)联邦主席约亨·科佩尔克为增加致命事件的警察出勤辩护,称“社会中的暴力犯罪有所上升”。犯罪学家们知道,这一发展对针对警务人员的暴力袭击也产生了负面影响。在这种背景下,警察被迫在“升级的执法情境中果断制止攻击”。
今年还未结束,但警方使用枪支造成的17人死亡,使得这一数据变得异常严峻,这是自1999年以来最严重的情况。特别是心理疾病患者成为了枪击的受害者。显然,警方使用武器的门槛正在下降。
Deutsche Polizisten haben in diesem Jahr deutlich mehr Menschen erschossen als in den Vorjahren. Nach einer Auswertung von Polizeiberichten durch die dpa starben seit Januar bundesweit 17 Menschen bei Schusswaffengebrauch durch die Polizei. Einer von ihnen war der 18-jährige Österreicher, der am 5. September auf das israelische Generalkonsulat und das NS-Dokumentationszentrum in München geschossen hatte, bevor er von der Polizei getötet wurde.
德国警方今年开枪击毙的人明显多于往年。根据德国新闻社对警方报告的统计,自1月份以来,全国范围内已有17人在警方使用枪支时死亡。其中一名是18岁的奥地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列总领事馆和纳粹文献中心开枪,随后被警方击毙。
In der Mehrheit der anderen Fällen fielen die tödlichen Schüsse in Situationen, in denen die Beamten auf Männer oder Frauen trafen, die sich in einer psychischen Ausnahmesituation befanden oder wegen psychischer Erkrankungen bereits in Behandlung waren. Mehrere der Menschen, die bei einem Polizeieinsatz erschossen wurden, führten Messer bei sich.
在其他大多数情况下,致命的枪击发生在警察遇到那些处于精神危机或因精神疾病而正在接受治疗的男性或女性时。多名在警察行动中被击毙的人随身携带刀具。
Laut einer Statistik der Fachzeitschrift „Bürgerrechte & Polizei“ gab es letztmalig 1999 eine so hohe Zahl von Menschen, die von der Polizei erschossen wurden. Damals starben im gesamten Jahr 19 Menschen. Im Jahr 2023 gab es demzufolge zehn Tote, nach elf Toten im Jahr 2022 und acht Toten im Jahr 2021.
根据专业期刊《公民权利与警察》的统计,自1999年以来,警方射杀的人数再次达到如此高的水平。当年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年则有8人死亡。
Für Schlagzeilen sorgte in diesem Jahr unter anderem der Fall einer 31-Jährigen, die in einem Münchner Supermarkt erschossen wurde. Die Polizei teilte später mit, sie sei schon vorher auffällig geworden und dreimal von der Polizei in einer Psychiatrie untergebracht worden. Polizeibekannt sei die Münchnerin auch wegen Betäubungsmitteldelikten gewesen.
今年引起关注的事件之一是一起发生在慕尼黑超市的案件,一名31岁的女性被警方击毙。警方随后表示,她之前曾表现异常,曾三次被警方送入精神病院。这位慕尼黑的女性还因毒品犯罪而被警方熟知。
Im hessischen Schwalmstadt starb eine 20-Jährige am vergangenen Donnerstag. Die Frau ohne festen Wohnsitz soll laut Polizei eine Waffe auf Polizeibeamte gerichtet haben, die einer scharfen Schusswaffe „zum Verwechseln ähnlich“ war.
在黑森州的施瓦尔姆城,上周四一名20岁女性去世。警方称,这名无家可归的女性曾用一把与真正的火器“极为相似”的武器指向警察。
„Die Gewaltkriminalität in der Gesellschaft hat zugenommen“, verteidigte der Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei (GdP), Jochen Kopelke, die gestiegene Zahl der Einsätze mit tödlichem Ausgang. Kriminologen sei bekannt, dass sich diese Entwicklung auch negativ auf gewaltsame Angriffe auf polizeiliche Einsatzkräfte auswirke. Vor diesem Hintergrund seien Polizistinnen und Polizisten gezwungen, „in eskalierenden Einsatzsituationen konsequent den Angriff zu unterbinden“.
