一些国家为何选择保持中立?
2025-03-02 admin315 4705
正文翻译
一些国家为何选择保持中立?


评论翻译

@RD-ol5ry
What they are wondering is why more Nations aren't pro-war.

他们在想为什么更多的国家不亲战。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Anmol34
India is not a new neutral. It has always been non aligned. Though the U.S. support for Pakistan had occasionally pushed it slightly towards USSR in the past.

印度并不是新的中立国,它一直是不结盟的,尽管过去美国对巴基斯坦的支持偶尔会将其略微推向苏联。

@amitbhartari2392
India has blocked China’s investment and made it more difficult for Chinese companies working in India. But India is not in US block. During COVID India and South Africa went to US block and asked for temporary moratorium on Covid vaccine intellectual property payment to protect world poor, Germany vetoed the proposal. Covid caused havoc, few moths later Europeans came asking India mentioning it is a democracy all the while decrying it , give us support against Russia. It kind of looked very selfish

虽然印度已经阻止了中国的投资并使在印度的中国公司运营更加困难,但印度并不在美国阵营。在疫情期间,印度和南非去了美国阵营,要求暂时暂停新冠疫苗知识产权支付以保护世界上的穷人,德国否决了该提案。疫情造成了严重的破坏,几个月后欧洲人来找印度,提到它是一个民主国家,同时却谴责它,要求我们支持反对俄罗斯。这看起来非常自私。

@TheTrader-g4r
Not to mention the condemnations about extra Russian oil purchases by India at a time when oil prices are skyrocketing
The highlight in the plot is that Europe was actually hoarding more natural gas from Russia
If anyone wants sources for this info, they are practically everywhere, and this was also stated by the foreign minister of India without much opposition from the European side
I'm not against stopping war, I'm against hypocrisy ��

更不用说在油价飙升时对印度额外购买俄罗斯石油的谴责。
情节的亮点是欧洲实际上在囤积更多来自俄罗斯的天然气。
如果有人想要这些信息的来源,它们几乎无处不在,这也是印度外长所说的,欧洲方面没有太多反对。
我不反对停止战争,我反对虚伪。

@ArthurJason-Constantine
America: Why don’t you choose side? (False)
America: Why don’t you choose to die for me? (Real)

美国:你为什么不选边站?(假)
美国:你为什么不选择为我而死?(真)

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@LokendraSingh-ug3xq
Americans when they realise not every country act like there european vassals

美国人意识到不是每个国家都像他们的欧洲附庸那样行事。

@CB0408
Most of the so-called "new neutrals" were never aligned with a foreign power, to begin with. They always had an independent stance. India, Brazil, and co. are just too big and complex to have their interests guaranteed by any superpower

大多数所谓的“新中立国”从未与外国势力结盟,它们一直持有独立的立场。印度、巴西等国家太大太复杂,无法由任何超级大国保证其利益。

@Raerae705
We got bigger problems in our own countries than other people’s wars. Our people need jobs and basic services. Best believe our priority will be our own people

我们国家有比别人的战争更大的问题,我们的人民需要工作和基本服务,最好相信我们的优先事项是我们自己的人民。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@tejas8719
India is not a new neutral. It has always been non-aligned, being at the forefront of Non aligned movement

印度并不是新中立国,它一直是不结盟的,处于不结盟运动的前沿。

@lestatlaughs
More people are dying in Palestine every bloody day, and yet, the chief example is the war in Ukraine. This is why you get neutral countries. Love from a neutral country.

每天都有更多人在巴勒斯坦死去,然而,主要的例子是乌克兰战争,这就是为什么会有中立国的原因。来自一个中立国的爱。

@untitled6391
India is a "new neutral"? Are you completely uneducated? Literally turning Wikipedia articles into videos using AI would be less inaccurate.

印度是“新中立国”?你完全没受过教育吗?用AI将维基百科文章变成视频会比这更准确。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@NoobGamer-ki9pz
Then how is India not neutral?? India never condemned Russia but it also said Russia directly to stop war, during direct meetings. Moreover unlike Iran or North Korea, India has never send weapons or military to Russia and same in Ukraine, India has even send humanitarian assistance in Ukraine, despite it's relationship with Russia.
I don't know, what neutrality is, if not that.

印度怎么不是中立的?印度从未谴责俄罗斯,但在直接会议上也直接告诉俄罗斯停止战争。此外,与伊朗或朝鲜不同,尽管有与俄罗斯的关系,印度从未向俄罗斯或乌克兰发送武器或军事援助,印度甚至向乌克兰提供了人道主义援助。
如果这不是中立,我不知道什么是中立。

@untitled6391
@NikitOS-vv4ks what did you not understand? Calling India a new neutral means you have no idea what you're talking about. India was a member of the non-aligned movement and only when the West became too pro-Pakistan, India became a part of the Soviet camp. But soon enough, India was back to being neutral.