德国警察工会(GdP)联邦主席约亨·科佩尔克为增加致命事件的警察出勤辩护,称“社会中的暴力犯罪有所上升”。犯罪学家们知道,这一发展对针对警务人员的暴力袭击也产生了负面影响。在这种背景下,警察被迫在“升级的执法情境中果断制止攻击”。
评论翻译
Das Jahr ist noch nicht zu Ende, doch mit 17 Todesfällen ist die Bilanz des Schusswaffengebrauchs der Polizei so düster wie seit 1999 nicht mehr. Vor allem psychisch kranke Menschen werden Opfer der Schüsse. Offenbar sinkt die Schwelle für den Einsatz der Waffe.
今年还未结束,但警方使用枪支造成的17人死亡,使得这一数据变得异常严峻,这是自1999年以来最严重的情况。特别是心理疾病患者成为了枪击的受害者。显然,警方使用武器的门槛正在下降。
Deutsche Polizisten haben in diesem Jahr deutlich mehr Menschen erschossen als in den Vorjahren. Nach einer Auswertung von Polizeiberichten durch die dpa starben seit Januar bundesweit 17 Menschen bei Schusswaffengebrauch durch die Polizei. Einer von ihnen war der 18-jährige Österreicher, der am 5. September auf das israelische Generalkonsulat und das NS-Dokumentationszentrum in München geschossen hatte, bevor er von der Polizei getötet wurde.
德国警方今年开枪击毙的人明显多于往年。根据德国新闻社对警方报告的统计,自1月份以来,全国范围内已有17人在警方使用枪支时死亡。其中一名是18岁的奥地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列总领事馆和纳粹文献中心开枪,随后被警方击毙。
In der Mehrheit der anderen Fällen fielen die tödlichen Schüsse in Situationen, in denen die Beamten auf Männer oder Frauen trafen, die sich in einer psychischen Ausnahmesituation befanden oder wegen psychischer Erkrankungen bereits in Behandlung waren. Mehrere der Menschen, die bei einem Polizeieinsatz erschossen wurden, führten Messer bei sich.
在其他大多数情况下,致命的枪击发生在警察遇到那些处于精神危机或因精神疾病而正在接受治疗的男性或女性时。多名在警察行动中被击毙的人随身携带刀具。
Laut einer Statistik der Fachzeitschrift „Bürgerrechte & Polizei“ gab es letztmalig 1999 eine so hohe Zahl von Menschen, die von der Polizei erschossen wurden. Damals starben im gesamten Jahr 19 Menschen. Im Jahr 2023 gab es demzufolge zehn Tote, nach elf Toten im Jahr 2022 und acht Toten im Jahr 2021.
根据专业期刊《公民权利与警察》的统计,自1999年以来,警方射杀的人数再次达到如此高的水平。当年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年则有8人死亡。
Für Schlagzeilen sorgte in diesem Jahr unter anderem der Fall einer 31-Jährigen, die in einem Münchner Supermarkt erschossen wurde. Die Polizei teilte später mit, sie sei schon vorher auffällig geworden und dreimal von der Polizei in einer Psychiatrie untergebracht worden. Polizeibekannt sei die Münchnerin auch wegen Betäubungsmitteldelikten gewesen.
今年引起关注的事件之一是一起发生在慕尼黑超市的案件,一名31岁的女性被警方击毙。警方随后表示,她之前曾表现异常,曾三次被警方送入精神病院。这位慕尼黑的女性还因毒品犯罪而被警方熟知。
Im hessischen Schwalmstadt starb eine 20-Jährige am vergangenen Donnerstag. Die Frau ohne festen Wohnsitz soll laut Polizei eine Waffe auf Polizeibeamte gerichtet haben, die einer scharfen Schusswaffe „zum Verwechseln ähnlich“ war.
在黑森州的施瓦尔姆城,上周四一名20岁女性去世。警方称,这名无家可归的女性曾用一把与真正的火器“极为相似”的武器指向警察。
„Die Gewaltkriminalität in der Gesellschaft hat zugenommen“, verteidigte der Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei (GdP), Jochen Kopelke, die gestiegene Zahl der Einsätze mit tödlichem Ausgang. Kriminologen sei bekannt, dass sich diese Entwicklung auch negativ auf gewaltsame Angriffe auf polizeiliche Einsatzkräfte auswirke. Vor diesem Hintergrund seien Polizistinnen und Polizisten gezwungen, „in eskalierenden Einsatzsituationen konsequent den Angriff zu unterbinden“.
德国警察工会(GdP)联邦主席约亨·科佩尔克为增加致命事件的警察出勤辩护,称“社会中的暴力犯罪有所上升”。犯罪学家们知道,这一发展对针对警务人员的暴力袭击也产生了负面影响。在这种背景下,警察被迫在“升级的执法情境中果断制止攻击”。
今年还未结束,但警方使用枪支造成的17人死亡,使得这一数据变得异常严峻,这是自1999年以来最严重的情况。特别是心理疾病患者成为了枪击的受害者。显然,警方使用武器的门槛正在下降。
Deutsche Polizisten haben in diesem Jahr deutlich mehr Menschen erschossen als in den Vorjahren. Nach einer Auswertung von Polizeiberichten durch die dpa starben seit Januar bundesweit 17 Menschen bei Schusswaffengebrauch durch die Polizei. Einer von ihnen war der 18-jährige Österreicher, der am 5. September auf das israelische Generalkonsulat und das NS-Dokumentationszentrum in München geschossen hatte, bevor er von der Polizei getötet wurde.
德国警方今年开枪击毙的人明显多于往年。根据德国新闻社对警方报告的统计,自1月份以来,全国范围内已有17人在警方使用枪支时死亡。其中一名是18岁的奥地利人,他在9月5日向位于慕尼黑的以色列总领事馆和纳粹文献中心开枪,随后被警方击毙。
In der Mehrheit der anderen Fällen fielen die tödlichen Schüsse in Situationen, in denen die Beamten auf Männer oder Frauen trafen, die sich in einer psychischen Ausnahmesituation befanden oder wegen psychischer Erkrankungen bereits in Behandlung waren. Mehrere der Menschen, die bei einem Polizeieinsatz erschossen wurden, führten Messer bei sich.
在其他大多数情况下,致命的枪击发生在警察遇到那些处于精神危机或因精神疾病而正在接受治疗的男性或女性时。多名在警察行动中被击毙的人随身携带刀具。
Laut einer Statistik der Fachzeitschrift „Bürgerrechte & Polizei“ gab es letztmalig 1999 eine so hohe Zahl von Menschen, die von der Polizei erschossen wurden. Damals starben im gesamten Jahr 19 Menschen. Im Jahr 2023 gab es demzufolge zehn Tote, nach elf Toten im Jahr 2022 und acht Toten im Jahr 2021.
根据专业期刊《公民权利与警察》的统计,自1999年以来,警方射杀的人数再次达到如此高的水平。当年全年共有19人死亡。因此,2023年有10人死亡,2022年有11人死亡,2021年则有8人死亡。
Für Schlagzeilen sorgte in diesem Jahr unter anderem der Fall einer 31-Jährigen, die in einem Münchner Supermarkt erschossen wurde. Die Polizei teilte später mit, sie sei schon vorher auffällig geworden und dreimal von der Polizei in einer Psychiatrie untergebracht worden. Polizeibekannt sei die Münchnerin auch wegen Betäubungsmitteldelikten gewesen.
今年引起关注的事件之一是一起发生在慕尼黑超市的案件,一名31岁的女性被警方击毙。警方随后表示,她之前曾表现异常,曾三次被警方送入精神病院。这位慕尼黑的女性还因毒品犯罪而被警方熟知。
Im hessischen Schwalmstadt starb eine 20-Jährige am vergangenen Donnerstag. Die Frau ohne festen Wohnsitz soll laut Polizei eine Waffe auf Polizeibeamte gerichtet haben, die einer scharfen Schusswaffe „zum Verwechseln ähnlich“ war.
在黑森州的施瓦尔姆城,上周四一名20岁女性去世。警方称,这名无家可归的女性曾用一把与真正的火器“极为相似”的武器指向警察。
„Die Gewaltkriminalität in der Gesellschaft hat zugenommen“, verteidigte der Bundesvorsitzende der Gewerkschaft der Polizei (GdP), Jochen Kopelke, die gestiegene Zahl der Einsätze mit tödlichem Ausgang. Kriminologen sei bekannt, dass sich diese Entwicklung auch negativ auf gewaltsame Angriffe auf polizeiliche Einsatzkräfte auswirke. Vor diesem Hintergrund seien Polizistinnen und Polizisten gezwungen, „in eskalierenden Einsatzsituationen konsequent den Angriff zu unterbinden“.
德国警察工会(GdP)联邦主席约亨·科佩尔克为增加致命事件的警察出勤辩护,称“社会中的暴力犯罪有所上升”。犯罪学家们知道,这一发展对针对警务人员的暴力袭击也产生了负面影响。在这种背景下,警察被迫在“升级的执法情境中果断制止攻击”。
很赞 3
收藏