你什么都不懂。称印度为新中立国意味着你根本不知道自己在说什么,印度是不结盟运动的成员,只有当西方变得过于亲巴基斯坦时,印度才成为苏联阵营的一部分。但很快,印度又回到了中立。

@NoobGamer-ki9pz
@user-jt3dw6vv4x I mean by that logic even Switzerland isn't the so called neutral country that everyone seems to think so, since during the WW2 Switzerland did supply weapons to Germany and Italy.
So in geopolitical sense, I see it as engaging with both sides according to our own benefits while maintaining silence during the conflicts. Since Switzerland did so, for purely trade relations, right?

我的意思是按照这种逻辑,甚至瑞士也不是大家认为的中立国,因为在二战期间瑞士确实向德国和意大利供应了武器。
所以在地缘政治意义上,我认为中立是根据我们自己的利益与双方接触,同时在冲突中保持沉默,因为瑞士这样做是为了纯粹的贸易关系,对吧?

@user-jt3dw6vv4x
@NoobGamer-ki9pz Well yes being neutral is maintaining relations with all parties instead of picking sides and putting all of your eggs in one basket. Instead you put your eggs in all baskets.

是的,中立是与各方保持关系,而不是选边站并把所有鸡蛋放在一个篮子里。相反,你们把鸡蛋放在所有篮子里了。

@rahul77j
Dear Bloomberg or whoever the editors of this video, when you talk and show India why you always show the most crowded place Delhi or the slums of Dharavi, India is literally much more than that. We are the 5th Largest and fastest economy in the world. India is the only country that eradicated extreme poverty in 2023 as per IMF, yet you guys always present us as the poor. Yes, India still has a long way to go but we are not less than any country. We have several amazing infrastructures, buildings... Every Major companies CEO's are Indians from Google to World Bank and from You tube to Only fans. Please stop showing only the worst part of India in every other video.

亲爱的彭博社或本视频的编辑们,当你们谈论和展示印度时,为什么总是展示最拥挤的地方德里或达拉维的贫民窟,印度远不止这些。我们是世界第五大和增长最快的经济体。根据IMF,印度是唯一一个在2023年消除极端贫困的国家,但你们总是把我们描绘成穷人。是的,印度还有很长的路要走,但我们并不逊色于任何国家。我们有许多令人惊叹的基础设施、建筑……从谷歌到世界银行,从YouTube到OnlyFans,每个大公司的CEO都是印度人。请停止在每个视频中只展示印度最糟糕的部分。

@rohitsridhar7468
picking sides is what will cause world war iii. world war i and ii were actually european wars, but since europe had colonized the whole world, everyone became involved. the world split in two because europe was split in two.
but it is not necessary for that to happen again. if countries follow their own interests, largely then we can end the wars of this century with mostly regional wars (russia/ukraine and israel/gaza) and skirmishes (india/china).
but if the us forces everyone into two sides we may just get world war iii

选边站将导致第三次世界大战。第一次和第二次世界大战实际上是欧洲的战争,但由于欧洲殖民了整个世界,每个国家都卷入了。世界分裂成两半是因为欧洲分裂成了两半。
但这不一定会再次发生。如果各国遵循自己的利益,那么我们可以在很大程度上以主要是地区战争(俄罗斯/乌克兰和以色列/加沙)和小规模冲突(印度/中国)结束本世纪的战争。
但如果美国强迫每个国家都站队,我们可能会迎来第三次世界大战。

@mr.d7237
Geo-politics is often a losing proposition. The US lost trillions in Afghanistan and Iraq. Still, the US is continuing its decades-long misadventure in the Middle East with regards to Israel, etc.

地缘政治往往是一个失败的命题。美国在阿富汗和伊拉克损失了数万亿美元,尽管如此,美国仍在继续其在以色列等中东地区长达数十年的冒险。

@skipbrainless2732
As Indian foreign policy minister said
Europe needs to stop acting like the rest of the world's problems aren't theirs and its problems are the world's problems

正如印度外交部长所说:欧洲需要停止表现得好像世界其他地区的问题不是他们的问题,而他们的问题是全世界的问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Tabula_Rasa1
If two groups are fighting and you have nothing to do with any of the group, then what side do you choose? The answer is a simple neither. Bloomberg is making it more complicated than what it is.

如果两个群体在打架,而你与任何一方都没有关系,那么你选择哪一边?答案很简单,都不选。彭博社把它搞得比实际情况更复杂。

@harmony318
India has always been non-aligned and was never and still todays, not part of any alliance. During cold wars in the past and and ongoing wars, India faced immense pressure from different countries to pick the side, but India did not buckle and played important role in preventing the world economy going into the recession which could have impacted lot of small and medium countries whose economies were already struggling. India never waged any war on other countries. Companies can invest looking at the historical record.

印度一直是不结盟的,它从未加入任何联盟,至今仍是如此。在过去的冷战和正在进行的战争中,印度面临着来自不同国家的巨大压力,要求其选边站,但印度没有屈服并在防止世界经济陷入衰退中发挥了重要作用,这可能影响了许多经济已经困难的中小国家。印度从未对其他国家发动过战争,公司可以根据历史记录进行投资。

@warlock479
Countries that didn't vote or abstain fell into Russia block.... Speaks volumes about U.S... "you're with us or against us" mentality

没有投票或弃权的国家落入了俄罗斯的阵营……这充分说明了美国的“你要么支持我们,要么反对我们”的心态。

@odellowe7340
Can someone please tell me why, as an american its getting very disgusting, why we dont spend all our money on our healthcare, infrastructure, and let other counties who want war swim or sink, this spending is killing us

有人能告诉我为什么吗?作为一个美国人,这变得非常恶心,为什么我们不把所有的钱花在我们的医疗保健、基础设施上,而让那些想要战争的国家自生自灭?这种支出正在杀死我们。

@eskutts
Why should countries unnecessarily pick a side and avoid/hate other countries? Countries must always cooperate with each other and not keeping hating each other. Unite and not divide, that should be the motto for the world.

为什么国家要不必要地选边站并避开/憎恨其他国家?国家必须始终相互合作而不是继续相互憎恨。团结而不是分裂,这应该是世界的座右铭。

@JustinTanKH
the difficulty in being non aligned or not choosing sides, is when they are sanctioned by bigger countries for dealing with certain parties deemed unfriendly to the bigger countries...
thats when maidans, regime change, flower/colour revolutions happen...

不结盟或不选边站的困难在于当他们因为与某些被认为对大国不友好的政党打交道而受到大国的制裁时……
这就是广场、政权更迭、颜色革命发生的时候……

@YS27122
Take India for example. There is simply no reason why India shud pick a side. Multi allignment has payed them amazing dividends. Its becoming the Switzerland of Asia ( much bigger, much powerful).

以印度为例,印度根本没有理由选边站,多边结盟给他们带来了惊人的红利,它正在成为亚洲的瑞士(更大、更强)。

@robinrahul2176
For longest time modernization meant westernization till Global South countries got United and said enough is enough. Global South will now define what it means to be Global by setting its own standard and index.

长期以来,现代化意味着西化,直到全球南方国家联合起来说够了。全球南方现在将通过设定自己的标准和指数来定义全球化的含义。

@Infinity_movies
Picking sides are for small countries not for big countries like India .
Not now or never , we create our own side.

选边站是小国而不是像印度这样的大国的事。
无论是现在还是永远,我们都在创造自己的阵营。

@liang8255
Because there's only one annoying bully forcing others to pick side. Not happening on the other side.
Well, we can tell who is panicking and who is losing.

因为只有一个讨厌的恶霸强迫别人选边站,另一边没有发生这种情况。
好吧,我们可以看出谁在恐慌,谁在失败。

@eriksonyw
Something in this video need to be corrected. China is officially neutral in the Russia-Ukraine conflict. Some argue it's a pro-Russian leaning neutrality, then so is India. If Bloomberg puts China's in the Pro-Russia blog, India should be in it. Furthermore, numerous surveys in India have already shown that majority of Indians are pro-Russian or Russian-leaning. Dear Bloomberg, please correct your info and stay neutral.

这段视频中的一些内容需要更正。中国在俄乌冲突中正式中立,有人认为这是一种亲俄的中立,那么印度也是如此。如果彭博社将中国列入亲俄阵营,印度也应该在其中。此外,印度的许多调查已经表明大多数印度人是亲俄或倾向于俄罗斯的。亲爱的彭博社,请更正你的信息并保持中立。

@OMKARKULKARNIorkul1991
India is not neutral - India itself is new polar who takes care its interest and world from its own prism by cherry picking best from both words.

印度不是中立的——印度本身是一个新的极,它通过从双方中挑选最好的来从自己的棱镜中照顾自己的利益和世界。

@Odo-el2mh
Every analysis from Bloomberg is obviously extremely biased, but it's true there is a group of countries which don't want to get involved in someone else's wars. But the reasons might be quite different from one country to another, always depending on internal and external factors. And these factors may vary from uncertainties related to economy and geopolitics to social, demographic, cultural and historical issues, not disregarding the military condition of each country... It's quite a complex analysis to consider only the external potential investment to choose a neutral position or any kind of alignment.

彭博社的每一次分析显然都极其偏颇,但确实有一群国家不想卷入别人的战争。但原因可能因国家而异,这总是取决于内部和外部因素。这些因素可能从经济和地缘政治的不确定性到社会、人口、文化和历史问题,不忽视每个国家的军事状况……仅仅考虑外部潜在投资来选择中立立场或任何结盟都是相当复杂的分析。

@KumarGourav-qc4le
These are bull heads and they are wondering why some countries dont want a fight. You enemy isnt my enemy. I know how to show maturity and handle my problems, I dont need you to meddle in my issues and same goes for me not to meddle in yours as simple as that.

这些是胡说八道,他们在想为什么一些国家不想打架。你的敌人不是我的敌人,我知道如何表现成熟并处理我的问题,我不需要你干涉我的问题,同样我也不干涉你的问题,就这么简单。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@palboy3565
So much irony after upload of this video as prior to brics and other key meeting of non allied nation who dont bend before west or doesn't take side of any nation iss how west shows when india and other same type of nation does. Before the brics and other key meeting west media was criticising all nation who are aren't with west in terms of diplomacy. Now they are praising.

这段视频上传后充满了讽刺,因为在金砖国家和其他不结盟国家关键会议之前,这些国家没有在西方面前屈服或不站在任何国家一边。西方媒体在印度和其他类似国家这样做时是如何表现的?在金砖国家和其他关键会议之前,西方媒体批评所有在外交上不与西方站在一起的国家,而现在他们却在赞扬。

@Tabula_Rasa1
Indian folks are funny in here. You guys are fighting about being neutral, not neutral and myriad of Indian issue.... This video is not even about India. lol.

印度人在这里很有趣,你们在争论中立、不中立和无数印度问题……这段视频甚至不是关于印度的。哈哈。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@charulmahawar5734
Then why western media keep asking questions about taking side to India only. Why they didn't ask same question to other countries.

那么为什么西方媒体总是只问印度关于站队的问题?为什么他们不问其他国家同样的问题?

@KrishMax-wh7zs
You guys donot know anything about indian diplomacy and always comes to bark like a mad dog against india. You should play video games only.

你们对印度的外交一无所知,总是像疯狗一样对印度狂吠。你们应该只玩电子游戏。

@matthewquintana8362
@charulmahawar5734 India is the largest and most important neutral country why would the USA not focus on pulling India on to their team?

印度是最大且最重要的中立国,为什么美国不专注于将印度拉入他们的阵营?

@charulmahawar5734
@matthewquintana8362 bro USA have already tried many times by giving them offer to join Nato but India clearly rejected it's offer. Because India wanted to maintain their friendly relations with Russia.

兄弟,美国已经多次尝试通过邀请印度加入北约,但印度明确拒绝了这一提议,因为印度希望保持与俄罗斯的友好关系。

@abrakkehakka1357
Lol, India and Brazil are obviously choosing the side of Russia and China. Because you simply can’t be neutral. Either you are okay with Russia invading Ukraine or you aren’t. And if you aren’t, you don’t engage in creating a tighter relationship with Russia. As they are, they are de facto picking sides: Russia’s. Meaning India surely must be similarly “neutral” if Pakistan grabbed part of its territory. And Brazil accept if some nation bordering it supported some part of Brazil with large amount of natural resources to become independent. And why not an outbreak Apartheid republic in South Africa? Shame on South Africa! I was a big supporter of the boycott against the Apartheid regime. But now it’s aligning itself with regimes that suppress their own citizens in similar ways as Apartheid did.

哈哈,印度和巴西显然选择了俄罗斯和中国的阵营,因为你根本无法保持中立。你要么接受俄罗斯入侵乌克兰,要么不接受。如果你不接受,你就不会与俄罗斯建立更紧密的关系。事实上,他们正在选择阵营:俄罗斯的阵营。这意味着如果巴基斯坦占领了印度的一部分领土,印度肯定也会“中立”,而如果某个邻国支持巴西拥有大量自然资源的地区独立,巴西也会接受。为什么不在南非建立一个种族隔离共和国呢?南非真可耻!我曾经是抵制种族隔离政权的大力支持者,但现在它却与那些以类似种族隔离方式压制本国公民的政权结盟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@nellym46664
Surely you're not talking about the same South Africa that has long stood up for the Palestinians while you guys in the West continue to cover your eyes & ears to the atrocities Israel has been committing for years. No my guy. The shame is and has always been on you.

你肯定不是在说那个长期以来一直支持巴勒斯坦的南非,你们西方人却对以色列多年来犯下的暴行视而不见、听而不闻。不,我的朋友,可耻的是你们,而且一直都是你们。

很赞 2
收藏